{
  "addressformat": "{street}, {no}",
  "lang.pl-PL": "Polski",
  "lang.en-US": "English",
  "lang.de-DE": "Deutsch",
  "lang.es-ES": "Español",
  "lang.fr-FR": "Français",
  "lang.it-IT": "Italiano",
  "lang.ru-RU": "Pусский",
  "lang.zh-CN": "中文",
  "lang.ko-KO": "한국어",
  "lang.jp-JP": "日本語",
  "lang.pt-BR": "Português-Brasil",
  "lang.tr-TR": "Türk",
  "Menu.button.continue": "ПРОДОЛЖИТЬ",
  "Menu.button.career": "КАРЬЕРА",
  "Menu.button.singlegame": "СВОБОДНАЯ ИГРА",
  "Menu.button.achievements": "Достижения",
  "Menu.button.credits": "Авторы",
  "Menu.button.options": "Настройки",
  "Menu.button.exit": "Выйти",
  "Economy": "Экономика",
  "Vehicles": "Транспорт",
  "Management.PanelHeader.Statistics.1": "Базовый доход:",
  "Management.PanelHeader.Statistics.2": "Штрафы:",
  "Management.PanelHeader.Statistics.3": "Зарплаты:",
  "Management.PanelHeader.Statistics.4": "Премии:",
  "tutorial.INFO_1": "Ваша основная задача - управлять подразделениями \nполицейских (СИНИЕ), \nмедиков (БЕЛЫЕ), \nпожарных (КРАСНЫЕ). \n\nЗдесь вы можете преобразовывать ваши подразделения, нанимая сотрудников, покупая технику и снаряжение, а также смотреть отчётную сводку.\nТакже это место, где ваш прогресс сохраняется автоматически.",
  "tutorial.START": "Оператор, похоже, это ваше первое дежурство. Приступим к обучению?",
  "tutorial.INFO_2": "А теперь перейдите к РАЗВЁРТЫВАНИЮ",
  "tutorial.ADDRESS": "Поступила информация, что по указанному адресу имеет место ГРОМКАЯ ВЕЧЕРИНКА. Вы можете щёлкнуть по АДРЕСУ, чтобы перейти к местоположению происшествия. \n\nА теперь, используя ЛКМ, выберите отряд полиции (СИНИЙ) и отправьте его на место происшествия, щёлкнув ПКМ.",
  "tutorial.CALL": "У вас ВХОДЯЩИЙ ЗВОНОК",
  "tutorial.CONVERSATION": "Выберите вариант ответа и щёлкните по нему, чтобы продолжить разговор.\n\nКак правило, сперва вы должны узнать адрес, если он не был назван.\n\nДо завершения разговора время замедляется.",
  "tutorial.DECISION": "А теперь решите, кого отправить на место происшествия. \n\nТакже вы можете проигнорировать происшествие, после этого ваше вмешательство не потребуется. \n\nЩёлкните по АДРЕСУ, чтобы перевести камеру на происшествие, если не можете его найти.",
  "tutorial.BASES": "Не забывайте о больницах, полицейских участках и пожарных частях, поскольку вашим отрядам необходимо туда возвращаться.\n\nЧтобы отобразить или скрыть участки, нужно нажать пробел.",
  "tutorial.DEPLOY": "Теперь разместите ваши подразделения по всему городу.\n\nВозможно, вы захотите приблизить или отдалить карту, для этого используйте колесо мыши или клавиши +/-.\n\nКогда будете готовы, нажмите НАЧАТЬ ДЕЖУРСТВО.",
  "tutorial.INFO_GO": "Если это возможно, отряд отыщет дорогу.",
  "tutorial.REPORT": "А вот и оно. Нажмите НОВОЕ ПРОИСШЕСТВИЕ, чтобы получить сводку.",
  "tutorial.SELECT": "Теперь вы можете разместить подразделения в различных районах города.\nЩёлкните ЛКМ, чтобы выбрать отряд.",
  "tutorial.SEND": "Щёлкните ПКМ, чтобы отправить его в любой район города.",
  "tutorial.SENDUNIT": "Выберите отряд полиции (СИНИЙ) и отправьте его на место происшествия, щёлкнув ПКМ.",
  "tutorial.SENTOK": "Замечательно, отряд отправится к месту происшествия и сделает всё возможное.",
  "tutorial.SHOWONSITE": "По приезду отряда становится доступна оперативная сводка. Ваши сотрудники находятся слева, в то время как лица, вовлечённые в происшествие, - справа.\n Наведите курсор на любого человека, чтобы получить дополнительную информацию.\n",
  "tutorial.SHOWONSITE2": "Сотрудники решают проблему самостоятельно. Тем не менее, вы сами можете указать цель для сотрудника, выбрав его, а затем щёлкнув по цели ЛКМ.\n\nЧтобы проблема была разрешена, требуется присутствие как минимум одного отряда.",
  "tutorial.SENTWRONG": "Нет, отправьте отряд полиции (СИНИЙ).",
  "tutorial.WAIT": "А теперь дождёмся происшествия.",
  "tutorial.CARRYON": "Охраняйте общественный порядок и оберегайте людей, чтобы заработать хорошую репутацию.\n\nПродолжайте в том же духе до конца дежурства!",
  "tutorial.SURESKIP": "Вы уверены, что хотите пропустить обучение? Вы всегда можете его включить в настройках.",
  "FreeGame.Input.CityName": "Введите название города...",
  "FreeGame.Button.Download": "СКАЧАТЬ",
  "Deployment.Button.StartDuty": "НАЧАТЬ ДЕЖУРСТВО",
  "Options.Button.Back": "НАЗАД\n",
  "Opitons.Title.Options": "НАСТРОЙКИ\n",
  "Options.Panel.Difficulty": "СЛОЖНОСТЬ",
  "Options.Difficulty.Easy": "ЛЁГКАЯ",
  "Options.Difficulty.Medium": "СРЕДНЯЯ",
  "Options.Difficulty.Hard": "ТЯЖЁЛАЯ",
  "Options.Checkbox.ShowTutorial": "ОБУЧЕНИЕ",
  "Options.Checkbox.MoveByEdge": "ПЕРЕДВИЖЕНИЕ КАМЕРЫ - КРАЙ ЭКРАНА",
  "Options.Checkbox.ShowTeamTexts": "ОТОБРАЖЕНИЕ СООБЩЕНИЙ ОТРЯДОВ",
  "Options.Button.ResetData": "СБРОС",
  "Options.texLabel.Music": "МУЗЫКА",
  "Options.texLabel.Sounds": "ЗВУКИ",
  "Options.texLabel.MuteOperator": "ВЫКЛЮЧИТЬ ГОЛОС ОПЕРАТОРА",
  "Options.texLabel.Language": "ЯЗЫК",
  "FreeGame.Button.Back": "НАЗАД\n",
  "FreeGame.Title.FreeGame": "СВОБОДНАЯ ИГРА",
  "FreeGame.Button.Start": "НАЧАТЬ\n",
  "Management.Button.Back": "НАЗАД",
  "Management.Button.StartDeployment": "НАЧАТЬ РАЗВЁРТЫВАНИЕ",
  "Management.Button.StartDuty": "НАЧАТЬ ДЕЖУРСТВО",
  "Management.Button.Statistics": "СТАТИСТИКА",
  "Management.Title.Resources": "РЕСУРСЫ",
  "Management.Title.Shops": "БИРЖА/МАГАЗИН",
  "Management.Title.Squads": "ПОДРАЗДЕЛЕНИЯ",
  "Management.Button.Vehicles": "ТЕХНИКА",
  "Management.Button.Staff": "СОТРУДНИКИ",
  "Management.Button.Equipment": "СНАРЯЖЕНИЕ",
  "Management.Button.Infrastructure": "ИНФРАСТРУКТУРА",
  "Management.Shops.Button.Vehicles": "ТЕХНИКА",
  "Management.Shops.Button.Staff": "СОТРУДНИКИ",
  "Management.Shops.Button.Equipment": "СНАРЯЖЕНИЕ",
  "Management.Shops.Button.Infrastructure": "ИНФРАСТРУКТУРА",
  "Management.Button.Filters": "ФИЛЬТР",
  "Management.Button.NewTeam": "НОВЫЙ ОТРЯД",
  "ReportPanel.Button.SendAll": "ОТПРАВИТЬ ВСЕХ",
  "ReportPanel.Button.Wait": "ОЖИДАНИЕ",
  "ReportPanel.Button.Ignore": "ИГНОРИРОВАТЬ",
  "ReportPanel.Title.Address": "АДРЕС:",
  "ReportPanel.Title.Locating": "ВЫЧИСЛЕНИЕ...",
  "ReportPanel.Button.OnSite": "НА МЕСТЕ",
  "ReportPanel.Button.Info": "СВЕДЕНИЯ",
  "ReportPanel.Button.Dialogue": "ДИАЛОГ",
  "TalkDetailsPanel.Title.IncomingCall": "ВХОДЯЩИЙ ЗВОНОК:",
  "TalkDetailsPanel.Title.FinishConversation": "СПЕРВА ЗАВЕРШИТЕ РАЗГОВОР",
  "TalkDetailsPanel.Title.ConversationEnd": "[ЗВОНОК ОКОНЧЕН]",
  "OnSiteDetailsPanel.Title.SituationReport": "ОПЕРАТИВНАЯ СВОДКА:",
  "UnitTab.Title.No": "№",
  "UnitTab.Title.Status": "Статус",
  "UnitTab.Title.Crew": "Экипаж",
  "UnitTab.Title.Places": "Места",
  "UnitTab.Title.Address": "место",
  "TeamLabel.Title.UnitNo": "ОТРЯД №{1}",
  "UnitTab.Title.Unit": "ТИП",
  "UnitTab.Button.Units": "ОТРЯДЫ",
  "ReportTab.Button.Reports": "ПРОИСШЕСТВИЯ",
  "ReportTab.Title.No": "№",
  "ReportTab.Title.Unit": "ТИП",
  "ReportTab.Title.Report": "СВОДКА",
  "ReportTab.Title.Time": "ВРЕМЯ",
  "ReportTab.Title.Location": "МЕСТО",
  "NewCall.Button.NewCall": "НОВЫЙ ЗВОНОК",
  "NewReport.Button.NewReport": "НОВОЕ ПРОИСШЕСТВИЕ x",
  "DutyMode.Button.Back": "НАЗАД",
  "TopPanel.Title.TimeLeft": "ОСТАЛОСЬ ВРЕМЕНИ",
  "Credits.Button.Back": "НАЗАД\n",
  "Credits.Title.Credits": "АВТОРЫ",
  "Achievements.Title.Achievements": "ДОСТИЖЕНИЯ",
  "Achievements.Button.Back": "НАЗАД\n",
  "Instructions.Button.Back": "НАЗАД\n",
  "Instructions.Titile.Instructions": "РУКОВОДСТВО",
  "Instructions.Button.Disclaimer": "ДИСКЛЕЙМЕР",
  "Instructions.Button.GeneralGuide": "1. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ",
  "Instructions.Button.Controls": "2. УПРАВЛЕНИЕ",
  "Instructions.Button.Teams": "3. ПОДРАЗДЕЛЕНИЯ",
  "Instructions.Button.Staff": "3.1. СОТРУДНИКИ",
  "Instructions.Button.Vehicles": "3.2. ТРАНСПОРТ",
  "Instructions.Button.Reports": "4. ПРОИСШЕСТВИЯ",
  "Instructions.Button.InfoTab": "4.1. ВКЛАДКА \"СВЕДЕНИЯ\"",
  "Instructions.Button.OnSite": "4.2. ВКЛАДКА \"НА МЕСТЕ\" И ЭЛЕМЕНТЫ",
  "Instructions.Button.Conversations": "4.3. ВКЛАДКА \"ДИАЛОГ\" И ПЕРЕГОВОРЫ",
  "Instructions.Button.Duty": "5. ДЕЖУРСТВО",
  "Instructions.Button.Management": "6. МЕНЕДЖМЕНТ",
  "Instructions.Title.Disclaimer": "ДИСКЛЕЙМЕР",
  "Instructions.Title.GeneralGuide": "1. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ",
  "Instructions.Title.Controls": "2. УПРАВЛЕНИЕ",
  "Instructions.Title.Teams": "3. ПОДРАЗДЕЛЕНИЯ",
  "Instructions.Title.Staff": "3.1. СОТРУДНИКИ",
  "Instructions.Title.Vehicles": "3.2. ТРАНСПОРТ",
  "Instructions.Title.Reports": "4. ПРОИСШЕСТВИЯ",
  "Instructions.Title.InfoTab": "4.1. ВКЛАДКА \"СВЕДЕНИЯ\"",
  "Instructions.Title.OnSite": "4.2. ВКЛАДКА \"НА МЕСТЕ\" И ЭЛЕМЕНТЫ",
  "Instructions.Title.Conversation": "4.3. ВКЛАДКА \"ДИАЛОГ\" И ПЕРЕГОВОРЫ",
  "Instructions.Title.Duty": "5. ДЕЖУРСТВО",
  "Instructions.Title.Management": "6. МЕНЕДЖМЕНТ",
  "Instructions.Disclaimer.Par1": "Мы приложили все усилия к тому, чтобы эта игра выглядела наиболее реалистично, однако имейте в виду, что в ней присутствует множество упрощений и нестыковок. \nМедицинские мероприятия и инструкции даются в неполном и упрощённом виде. Создатели игры не несут ответственности за их использование. \n\nВсе истории, имена, персонажи, а также имеющие в игре место ситуации являются вымышленными. Любые совпадения с реальными людьми, местами, продукцией случайны.\n\nДанная компьютерная игра защищена законом об авторских правах США и других стран мира. Любое несанкционированное распространение или копирование этой игры или какой-либо её части (включая саундтрек) преследуется по закону. \n\nВсе данные о городах предоставляются © OpenStreetMap и не являются предустановленной частью игры. Все карты и восстанавливаемые данные могут быть бесплатно получены с помощью OpenStreetMap или серверов Jutsu Games.\n\nДанные карты предоставляются спонсором © OpenStreetMap. Использование карт производится согласно лицензии Open Database License.\n\nCopyright © 2017 Games Operators. Все права защищены.",
  "Instructions.GeneralGuide.Par1": "<b> Добро пожаловать в 911 Operator! \n</b>\n\nЭто игра, где вы берёте на себя обязанности принимающего звонки в службу 911 и диспетчера аварийно-спасательных служб города. \n\nВаша основная задача состоит в управлении группами <b>Полицейских</b> (СИНИЕ), <b>Медиков</b> (БЕЛЫЕ) и <b>Пожарных</b> (КРАСНЫЕ), отправляя их на срочные вызовы (ПРОИСШЕСТВИЯ), представляющие собой иконки СИНЕГО/БЕЛОГО/КРАСНОГО цвета соответственно.\n\nГеймплей разделён на два режима: <b>Менеджмент</b> и <b>Дежурство</b>. \n\n<b>Режим дежурства</b>\nДежурство - это полный рабочий день в роли оператора. Ваша задача состоит в том, чтобы отвечать на звонки в 911 и отправлять аварийно-спасательные службы в соответствующие участки города. Вместе со звонками вы также получаете и другие сообщения от ваших патрулирующих отрядов и коллег-операторов.\n\n<b>Режим менеджмента</b>\nВ режиме менеджмента вы нанимаете дополнительных членов отряда, покупаете машины или снаряжение, комплектуете свои отряды и проверяете статистику.\n\nВажнейшим статистическим показателем в игре является <b>Репутация</b>, которая растёт с каждым успешным для вас звонком или отчётом и снижается каждый раз, когда кто-то погибает, преступник скрывается с места происшествия или вам не удаётся уложиться в отведённое время. Иногда положительное влияние на репутацию может оказать игнорирование звонка (например, если вызов не является экстренным).\n<b>Будьте осторожны!</b> Если после дежурства уровень репутации опустится ниже нуля, это будет засчитано как провал и игра загрузит ближайшую точку сохранения.\n\nДругой статистический показатель - <b>Финансы</b>. У вас имеется несколько источников дохода: \n<b>Базовый доход</b> (за каждое дежурство)\n<b>Награды</b> (за спасение жизней и отсутствие крупных неудач)\n<b>Штрафы</b> (даются за выданные повестки по незначительным нарушениям, например, за превышение скорости)\nТакже вам нужно платить <b>зарплату</b> своему персоналу, что составляет основную статью расходов.",
  "Instructions.Controls.Par1": "<b>ЛКМ</b> - выбрать / показать подробности\nДвойной щелчок <b>ЛКМ</b> - центрировать камеру / вести\n<b>ПКМ</b> - отдать приказ / отправить группу\n<b>Колёсико мыши</b> - приблизить / отдалить\n<b>P</b> - пауза\n\n<b>ПРОБЕЛ</b> - отобразить / скрыть инфраструктуру\n<b>ESC</b> - закрыть окно / отменить / выйти",
  "Instructions.Teams.Par1": "Ваша задача направлять отряды полиции, пожарных и медиков, представленные иконками их автомобилей и цветами:",
  "Instructions.Teams.Caption1": "Синий - полицейский отряд",
  "Instructions.Teams.Caption2": "Белый - медицинский отряд",
  "Instructions.Teams.Caption3": "Красный - отряд пожарных",
  "Instructions.Teams.Caption4": "На карте размещён полицейский отряд. Его направление - светлая линия.",
  "Instructions.Teams.Par2": "<b>Индикатор показывает:</b>\n\n1) Тип машины\n2) Количество свободных мест. Машины разного типа перевозят разное количество людей. Это наглядно отображено квадратиками над отрядом. Когда сиденье свободно, квадратик пуст. Если же он заполнен, место занято. \n3) Направление движения автомобиля представлено светлой линией на карте города (см. картинку выше).\n4) Текущее состояние находящегося в автомобиле отряда представлено мерцающим огоньком, расположенным под иконкой транспортного средства. Существует три состояния:\n\n- Ожидание указаний: мерцание отсутствует\n- В дороге: метка мерцает.\n- - Отряд работает: метка мерцает красным цветом\n\nВы в любой момент можете открыть список доступных команд, щёлкнув на кнопку <b>Отряды</b>, расположенную в верхнем левом углу экрана.",
  "Instructions.Staff.Par1": "Три вида членов отряда:\n",
  "Instructions.Staff.police": "Полицейский",
  "Instructions.Staff.medical": "Медик",
  "Instructions.Staff.fire": "Пожарный",
  "Instructions.Staff.Par2": "В ваших отрядах должно быть от 1 до 4 людей со специальностью, зависящей от типа машины. Увидеть разницу между службами можно по соответствующим головным уборам. \nПомните, что машину нельзя послать на место происшествия без дееспособного члена отряда. Также она не может ехать без водителя.\nСлужащие могут быть ранены или убиты во время дежурства. Если кто-то из отряда тяжело ранен преступниками или получил ожоги и иные травмы, его <b>необходимо отвезти в больницу</b> для того, чтобы он выжил. Пострадавший член команды будет госпитализирован на несколько дней.\n\n<b>ПРИОРИТЕТ И ЭФФЕКТИВНОСТЬ</b>\n\nУ каждой из служб есть собственный приоритет при выезде на те или иные задания. Например, полицейские сфокусируются на поимке преступников, а медики - на помощи раненым. \nДругой характеристикой является эффективность - пожарные приезжают на место пожара быстрее всех, но они не будут задерживать преступников.\nКаждый член отряда может оказать первую помощь (которая должна спасти пострадавших от смерти), но только медики могут стабилизировать их состояние и увезти тяжелораненых в больницу. \n\n<b>СНАРЯЖЕНИЕ</b>\n",
  "Instructions.Staff.Caption4": "Член отряда и снаряжение",
  "Instructions.Staff.Par3": "Можно приобрести несколько типов снаряжения, улучшающего возможности каждого члена отряда. Каждый служащий может иметь не более 2 таких предметов. \n\n<b>ОПЫТ</b>\n\nС каждым закрытым делом ваши сотрудники получают опыт, который позволяет им работать быстрее в дальнейшем, но, кроме того, их жалование также растёт. \n\n<b>ДРУГИЕ ПАРАМЕТРЫ:</b>\n\n- <b>Вождение</b> - член отряда с наилучшими навыками вождения получит бонус к скорости для всего экипажа.\n- <b>Меткость</b> - полицейский с этим навыком будет наиболее эффективен в стрельбе. \n- <b>Первая помощь</b> - медик с более высокой статистикой сможет лечить людей быстрее. \n- <b>Тех .навыки</b> – пожарный с развитыми техническими навыками будет завершать свои задания быстрее. \n- <b>Зарплата</b> – некоторые члены отряда будут получать повышенное жалование в соответствии с их навыками.",
  "Instructions.Vehicles.Caption1": "Транспорт и его характеристики",
  "Instructions.Vehicles.Par1": "Каждый отряд может иметь только одно транспортное средство. Оно определяет тип экипажа. \n\nВ игре существуют различные типы транспортных средств, каждый из которых имеет несколько параметров:\n\n - <b>Скорость</b> - определяет насколько быстро может передвигаться транспорт.\n - <b>Отряд</b> - определяет количество сотрудников, которые могут передвигаться на этом транспорте.\n - <b>Места</b> - определяет количество людей (например, преступников), которых нужно доставить в учреждения (тюрьму или больницу). Сотрудники в счёт не идут. \n - <b>Цена</b> - стоимость покупки транспортного средства.\n",
  "Instructions.Reports.Par1": "<b>ПРОИСШЕСТВИЯ</b>\n\nВ данной игре информация о происшествиях может быть получена двумя способами:",
  "Instructions.Reports.Par2": "- посредством звонка в 911.",
  "Instructions.Reports.Par3": "- от других диспетчеров, команд и отрядов в городе.",
  "Instructions.Reports.Par4": "Появление одной из этих иконок во время дежурства означает, что поступило новое сообщение или звонок. По щелчку на иконку \"Новое происшествие\" вы будете перемещены к месту происшествия на карте. Справа у вас отобразится панель происшествия и сведения (см. ВКЛАДКУ  \"СВЕДЕНИЯ\"). По щелчку на зелёную иконку нового звонка вы поднимете трубку, после чего справа появятся панель происшествия и диалоговое окно (см. ВКЛАДКУ \"ДИАЛОГ\" И ПЕРЕГОВОРЫ).\n\nКакой приоритет отдавать каждому из вызовов, зависит только от оператора.\nПомните, что каждая ситуация может завершиться неудачей. Основными причинами могут быть:\n - Отсутствие реакции или вмешательства в отведённое время.\n - Побег подозреваемого с места происшествия.\n - Смерть пациента.",
  "Instructions.Reports.Par6": "\nПолученные о происшествиях сведения отображает:\n",
  "Instructions.Reports.Par5": "Каждое происшествие представлено иконкой, на которой отражено, какие именно отряды нужно отправить на вызов. Они появляются на карте во время дежурства. Обратите внимание, что несколько цветов означают, что на место происшествия нужно отправить разные отряды.\n",
  "Instructions.Reports.7": "<b>ПАНЕЛЬ ПРОИСШЕСТВИЯ</b>\n\nНа этой панели присутствуют три вкладки, в каждой из которых представлены разные подробности о происшествии: \nСведения (см. ВКЛАДКУ \"СВЕДЕНИЯ\")\nНа месте (см. ВКЛАДКУ \"НА МЕСТЕ\" И ЭЛЕМЕНТЫ)\nДиалог (см. ВКЛАДКУ \"ДИАЛОГ\" И ПЕРЕГОВОРЫ)",
  "Instructions.Reports.Caption1": "В данном случае требуется только один отряд. Иконка красная - нужно отправить пожарных.",
  "Instructions.Reports.Caption2": "Иконка двух цветов, голубого и белого, нужно отправить полицейский и медицинский отряды.",
  "Instructions.Reports.Caption3": "В данном случае требуется отправить три отряда: медицинский, полицейский, пожарный.",
  "Instructions.Reports.Caption4": "Пример входящего звонка",
  "Instructions.OnSite.Caption1": "Панель происшествия и вкладка \"На месте\".",
  "Instructions.OnSite.Par1": "Как только ваши отряды прибудут на место происшествия, справа откроется панель происшествия и вкладка <b>На месте</b>. Вы получите подробный отчёт о происходящем. Также вы сами можете открыть вкладку \"На месте\", щёлкнув по месту происшествия на карте, если какой-либо из отрядов уже добрался туда.\n",
  "Instructions.OnSite.Par2": "\nВо вкладке \"На месте\" присутствуют два столбца - отряды и детали происшествия. \nПри наведении указателя на иконки вы получите информацию о том, кто и чем занимается. Например, на место ДТП с участием пьяного водителя могут быть отправлены три разных отряда. Иконки полицейских будут привязаны к виновнику происшествия, медиков - к пострадавшим, а пожарных - к пожару, вызванному столкновением. Связи отображают, какие именно обязанности выполняет каждый отряд.\nТакже отображается краткое описание иконок.\n\nДетали происшествия подразделяются на два типа:\n<b>Люди</b>, на чьих иконках отображены лица.\n<b>Предметы</b>, также отображаемые соответствующими иконками. \n\nТакже на иконке каждого человека может быть отражено, какие действия нужно предпринять:",
  "Instructions.OnSite.Par3": "- <b>ранен(а)</b> - требуется помощь (этим может заняться любой отряд, однако медики сделают это быстрее).",
  "Instructions.OnSite.Par4": "- <b>тяжело ранен(а)</b> - требуется оказание первой помощи и доставка в больницу (только медики).",
  "Instructions.OnSite.Par5": "- <b>мертв(а)</b> - официальное подтверждение смерти в присутствии полицейского/медика.",
  "Instructions.OnSite.Par6": "- <b>подозреваемый</b> - может быть оштрафован, проверен или взят под стражу полицией.\n",
  "Instructions.OnSite.Par": "- <b>свидетель</b> - допрашивается полицией.",
  "Instructions.OnSite.Par7": "- <b>свидетель</b> - допрашивается полицией.",
  "Instructions.OnSite.Par8": "\nОтсутствие иконки говорит о том, что человек - всего лишь прохожий.\n\nТакое встречается в случае: \n",
  "Instructions.OnSite.Par9": "- <b>пожара</b> - его нужно погасить.",
  "Instructions.OnSite.Par10": "- <b>технических работ</b> - пожарные справятся с этим куда быстрее других отрядов.",
  "Instructions.OnSite.Par11": "Иногда могут присутствовать и другие объекты, в случае с которыми ничего предпринять нельзя.",
  "Instructions.OnSite.Par12": "\n\nКаждое действие, которое можно произвести, представлено специальной иконкой:\n",
  "Instructions.OnSite.Par13": "- человеку оказывается первая помощь",
  "Instructions.OnSite.Par14": "- человеку была оказана первая помощь, но его нужно доставить в больницу",
  "Instructions.OnSite.Par15": "- производится арест",
  "Instructions.OnSite.Par16": "- человек был арестован, его нужно доставить в тюрьму",
  "Instructions.OnSite.Par17": "- производятся технические работы",
  "Instructions.OnSite.Par18": "- с человека взимается штраф",
  "Instructions.OnSite.Par19": "- производится тушение пожара",
  "Instructions.OnSite.Par20": "\n\nТакже существует несколько особых иконок:\n",
  "Instructions.OnSite.Par21": "- <b>блокируется</b> - означает, что взаимодействовать с человеком или предметом нельзя, пока не будет устранено препятствие (например: пожар преграждает путь к пострадавшему) \n",
  "Instructions.OnSite.Par23": "- <b>ранен</b> - кровавое пятно означает, что человек получил повреждения (например, был подстрелен).",
  "Instructions.Converations.Par1": "Диалоги являются важной частью игры, мы настоятельно рекомендуем вам играть со включённым звуком.\n\nВ течение дежурства вы несколько раз можете получить входящий звонок (см. \"ПРОИСШЕСТВИЯ\" - иконка нового звонка). Вы никогда не будете точно знать, какого типа поступит звонок, и решение о том, какая помощь необходима (и действительно ли она нужна) лежит только на вас, равно как и выбор службы, которую вы отправите на вызов.\n\nКак только вы ответите на звонок, <b>течение игрового времени замедлится до завершения разговора</b>. Во время разговора также откроется панель происшествия со вкладкой \"Диалог\": \n",
  "Instructions.Conversations.Caption1": "Панель происшествия и вкладка \"Диалог\"",
  "Instructions.Conversations.Par2": "\nДо завершения разговора основное внимание сосредоточено на нём, однако вы всё ещё можете отдавать приказания всем своим отрядам на карте (не забывайте, что время в этот момент течёт медленнее). \nУ вас есть возможность завершить разговор в любой момент, нажав кнопку <b>ИГНОРИРОВАТЬ</b> в нижней части панели.\n\nВо вкладке \"Диалог\" имеется индикатор <b>\"Вычисление...\"</b>, показывающий время до момента, когда местоположение абонента будет отслежено.\nКак правило, в начале разговора положение абонента не установлено - спросить ли о нём абонента, или дождаться, пока его вычислят - решать вам.  \n<b>ПРИМЕЧАНИЕ:</b> Ни одну аварийно-спасательную службу нельзя отправить до того, как будет установлено местоположение происшествия.\n\nИногда, если вы посчитаете нужным, можно игнорировать звонок. Если вызов был шуточным или не являлся экстренным, вы будете награждены очками репутации. Если же вызов был правомерным, вас будет ждать штраф в десять очков.  \n\nОтвечать абонентам нужно в течение нескольких секунд, иначе они положат трубку и вам засчитают неудачу.",
  "Instructions.InfoTab.Par1": "Щёлкнув по отчёту ЛКМ, вы откроете панель происшествия:\n",
  "Instructions.InfoTab.Caption1": "Панель происшествия и вкладка \"Сведения\".",
  "Instructions.InfoTab.Par2": "\nБазовая <b>вкладка \"Сведения\"</b> обеспечит вас: \n\n - типом происшествия, его кратким описанием и иконкой.\n - основной информацией о том, что может ждать отряд на месте. \n - кнопкой <b>АДРЕС</b>, нажатие на которую центрирует камеру на происшествии. \n - кнопкой <b>ИГНОРИРОВАТЬ</b>, мгновенно удаляющей происшествие с карты (а также добавляющей или отнимающей у вас некоторое количество очков репутации).\n - кнопкой <b>ОТПРАВИТЬ ВСЕХ</b>, отправляющей все доступные отряды к месту происшествия.\n - кнопкой <b>ОЖИДАНИЕ</b>, просто сворачивающей вкладку. \n\n",
  "Instructions.InfoTab.Par3": "\nНаходясь в режиме дежурства, вы всегда можете щёлкнуть по кнопке <b>Происшествия</b>, чтобы просмотреть все отчёты:\n",
  "Instructions.Duty.Par1": "Дежурство представляет собой рабочие будни оператора. Каждая смена занимает примерно 10 минут игры. Во время дежурства вам необходимо отвечать на телефонные звонки и направлять соответствующие экстренные службы на экстренные вызовы. Одновременно со звонками вам будут поступать отчёты от ваших отрядов или других операторов. \nПрежде чем вы приступите к дежурству, вам необходимо распределить отряды по городу. Убедитесь, что во всех районах имеется хотя бы один экипаж от каждой службы. \n",
  "Instructions.Duty.Par2": "Интерфейс дежурного включает следующие элементы:\n\n - <b>ОСТАВШЕЕСЯ ВРЕМЯ</b>(1) до конца дежурства.\n - <b>МОДИФИКАТОР ВРЕМЕНИ</b>(2)  - изменяет скорость игры или останавливает её.\n - <b>ПОСЛЕДНЕЕ РАДИОСООБЩЕНИЕ</b>(3), где отображаются сообщения отрядов.\n - <b>ОКНО ПРОИСШЕСТВИЯ</b>(4) - описано в разделе \"Происшествия\".\n - <b>ТАБЛИЦА ОТРЯДОВ</b>(5) - содержит информацию обо всех доступных экипажах и их текущем статусе.\n - <b>НОВЫЙ ВЫЗОВ</b>(7) - индикатор для ответа на входящие вызовы.\n - <b>НОВОЕ ПРОИСШЕСТВИЕ</b>(8) - индикатор, свидетельствующий о возникновении нового происшествия, информация о котором поступила от наземной группы или других операторов.\n\nДежурство заканчивается, когда выходит время и отсутствуют происшествия (все они решены, проигнорированы или истёк их срок). Затем вы возвратитесь в меню менеджмента, где будет отображаться краткая информация о дежурстве. Также доступна детальная информация о каждом происшествии. \nИгровой прогресс будет автоматически сохранён, если вы успешно справились с обязанностями оператора/диспетчера 911. \n",
  "Instructions.Management.Par1": "После дежурства вы попадаете в режим менеджмента, где возможно нанять дополнительных сотрудников, купить транспорт и снаряжение, а также просмотреть журналы событий, из которых сможете узнать о судьбе своих абонентов.   \n",
  "Instructions.Management.Par2": "Экран разделён на 3 столбца:\n\n - <b>РЕСУРСЫ</b>(1), в нём отражены имеющийся транспорт, сотрудники и снаряжение, которыми вы в данный момент владеете, но не используете.\n - <b>ПОДРАЗДЕЛЕНИЯ</b>(2), где вы можете создавать, удалять и изменять экипаж, перетаскивая объекты из столбца \"РЕСУРСЫ\" или напрямую из столбца \"МАГАЗИН\".\n - <b>МАГАЗИН</b>(3), где вы можете покупать дополнительное снаряжение и нанимать людей. Все ваши покупки будут отражаться в столбце \"РЕСУРСЫ\".\n\nТакже присутствует несколько кнопок:\n\n - <b>СТАТИСТИКА</b>(4), в которой будет отражена краткая информация о последнем дежурстве, а также общий отчёт о работе в городе.\n - <b>ЭКОНОМИКА</b>(5) (показывает текущее финансовое состояние) отражает текущие расходы и доходы.\n - <b>НАЗАД</b>(6) - сохраняет игру и выходит в меню.\n - <b>НАЧАТЬ РАЗВЁРТКУ</b>(7) - позволит вам разместить отряды в городе и начать дежурство. Вы можете вносить изменения в экипажи, перенося элементы в слоты; также элементы могут быть проданы или куплены. \n - <b> НОВЫЙ ОТРЯД</b>(8) создаёт новый экипаж.\n - <b> ФИЛЬТРЫ</b>(9) - позволяет вам скрывать или отображать некоторые элементы меню.",
  "teamsvoices.poltransreq": "Необходим полицейский транспорт!",
  "teamsvoices.billgiven": "Оплата штрафа: ${1}",
  "teamsvoices.checked": "Проверили!",
  "teamsvoices.medical": "Необходим медицинский транспорт!",
  "teamsvoices.underfire": "ПОД ОБСТРЕЛОМ, НУЖНО ПОДКРЕПЛЕНИЕ!",
  "teamsvoices.inprison": "Преступники в тюрьме!",
  "teamsvoices.resolved": "Мы закончили!",
  "teamsvoices.unable": "Мы не можем этого сделать!",
  "teamsvoices.medtransport": "Возвращаемся в больницу!",
  "teamsvoices.inhospital": "Пострадавший в больнице!",
  "teamsvoices.isaw": "Обнаружено: {1}",
  "teamsvoices.patrolonway": "У нас здесь проблема!",
  "teamsvoices.offduty": "Подозреваемый вне нашей юрисдикции!",
  "teamsvoices.choose": "Слушаю!",
  "teamsvoices.roger": "Так точно!",
  "teamsvoices.go": "Проверим!",
  "career.citydesc.reputation.61785451": "<b>Необходимое количество очков репутации:</b> 380",
  "career.citydesc.61785451": "Сведения:\nНью-Йорк - не только самый населённый город в Соединённых Штатах, но и, возможно, самый известный в мире. Этот многонациональный мегаполис, который часто называют Большим Яблоком, является постоянным источником вдохновения для миллионов писателей, режиссёров и композиторов, что делает его независимым культурным центром. \n\nНью-Йорк насчитывает пять районов: Бруклин, Куинс, Манхэттен, Статен-Айленд и Бронкс. \n\nНью-Йорк признан чрезвычайно опасным городом, но благодаря стараниям NYPD (полицейского департамента) общий уровень преступности опустился ниже средней отметки в больших городах. \n\nНаселение: 8 550 405",
  "career.citydesc.reputation.26819236": "<b>Необходимое количество очков репутации:</b> 350",
  "career.citydesc.26819236": "Сведения:\n\nРасположенный в Северной Калифорнии Сан-Франциско - второй наиболее плотно заселённый город в США. Самый узнаваемый символ города, мост Золотые Ворота, пункт назначения не только для туристов, но также, к сожалению, для людей, намеревающихся покончить с жизнью (это второе по популярности место для самоубийств в мире). \n\nБлагодаря близкому расположению Силиконовой долины, Сан-Франциско стал мировым центром для стартапов и хай-тек бизнеса (здесь находятся штаб-квартиры таких компаний как Pinterest, Twitter, Uber, Mozilla, Reddit и Dropbox). \n\nДругая известная достопримечательность Сан-Франциско - остров Алькатрас. Посещаемое туристами место в прошлом являлось колонией строгого режима, функционировавшей до 1963 г.\nВ городе, расположенном вдоль разлома Сан-Андреас, надеются, что Великое Землетрясение 1906 г. больше никогда не повторится.\nНаселение: 865 816",
  "career.citydesc.reputation.158368533": "<b>Необходимое количество очков репутации: </b> 500",
  "career.citydesc.158368533": "Сведения: \n\nВашингтон является столицей Соединённых Штатов Америки. В этом городе можно встретить не только самого президента, но и многих важных американских политиков, влиятельных представителей других стран, лоббистов, работников интернациональных корпораций и любознательных журналистов. \n\nНесмотря на то, что здесь расположены штаб-квартиры некоторых правоохранительных служб, таких как Федеральное бюро расследований (ФБР), Управление по борьбе с наркотиками (УБН), Вашингтон совсем не безопасен. Конечно, уровень преступности в городе ниже, чем в 90-х, но в Вашингтоне всё ещё есть районы, которые лучше не посещать ночью (например, Вард 8).\n\nНаселение: 658893",
  "career.citydesc.29546940": "Сведения: \nНаселение:\n<b>Необходимое кол-во очков репутации:</b>",
  "career.citydesc.18994998": "Сведения: \nНаселение:\n<b>Необходимое кол-во очков репутации:</b>",
  "career.citydesc.reputation.150921582": "<b>Необходимое количество очков репутации:</b> 100",
  "career.citydesc.150921582": "Сведения:\n\nКаполей - это Гавайский город, расположенный на острове Оаху, недалеко от Перл-Сити. Город был тщательно спроектирован ещё до начала строительства, что делает его уникальным с точки зрения современного планирования.\n\nНазвание города происходит от вулкана Пу'у о Капо лей и мифического существа Капо, богини плодородия. \n\nНаселение: 15 186",
  "career.citydesc.reputation.151364049": "<b>Необходимое кол-во очков репутации:</b> 190",
  "career.citydesc.151364049": "Сведения:\n\nАльбукерке расположен в штате Нью-Мексико. Город был основан испанскими колонистами в 1706 году, однако активно расти начал лишь в двадцатом столетии, когда стал связан с легендарным шоссе 66.\n \nРасположением Альбукерке обязан удивительно хорошей погоде в этих местах, в среднем здесь около 310 солнечных дней в году и сухой, мягкий климат.\n\nТем не менее, у этого города есть и тёмная сторона: один из самых высоких показателей по количеству преступлений, связанных с насилием (9.28 преступлений на 1000 жителей ежегодно), а в 2015 году в городе было зафиксировано более 30000 имущественных преступлений.\n\nНаселение: 556 495",
  "career.citydesc.reputation.153388690": "<b>Необходимое кол-во очков репутации:</b> 250",
  "career.citydesc.153388690": "Сведения:\nЧикаго - третий по количеству населения город США. Мегаполис, расположенный в штате Иллинойс, является мировым центром многих сфер бизнеса: финансов, промышленности, технологий, телекоммуникаций. \n\nТранспортное движение в Городе ветров крайне активно: международный аэропорт О'Хара - 2-й по загруженности в мире. Чикаго является транспортным узлом для грузовых перевозок по автомагистралям и железным дорогам. Это разнородный, многонациональный город с местными диаспорами ирландцев, немцев и поляков.\n\nВ \"бурные двадцатые\" город создал себе репутацию организованной преступностью, говоря о которой нельзя не вспомнить Аль Капоне. Несмотря на это, дни гангстеров давно прошли, и последние несколько десятилетий уровень преступности падает. Впрочем, число случаев стрельбы в черте города (около 3000 жертв в 2015-м) и убийств (более 600 в 2016-м) всё ещё является проблемой Чикаго.\n\nНаселение: 2 719 546",
  "career.resetProgress": "СБРОСИТЬ",
  "career.collectedReputationPts": "<b>Набрано очков репутации:</b> {1}",
  "management.label.buy": "КУПИТЬ!",
  "management.label.recruit": "НАНЯТЬ!",
  "management.vehiclelabel.speed": "СКОРОСТЬ: {1}",
  "management.vehiclelabel.places": "МЕСТ: {1}",
  "management.vehiclelabel.crew": "ЭКИПАЖ: {1}",
  "Management.EquipmentLabel.Damage": "УРОН: {1}",
  "Management.EquipmentLabel.FireSpeed": "СКОРОСТРЕЛЬНОСТЬ: {1}",
  "Management.InfraLabel.InfraType.i_station": "ПОЛИЦЕЙСКИЙ УЧАСТОК",
  "Management.InfraLabel.InfraType.i_hospital": "БОЛЬНИЦА",
  "Management.InfraLabel.InfraType.i_firestation": "ПОЖАРНАЯ ЧАСТЬ",
  "Management.TMemberLabel.Marksmanship": "МЕТКОСТЬ: {1}",
  "Management.TMemberLabel.Driving": "ВОЖДЕНИЕ: {1}",
  "Management.TMemberLabel.Performance": "ЭФФЕКТИВНОСТЬ:",
  "Management.TMemberLabel.Salary": "ЗАРПЛАТА: ${1}",
  "eff.CRIMINAL": "ПОДОЗРЕВАЕМЫХ, КПД: {1}",
  "eff.INJURED": "РАНЕНЫХ, КПД: {1}",
  "eff.INJURED.HEAVY": "ТЯЖ. РАНЕНЫХ, КПД: {1}",
  "eff.TECH": "ТЕХ. РАБОТЫ, КПД: {1}",
  "eff.FIRE": "ПОЖАРЫ, КПД: {1}",
  "management.vehicle.name.ve_polbike": "МОТОЦИКЛ",
  "management.vehicle.name.ve_polcar": "ПОЛИЦЕЙСКИЙ АВТОМОБИЛЬ",
  "management.vehicle.name.ve_polvan": "ФУРГОН",
  "management.vehicle.name.ve_polheli": "ВЕРТОЛЁТ",
  "management.vehicle.name.ve_medvan": "АВТОМОБИЛЬ СКОРОЙ ПОМОЩИ",
  "management.vehicle.name.ve_medtrans": "МЕДИЦИНСКИЙ ТРАНСПОРТ",
  "management.vehicle.name.ve_medheli": "ВЕРТОЛЁТ",
  "management.vehicle.name.ve_medcar": "АВТОМОБИЛЬ",
  "management.vehicle.name.ve_firetruck": "ПОЖАРНЫЙ АВТОМОБИЛЬ",
  "management.vehicle.name.ve_techtruck": "ТЕХНИЧЕСКИЙ АВТОМОБИЛЬ",
  "management.vehicle.name.ve_firevan": "ПОЖАРНЫЙ ПИКАП",
  "management.vehicle.name.ve_fireheli": "ВЕРТОЛЁТ",
  "management.vehicle.name.ve_bicycle": "ВЕЛОСИПЕДЫ",
  "management.vehicle.name.ve_unmarked": "АВТОМОБИЛЬ БЕЗ СПЕЦЗНАКОВ",
  "management.vehicle.name.ve_speedcar": "СПОРТИВНЫЙ ПАТРУЛЬНЫЙ АВТОМОБИЛЬ",
  "management.vehicle.name.ve_swatvan": "БРОНИРОВАННЫЙ ФУРГОН",
  "management.vehicle.name.ve_polhelibig": "БОЛЬШОЙ ВЕРТОЛЁТ",
  "management.vehicle.name.ve_medbike": "МОТОЦИКЛ",
  "management.vehicle.name.ve_ladder": "ПОЖАРНЫЙ АВТОМОБИЛЬ С ЛЕСТНИЦЕЙ",
  "management.vehicle.name.ve_firehosp": "ПОЛЕВОЙ ГОСПИТАЛЬ",
  "management.vehicle.name.ve_horse": "ЛОШАДИ",
  "management.vehicle.description.ve_bicycle": "Обыкновенный велосипед, самый дешёвый и медленный вариант.",
  "management.vehicle.description.ve_unmarked": "Автомобиль полиции без опознавательных знаков. Позволяет эффективней ловить нарушителей ПДД.",
  "management.vehicle.description.ve_speedcar": "Невероятно быстрый спортивный автомобиль, замечательно подходит для погони на дальних дистанциях.",
  "management.vehicle.description.ve_swatvan": "Фургон, обеспечивающий лучшую защиту во время перестрелок. Тем не менее, вес брони его замедляет.",
  "management.vehicle.description.ve_polhelibig": "Большой вертолёт позволяет перевозить больше людей и может использоваться для транспортировки преступников.",
  "management.vehicle.description.ve_medbike": "Самое быстрое средство передвижения для доставки медика на место происшествия.",
  "management.vehicle.description.ve_ladder": "Длинная лестница может пригодиться для тушения пожаров в высотных зданиях.",
  "management.vehicle.description.ve_firehosp": "Полевой госпиталь устанавливается пожарными для оказания более эффективной медицинской помощи.",
  "management.vehicle.description.ve_polbike": "Быстрый и эффективный, но не может использоваться для транспортировки преступников.",
  "management.vehicle.description.ve_polcar": "Обычный полицейский автомобиль. Быстро доезжает до места преступления и используется для транспортировки преступников.",
  "management.vehicle.description.ve_polvan": "Фургон можно использовать для транспортировки большого числа преступников, но он медленнее остального транспорта.",
  "management.vehicle.description.ve_polheli": "Полицейский вертолёт прекрасно подходит для осуществления погони. Также он эффективен в поиске преступников и пропавших людей.",
  "management.vehicle.description.ve_medvan": "Фургон, оборудованный средствами для спасения жизней. Можно использовать для транспортировки пострадавших в больницу.",
  "management.vehicle.description.ve_medtrans": "Большой автомобиль, используемый для транспортировки нескольких людей в больницу.",
  "management.vehicle.description.ve_medheli": "Вертолёт гораздо быстрее на больших расстояниях, но медленно взлетает и весьма дорог в обслуживании.",
  "management.vehicle.description.ve_medcar": "Идеально подходит для менее серьёзных происшествий, когда госпитализация не требуется.",
  "management.vehicle.description.ve_firetruck": "Оборудован для пожаротушения.",
  "management.vehicle.description.ve_techtruck": "Снабжён профессиональным оборудованием для пожаротушения и незаменим в работе пожарных.",
  "management.vehicle.description.ve_firevan": "Быстрее, чем обычный пожарный автомобиль, но имеет гораздо меньше спецсредств.",
  "management.vehicle.description.ve_fireheli": "Специальный вертолёт для борьбы с пожарами.",
  "vehicleType.police": "ТЕХНИКА ПОЛИЦИИ",
  "vehicleType.medical": "ТЕХНИКА СПАСАТЕЛЕЙ",
  "vehicleType.fire": "ТЕХНИКА ПОЖАРНЫХ",
  "equipmentType.police": "СНАРЯЖЕНИЕ ПОЛИЦИИ",
  "equipmentType.medical": "СНАРЯЖЕНИЕ СПАСАТЕЛЕЙ",
  "equipmentType.fire": "СНАРЯЖЕНИЕ ПОЖАРНЫХ",
  "management.equipment.name.e_tonfa": "ДУБИНКА",
  "management.equipment.name.e_pistol": "ПИСТОЛЕТ",
  "management.equipment.name.e_rifle": "ВИНТОВКА",
  "management.equipment.name.e_shotgun": "ДРОБОВИК",
  "management.equipment.name.e_vest": "БРОНЕЖИЛЕТ",
  "management.equipment.name.e_terminal": "СИСТЕМНЫЙ ТЕРМИНАЛ",
  "management.equipment.name.e_firstmedkit": "АПТЕЧКА",
  "management.equipment.name.e_techtools": "ЯЩИК С ИНСТРУМЕНТАМИ",
  "management.equipment.name.e_dog": "ПОЛИЦЕЙСКАЯ СОБАКА",
  "management.equipment.name.e_knife": "НОЖ",
  "management.equipment.name.e_baseball": "БЕЙСБОЛЬНАЯ БИТА",
  "management.equipment.name.e_fist": "КУЛАКИ",
  "management.equipment.name.e_defuse": "РОБОТ-САПЁР",
  "management.equipment.name.e_taser": "ТАЗЕР",
  "management.equipment.name.e_defib": "ДЕФИБРИЛЛЯТОР",
  "management.equipment.name.e_firesuit": "ОГНЕУПОРНЫЙ КОСТЮМ",
  "management.equipment.description.e_firesuit": "Этот тяжёлый огнеустойчивый костюм обеспечит вам полную защиту от огня.",
  "management.equipment.description.e_defuse": "Этот специализированный робот способен обезвреживать опасные объекты, не подвергая опасности офицера.",
  "management.equipment.description.e_taser": "Тазеры используются для того, чтобы обезвреживать нападающего, не нанося ему тяжёлых повреждений.",
  "management.equipment.description.e_defib": "Этот прибор как никогда необходим в случаях, когда человек находится между жизнью и смертью.",
  "management.equipment.description.e_tonfa": "Основное оружие полицейского. Как правило, сотрудники органов используют дубинки в целях самообороны.\nДоступно только полиции.",
  "management.equipment.description.e_pistol": "Простейшее огнестрельное оружие в арсенале полицейского. Бесценный инструмент в случае необходимости обезвреживания опасных преступников.\nДоступно только полиции.",
  "management.equipment.description.e_rifle": "Эффективное и скорострельное оружие, крайне полезное в борьбе с организованной преступностью.\nДоступно только полиции.",
  "management.equipment.description.e_shotgun": "Мощное оружие на близких дистанциях. Наиболее эффективно в случае необходимости контроля большого скопления людей.\nДоступно только полиции.",
  "management.equipment.description.e_vest": "Бронежилет способен выдержать попадание из огнестрельного оружия. Лучшая защита для офицера во время перестрелок.",
  "management.equipment.description.e_terminal": "Обеспечивает лёгкий доступ к базе 911, значительно сокращая время на разрешение дел.\nДоступно только полиции.",
  "management.equipment.description.e_firstmedkit": "Аптечка ускоряет процесс заживления ран и может быть использована любым сотрудником.",
  "management.equipment.description.e_techtools": "Универсальный набор инструментов для устранения препятствий и решения иных технических вопросов.",
  "management.equipment.description.e_dog": "Лучший друг человека также оказывает неоценимую помощь и полиции. Полицейская собака будет отличным подспорьем как при задержании преступников, так и в поиске пропавших людей.\nДоступно только полиции.",
  "management.equipment.description.e_knife": "НОЖ",
  "management.equipment.description.e_baseball": "БЕЙСБОЛЬНАЯ БИТА",
  "management.equipment.description.e_fist": "КУЛАКИ",
  "Management.TMemberLabel.Health": "ЗДОРОВЬЕ: {1}%",
  "Management.TMemberLabel.firstaid": "ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ: {1}",
  "Management.TMemberLabel.techskill": "ТЕХ. НАВЫКИ: {1}",
  "menu.singlegame.button.cityOfTheDay": "ГОРОД ДНЯ",
  "menu.credits": "<b>Ведущий дизайнер: </b>\nBartek Gajewski\n---\n<b>Ведущий художник:</b>\nAnna Szulc\n---\n<b>Программирование:</b>\nRadek Rowicki\nBartek Gajewski\nBartosz Bruski\nTomasz Dziuba\n---\n<b>Внутренний интерфейс:</b>\nBartosz Bruski\nBartek Gajewski\nGrzegorz Jaśkiewicz\nKrzysztof Lubański\n---\n<b>Пользовательский интерфейс:</b>\nAnna Szulc\n---\n<b>Графический контент:</b>\nAnna Szulc\nWiktor Paluch\nKamil Sobierajski\n---\n<b>Звуковой дизайн:</b>\nGrzegorz Michalak\nKrzysiek Kowal\n---\n<b>Дизайн сценариев:</b>\nJarosław Derewecki\nAgnieszka Skuza\nBartek Gajewski\nAdam Mirkowski\n---\n<b>Помощник геймдизайнера: </b>\nAdam Mirkowski\n---\n<b>Перевод:</b>\nAgnieszka Skuza\nAdam Mirkowski\nIan Slessor\n---\n<b>Актёры озвучивания:</b>\nIan Slessor (Оператор)\nAleksandra Wiak\nAmber Dill\nAndrew Helbig\nAnna Kingsley\nAnna Szulc\nAustin Baylis\nAustin Jeha\nBartłomiej Gajewski\nBlue Burn\nBobby Beato\nBuzz Blackburn\nC. Alan Robinson\nCarrie Steel\nChris Cowan\nClaire Cole\nDan Hays\nDave Soltura\nDominik Jędrys\nElliott Sheridan\nElvis Deane\nGiselle Marie\nGreg Michalak\nHanna Hozdy\nJacob Copus\nJonathan Jones\nJonathan Reed\nKathy Curtis\nKrzysiek ‘Grey’ Studzinski\nLaura K. Welsh\nLevente Tarr\nLucas\nMarques Chisom\nMartyna Markowicz\nMike Walker\nPraful Dharabelek\nRob Morris\nSarah Moore\nStephanie Morgan\nSteve Burelle\nSydney Flak\nTess Ge\nTiffany ‘Applesauce’  Morrison\nTracy Turner\nTrina High\nWill Akana\n‘Foehamner’\n‘Manofolomoha’\n‘Voiceoverchick’\nWill Stauff\n---\n<b>Издатель</b>\nGames Operators\n---\n<b>Особая благодарность:</b>\nArtur Schwacher\nCPR Poznan\nBoston Dispatchers Center\n\n<b>Данные карт предоставлены OpenStreetMap</b>\n\n<b>При поддержке</b>",
  "menu.singlegame.selectCity": "Выбор города",
  "menu.singlegame.searchTowns": "ИСКАТЬ ДЕРЕВНИ",
  "Management.InfraLabel.InfraType.i_radar": "РАДАР",
  "Management.InfraLabel.InfraType.i_drone": "ДРОН",
  "Management.InfraLabel.InfraType.i_cctv": "ВИДЕОНАБЛЮДЕНИЕ",
  "popup.message.error_map": "При загрузке данной карты произошла ошибка! Мы постараемся исправить это в следующем обновлении!",
  "popup.message.no_map": "У вас нет ни одной карты!",
  "popup.message.no_cityname": "Введите название города!",
  "popup.message.no_money": "Недостаточно средств!",
  "popup.message.locked_city": "Город заблокирован.",
  "popup.message.re_map": "{1} уже среди ваших карт.",
  "popup.message.no_cotd": "Извините, но город дня в данный момент недоступен, пожалуйста, проверьте ваше подключение к интернету или попробуйте подключиться позже.",
  "popup.message.locked_carrer": "Режим карьеры пока недоступен.",
  "popup.message.no_connection": "Простите, сервер в данный момент недоступен, пожалуйста, проверьте соединение с интернетом или попробуйте подключиться позже.",
  "popup.message.no_citiesFound": "Город не найден!",
  "popup.message.no_citiesSearchTowns": "Город не найден! Включить в поиск деревни?",
  "popup.message.whatDidYouMean": "Возможно, вы имели в виду:",
  "popup.message.unplayableCity": "Город неиграбелен.",
  "popup.message.no_team": "У вас нет ни одного отряда!",
  "popup.message.invalidTeams": "Ваш отряд нетрудоспособен!",
  "popup.message.remove": "Вы уверены, что хотите удалить {1} ?",
  "popup.message.resetData": "Вы уверены, что хотите сбросить все данные?",
  "popup.message.resetSave": "Вы уверены, что хотите сбросить прогресс в этом городе?",
  "popup.message.saveDeleted": "Файл сохранения был удалён.",
  "popup.message.quitDuty": "Вы уверены, что хотите уйти с дежурства?\nПрогресс будет утерян!",
  "popup.message.quitToMenu": "Вы уверены, что хотите выйти в меню?",
  "popup.message.unlockedCity": "Разблокирован новый город!\nХотите сыграть в нём?",
  "popup.message.failedCity": "Ваша работа была неудовлетворительна.\nВы уволены.\n\nХотите попробовать снова?",
  "popup.message.determinedCity": "Мы определили, что ваш город - {1}. Хотите загрузить соответствующую карту?",
  "popup.message.population": "население: {1}",
  "popup.message.cotd": "Город дня: {1}. Вы хотите его загрузить?",
  "popup.message.download_cotd": "Вы хотите загрузить этот город?",
  "popup.message.buyResource": "Вы уверены, что хотите купить {1} за ${2}?",
  "popup.message.recruit": "Вы уверены, что хотите нанять {1} за ${2}?",
  "popup.message.sellResource": "Вы уверены, что хотите продать {1} за ${2}?",
  "popup.message.finishCampaign": "Поздравляем! Вы благополучно завершили режим карьеры.",
  "management.squadLabel.tooManyPol": "СЛИШКОМ МНОГО ЛЮДЕЙ В МАШИНЕ!",
  "management.squadLabel.emptyTeam": "ОТРЯД ПУСТ!",
  "management.squadLabel.no_pol": "У ВАС НЕТ НИ ОДНОГО ЧЛЕНА ОТРЯДА!",
  "management.squadLabel.no_veh": "У ВАШЕГО ОТРЯДА НЕТ МАШИНЫ!",
  "popup.loader.loading": "Загрузка...",
  "popup.loader.loading_menu": "Загрузка меню...",
  "popup.loader.please_wait": "Пожалуйста, ожидайте...",
  "popup.loader.downloading_cdn": "{1} загружается, пожалуйста, подождите...",
  "popup.loader.downloading": "{1} загружается, пожалуйста, подождите...",
  "popup.loader.map_converting": "Производится преобразование данных карты...\nЭто может занять несколько минут.",
  "popup.loader.downloading_data": "Загрузка  {1}  данных:",
  "popup.loader.image_converting": "Происходит генерирование изображения...\nЭто может занять несколько минут.",
  "popup.loader.downloading_map": "Загрузка изображений: {1}%",
  "popup.loader.abort.button": "ОТМЕНА",
  "game.duty.statistics.cash": "Деньги: ",
  "game.duty.statistics.resolved": "Ситуаций разрешено: ",
  "game.duty.statistics.reputation": "Репутация: ",
  "rep_amputation.desc": "АМПУТАЦИЯ КОНЕЧНОСТИ ТЯЖЁЛОЙ ТЕХНИКОЙ",
  "rep_amputation.name": "АМПУТИРОВАННАЯ КОНЕЧНОСТЬ",
  "rep_assault.desc": "НАПАДЕНИЕ НА ОФИЦЕРА ПОЛИЦИИ!",
  "rep_assault.name": "НАПАДЕНИЕ НА ПОЛИЦЕЙСКОГО",
  "rep_bank_robbery.desc": "НЕСКОЛЬКО ВООРУЖЁННЫХ ЛЮДЕЙ УГРОЖАЮТ ПЕРСОНАЛУ И ТРЕБУЮТ ДЕНЬГИ.",
  "rep_bank_robbery.name": "ОГРАБЛЕНИЕ БАНКА",
  "rep_beating.desc": "ЧЕЛОВЕК БЫЛ ИЗБИТ ГРУППОЙ ОТМОРОЗКОВ",
  "rep_beating.name": "ИЗБИЕНИЕ",
  "rep_birth.desc": "У БЕРЕМЕННОЙ ЖЕНЩИНЫ ПРЕЖДЕВРЕМЕННО НАЧАЛИСЬ РОДЫ.",
  "rep_birth.name": "РОДЫ",
  "rep_biting.desc": "СОБАКА УКУСИЛА ЧЕЛОВЕКА",
  "rep_biting.name": "УКУС",
  "rep_bombing_threat.desc": "В ОСТАВЛЕННОМ БЕЗ ПРИСМОТРА ПАКЕТЕ МОЖЕТ НАХОДИТЬСЯ БОМБА",
  "rep_bombing_threat.name": "УГРОЗА ВЗРЫВА",
  "rep_bridgejam.desc": "РАЗБИТАЯ НА МОСТУ МАШИНА МЕШАЕТ ПРОЕЗДУ.",
  "rep_bridgejam.name": "ДТП НА МОСТУ",
  "rep_broken.desc": "ЧЕЛОВЕК УПАЛ И ПОЛУЧИЛ ПЕРЕЛОМ.",
  "rep_broken.name": "ПЕРЕЛОМ",
  "rep_car_accident.desc": "АВАРИЯ. НИКТО НЕ ПОСТРАДАЛ, ОДНАКО ВОДИТЕЛИ РАЗГОВАРИВАЮТ НА ПОВЫШЕННЫХ ТОНАХ.",
  "rep_car_accident.name": "ДТП",
  "rep_car_bump.desc": "АВАРИЯ. ПРИЧИНА НЕИЗВЕСТНА.",
  "rep_car_bump.name": "ДТП",
  "rep_car_steal.desc": "С ПАРКОВОЧНОЙ ПЛОЩАДКИ БЫЛА УГНАНА МАШИНА.",
  "rep_car_steal.name": "УГОН",
  "rep_caraccident.desc": "ВОДИТЕЛЬ СЪЕХАЛ С ДОРОГИ И ВРЕЗАЛСЯ В ДРУГОЙ АВТОМОБИЛЬ.",
  "rep_caraccident.name": "ДТП",
  "rep_carblock.desc": "МАШИНУ ОСТАВИЛИ НА ДОРОГЕ, ОНА МЕШАЕТ ПРОЕЗДУ.",
  "rep_carblock.name": "МАШИНА МЕШАЕТ ПРОЕЗДУ",
  "rep_cat.desc": "ВЛАДЕЛЕЦ КОТА СООБЩИЛ, ЧТО ЕГО ПИТОМЕЦ НЕ В СОСТОЯНИИ САМ СЛЕЗТЬ С ДЕРЕВА.",
  "rep_cat.name": "КОТ НА ДЕРЕВЕ",
  "rep_chemical.desc": "ПОСТУПИЛО СООБЩЕНИЕ О ПРОЛИТЫХ ХИМИЧЕСКИХ ВЕЩЕСТВАХ. ВЕРОЯТНА УГРОЗА ДВИЖЕНИЮ И ЖИЗНЯМ ЛЮДЕЙ.",
  "rep_chemical.name": "ХИМИЧЕСКАЯ ОПАСНОСТЬ",
  "rep_cut.desc": "РАНЕНИЕ ОСТРЫМ ПРЕДМЕТОМ, МАССИВНАЯ КРОВОПОТЕРЯ.",
  "rep_cut.name": "РАНЕНИЕ ОСТРЫМ ПРЕДМЕТОМ",
  "rep_desperate.desc": "ОТЧАЯВШИЙСЯ МУЖЧИНА УГРОЖАЕТ ВЗОРВАТЬ СЕБЯ!",
  "rep_desperate.name": "ОТЧАЯНИЕ",
  "rep_drinking_in_public.desc": "ГРУППА ЛЮДЕЙ ВЫПИВАЕТ В ОБЩЕСТВЕННОМ МЕСТЕ.",
  "rep_drinking_in_public.name": "УПОТРЕБЛЕНИЕ АЛКОГОЛЯ В ОБЩЕСТВЕННОМ МЕСТЕ",
  "rep_drug_dealer.desc": "ПОДОЗРИТЕЛЬНЫЙ ПАРЕНЬ ПРЕДЛАГАЕТ КУПИТЬ \"КОЕ-ЧТО КЛАССНЕНЬКОЕ\".",
  "rep_drug_dealer.name": "НАРКОДИЛЕР",
  "rep_drug_smuggling.desc": "ПЕРЕВОЗКА НАРКОТИКОВ НА МАШИНЕ.",
  "rep_drug_smuggling.name": "КОНТРАБАНДА НАРКОТИКОВ",
  "rep_drug_usage.desc": "МУЖЧИНА ВОТКНУЛ ШПРИЦ СЕБЕ В РУКУ.",
  "rep_drug_usage.name": "УПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИКОВ",
  "rep_druglord_base.desc": "КАЖЕТСЯ, ЗДЕСЬ ХРАНИТСЯ МНОЖЕСТВО НАРКОТИЧЕСКИХ ВЕЩЕСТВ.",
  "rep_druglord_base.name": "СКЛАД НАРКОДИЛЕРОВ",
  "rep_drunkdriver.desc": "ПЬЯНЫЙ ВОДИТЕЛЬ ПОПАЛ В ДТП.",
  "rep_drunkdriver.name": "ДТП С УЧАСТИЕМ ПЬЯНОГО ВОДИТЕЛЯ",
  "rep_drunken_driver.desc": "ВОДИТЕЛЬ СТРАННО УПРАВЛЯЕТ ТРАНСПОРТНЫМ СРЕДСТВОМ, ВОЗМОЖНО, НАХОДЯСЬ В СОСТОЯНИИ АЛКОГОЛЬНОГО ОПЬЯНЕНИЯ",
  "rep_drunken_driver.name": "ПЬЯНЫЙ ВОДИТЕЛЬ",
  "rep_electric.desc": "ПОСТУПИЛО СООБЩЕНИЕ ОБ ОБОРВАННЫХ ПРОВОДАХ. ВОЗМОЖНО, ОНИ ПРЕДСТАВЛЯЮТ ОПАСНОСТЬ ДЛЯ ГОРОЖАН.",
  "rep_electric.name": "ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ОПАСНОСТЬ",
  "rep_elevator.desc": "ЛЮДИ ЗАСТРЯЛИ В СЛОМАННОМ ЛИФТЕ",
  "rep_elevator.name": "СЛОМАННЫЙ ЛИФТ",
  "rep_epilepsy.desc": "ПРОИЗОШЁЛ ЭПИЛЕПТИЧЕСКИЙ ПРИПАДОК, НЕОБХОДИМА МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ.",
  "rep_epilepsy.name": "ЭПИЛЕПТИЧЕСКИЙ ПРИПАДОК",
  "rep_family_abuse.desc": "ГРОМКАЯ СЕМЕЙНАЯ ССОРА. ВОЗМОЖНО, ИМЕЛО МЕСТО ПРИМЕНЕНИЕ НАСИЛИЯ.",
  "rep_family_abuse.name": "БЫТОВОЕ НАСИЛИЕ",
  "rep_fight.desc": "ПРОИЗОШЛА ДРАКА БАНД, БЫЛИ ЗАМЕЧЕНЫ ДУБИНКИ.",
  "rep_fight.name": "ДРАКА",
  "rep_firebuilding.desc": "ПРОИЗОШЁЛ ПОЖАР В ВЫСОТНОМ ЗДАНИИ. ВОЗМОЖНО, ВНУТРИ ОСТАЛИСЬ ЗАПЕРТЫ ЛЮДИ.",
  "rep_firebuilding.name": "ПОЖАР В ВЫСОТКЕ",
  "rep_firehouse.desc": "ПОСТУПИЛО СООБЩЕНИЕ О ГОРЯЩЕМ ДОМЕ. ОПАСНЫЕ ВЕЩЕСТВА ЗАМЕЧЕНЫ НЕ БЫЛИ.",
  "rep_firehouse.name": "ПОЖАР В ДОМЕ",
  "rep_gang_war.desc": "СТЫЧКА БАНД С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ОГНЕСТРЕЛЬНОГО ОРУЖИЯ.",
  "rep_gang_war.name": "ВОЙНА БАНД",
  "rep_gun_raid.desc": "НЕСКОЛЬКО ВООРУЖЁННЫХ ЛЮДЕЙ УГРОЖАЮТ ПЕРСОНАЛУ И ТРЕБУЮТ ДЕНЬГИ.",
  "rep_gun_raid.name": "ВООРУЖЁННЫЙ НАЛЁТ",
  "rep_heart.desc": "ПОСТУПИЛО СООБЩЕНИЕ О СЕРДЕЧНОМ ПРИСТУПЕ, НУЖНО ДОСТАВИТЬ ПОСТРАДАВШЕГО В БОЛЬНИЦУ.",
  "rep_heart.name": "СЕРДЕЧНЫЙ ПРИСТУП",
  "rep_hostage.desc": "ВООРУЖЁННЫЙ ЧЕЛОВЕК ВЗЯЛ ЗАЛОЖНИКА, ВЫДВИНУТЫ ТРЕБОВАНИЯ.",
  "rep_hostage.name": "ЗАХВАТ ЗАЛОЖНИКОВ",
  "rep_house_invade.desc": "ПОДОЗРЕВАЕМЫЕ ПРОНИКЛИ В ДОМ, ВЕРОЯТНО, С ВРАЖДЕБНЫМИ НАМЕРЕНИЯМИ.",
  "rep_house_invade.name": "ПРОНИКНОВЕНИЕ В ЖИЛИЩЕ",
  "rep_intoxication.desc": "ОТРАВЛЕНИЕ НЕИЗВЕСТНЫМИ ВЕЩЕСТВАМИ, ТЯЖЁЛАЯ ДИАРЕЯ И РВОТА.",
  "rep_intoxication.name": "СЕРЬЁЗНОЕ ОТРАВЛЕНИЕ",
  "rep_kidnap.desc": "ПОСТУПИЛО СООБЩЕНИЕ О ПОХИЩЕНИИ.",
  "rep_kidnap.name": "ПОХИЩЕНИЕ",
  "rep_known_terrorist.desc": "ПОСТУПИЛО СООБЩЕНИЕ - ЗАМЕЧЕН ЧЕЛОВЕК, ПОХОЖИЙ НА ИЗВЕСТНОГО ТЕРРОРИСТА.",
  "rep_known_terrorist.name": "ИЗВЕСТНЫЙ ТЕРРОРИСТ",
  "rep_loud_party.desc": "ВЕЧЕРИНКА ПО СОСЕДСТВУ СТАЛА СЛИШКОМ ГРОМКОЙ. ПОХОЖЕ, ТАМ ЕСТЬ НАРКОТИКИ.",
  "rep_loud_party.name": "ГРОМКАЯ ВЕЧЕРИНКА",
  "rep_mad_driver.desc": "ПРЕВЫШЕНИЕ СКОРОСТИ, МНОГОКРАТНЫЕ НАРУШЕНИЯ ПДД.",
  "rep_mad_driver.name": "ПРЕВЫШЕНИЕ СКОРОСТИ",
  "rep_mafia.desc": "ПРЕСТУПНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ПРОВОДИТ ВСТРЕЧУ.",
  "rep_mafia.name": "ПРЕСТУПНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ",
  "rep_overuse.desc": "ЧЕЛОВЕК НАКАЧАЛСЯ НАРКОТИКАМИ И НАХОДИТСЯ В КРИТИЧЕСКОМ СОСТОЯНИИ.",
  "rep_overuse.name": "ПЕРЕДОЗИРОВКА",
  "rep_pedehit.desc": "ПЕШЕХОД ПОПАЛ ПОД МАШИНУ.",
  "rep_pedehit.name": "СБИТ ПЕШЕХОД",
  "rep_pickpocket.desc": "У ЖЕНЩИНЫ УКРАЛИ СУМКУ, ПОДОЗРЕВАЕМЫЙ СБЕГАЕТ.",
  "rep_pickpocket.name": "КАРМАННИК",
  "rep_piracy.desc": "ПОСТУПИЛО СООБЩЕНИЕ О НЕЗАКОННОМ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПО/ДАННЫХ.",
  "rep_piracy.name": "НЕЗАКОННОЕ ПО",
  "rep_prison_escape.desc": "ГРУППА ПОДОЗРЕВАЕМЫХ СБЕЖАЛА ИЗ ТЮРЕМНОГО ТРАНСПОРТА!",
  "rep_prison_escape.name": "ПОБЕГ ИЗ ТЮРЬМЫ",
  "rep_rape.desc": "ЖЕНЩИНА ПОДВЕРГЛАСЬ СЕКСУАЛЬНОМУ НАСИЛИЮ!",
  "rep_rape.name": "ИЗНАСИЛОВАНИЕ",
  "rep_red_light.desc": "БЫЛ ЗАФИКСИРОВАН ПРОЕЗД НА КРАСНЫЙ СВЕТ.",
  "rep_red_light.name": "ПРОЕЗД НА КРАСНЫЙ",
  "rep_speeding.desc": "БЫЛО ЗАФИКСИРОВАНО ПРЕВЫШЕНИЕ СКОРОСТИ.",
  "rep_speeding.name": "ПРЕВЫШЕНИЕ СКОРОСТИ",
  "rep_suecide_attemp.desc": "МУЖЧИНА СОБИРАЕТСЯ СПРЫГНУТЬ С МОСТА!",
  "rep_suecide_attemp.name": "ПОПЫТКА СУИЦИДА",
  "rep_terrorist_threat.desc": "БЫЛ ЗАМЕЧЕН ПОДОЗРИТЕЛЬНЫЙ ЧЕЛОВЕК, ВЕРОЯТНО, ОН ВООРУЖЁН.",
  "rep_terrorist_threat.name": "ПОДОЗРИТЕЛЬНОЕ ЛИЦО",
  "rep_trashfire.desc": "ПОСТУПИЛО СООБЩЕНИЕ О ПОДЖОГЕ МУСОРА.",
  "rep_trashfire.name": "ГОРЯЩИЙ МУСОР",
  "rep_tree.desc": "УПАВШЕЕ ДЕРЕВО БЛОКИРУЕТ ПРОЕЗД.",
  "rep_tree.name": "УПАВШЕЕ ДЕРЕВО",
  "rep_twist.desc": "ЧЕЛОВЕК ПОВРЕДИЛ НОГУ, УПАВ С ЛЕСТНИЦЫ.",
  "rep_twist.name": "ТРАВМА НОГИ",
  "rep_uncons.desc": "ЧЕЛОВЕК УПАЛ В ОБМОРОК, ПРИЧИНА НЕИЗВЕСТНА.",
  "rep_uncons.name": "ПОТЕРЯ СОЗНАНИЯ",
  "rep_unconsu.desc": "ЧЕЛОВЕК НАЙДЕН ЛЕЖАЩИМ БЕЗ СОЗНАНИЯ, ПРИЧИНЫ НЕИЗВЕСТНЫ.",
  "rep_unconsu.name": "БЕЗ СОЗНАНИЯ",
  "rep_vandals.desc": "ГРУППА ВАНДАЛОВ КРУШИТ ОБЩЕСТВЕННУЮ СОБСТВЕННОСТЬ.",
  "rep_vandals.name": "ВАНДАЛИЗМ",
  "rep_collhouse.desc": "ВСЛЕДСТВИЕ ЗЕМЛЕТРЯСЕНИЯ ОБРУШИЛСЯ ДОМ.",
  "rep_collhouse.name": "ОБРУШЕНИЕ ДОМА",
  "rep_water.desc": "ПРОИЗОШЛА МАССИВНАЯ ПРОТЕЧКА ТРУБ, НЕВОЗМОЖНО ПЕРЕБРАТЬСЯ ЧЕРЕЗ ДОРОГУ.",
  "rep_water.name": "ПРОТЕЧКА",
  "rep_trapped.desc": "ЧЕЛОВЕК ТЯЖЕЛО РАНЕН ВСЛЕДСТВИЕ ОБРУШЕНИЯ ЗДАНИЯ.",
  "rep_trapped.name": "ПРИДАВЛЕННЫЙ ОБЛОМКАМИ",
  "rep_roaddamage.desc": "ОГРОМНЫЙ КУСОК ДОРОГИ РАЗРУШЕН ВСЛЕДСТВИЕ ЗЕМЛЕТРЯСЕНИЯ.",
  "rep_roaddamage.name": "РАСКОЛОТАЯ ДОРОГА",
  "rep_chemicalfire.desc": "БЫЛО ПОДОЖЖЕНО БОЛЬШОЕ КОЛИЧЕСТВО ХИМИЧЕСКИХ ВЕЩЕСТВ.",
  "rep_chemicalfire.name": "ГОРЕНИЕ ХИМИКАТОВ",
  "rep_tallfire.desc": "ОГОНЬ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ ПО ВСЕМУ ВЫСОТНОМУ ЗДАНИЮ.",
  "rep_tallfire.name": "ГОРЕНИЕ ВЫСОТКИ",
  "rep_bridgedmg.desc": "ОБРУШЕНА ЧАСТЬ МОСТА. ЕСЛИ НИЧЕГО НЕ ПРЕДПРИНЯТЬ, СТРОЕНИЕ МОЖЕТ ОБРУШИТЬСЯ ПОЛНОСТЬЮ.",
  "rep_bridgedmg.name": "ОБРУШЕНИЕ МОСТА",
  "rep_contrincident.desc": "УПАЛИ СТРОИТЕЛЬНЫЕ ЛЕСА, РАБОЧИЕ ПОЛУЧИЛИ ТРАВМЫ.",
  "rep_contrincident.name": "ИНЦИДЕНТ НА СТРОЙКЕ",
  "rep_collapse.desc": "В ГОСТИНОЙ ОБРУШИЛАСЬ КРЫША. ВОЗМОЖНО, ВЛАДЕЛЬЦЫ ВСЁ ЕЩЁ ТАМ.",
  "rep_collapse.name": "ОБРУШЕНИЕ ДОМА",
  "rep_gasexplosion.desc": "ПРОИЗОШЁЛ ВЗРЫВ БАЛЛОНА С ГАЗОМ. ЕСТЬ ПОСТРАДАВШИЕ.",
  "rep_gasexplosion.name": "ВЗРЫВ ГАЗА",
  "rep_gameaddicts.desc": "ИГРОМАН ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТХОДИТЬ ОТ КОМПЬЮТЕРА НА ПРОТЯЖЕНИИ 7 ДНЕЙ.",
  "rep_gameaddicts.name": "ИГРОМАН",
  "rep_flulike.desc": "ЧЕЛОВЕК ЧУВСТВУЕТ СЛАБОСТЬ. СИМПТОМЫ УКАЗЫВАЮТ НА ТО, ЧТО ЭТО ГРИПП.",
  "rep_flulike.name": "СИМПТОМЫ ГРИППА",
  "rep_stroke.desc": "НАБЛЮДАЮТСЯ СИМПТОМЫ ИНСУЛЬТА, НЕОБХОДИМА СРОЧНАЯ ГОСПИТАЛИЗАЦИЯ.",
  "rep_stroke.name": "ИНСУЛЬТ",
  "rep_stabbing.desc": "ПРИМЕНЕНИЕ НОЖА ВО ВРЕМЯ ДРАКИ. НЕОБХОДИМА МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ.",
  "rep_stabbing.name": "ПОНОЖОВЩИНА",
  "rep_psyhics.desc": "ПОСТУПИЛ ОТЧЁТ О СТРАННОМ ПОВЕДЕНИИ ЧЕЛОВЕКА. ВОЗМОЖНО, ТРЕБУЕТСЯ ГОСПИТАЛИЗАЦИЯ.",
  "rep_psyhics.name": "ПСИХИАТРИЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА",
  "rep_fall.desc": "ЧЕЛОВЕК УПАЛ С ЛЕСТНИЦЫ. ВОЗМОЖНО НАЛИЧИЕ ТЯЖЁЛЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ.",
  "rep_fall.name": "ПАДЕНИЕ",
  "rep_diabets.desc": "ЧЕЛОВЕК ИСПЫТЫВАЕТ СЕРЬЁЗНЫЙ ДИАБЕТИЧЕСКИЙ ШОК.",
  "rep_diabets.name": "ДИАБЕТ",
  "rep_choking.desc": "ЧЕЛОВЕК НАЧАЛ ЗАДЫХАТЬСЯ ВО ВРЕМЯ ПРИЁМА ПИЩИ. БЫЛА ОКАЗАНА ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ, ОДНАКО РЕЗУЛЬТАТА ЭТО НЕ ДАЛО.",
  "rep_choking.name": "УДУШЬЕ",
  "rep_carbonpois.desc": "ПОДОЗРЕНИЕ НА ОТРАВЛЕНИЕ ОКИСЬЮ УГЛЕРОДА.",
  "rep_carbonpois.name": "ОТРАВЛЕНИЕ ГАЗОМ",
  "rep_illparking.desc": "ПОСТУПИЛО СООБЩЕНИЕ О ПРИПАРКОВАННОЙ ВО ДВОРЕ МАШИНЕ. АВТОМОБИЛЬ МЕШАЕТ ПРОЕЗДУ, ТРЕБУЕТСЯ НЕМЕДЛЕННАЯ БУКСИРОВКА.",
  "rep_illparking.name": "НЕЗАКОННАЯ ПАРКОВКА",
  "rep_disrobing.desc": "ПОЖИЛОЙ МУЖЧИНА ПРИЛЮДНО СНЯЛ ОДЕЖДУ И ТЕПЕРЬ ХОДИТ ПО ГОРОДУ ГОЛЫМ.",
  "rep_disrobing.name": "ЭКСГИБИЦИОНИЗМ",
  "rep_murder.desc": "СВИДЕТЕЛЬ СООБЩИЛ ОБ УБИЙСТВЕ. ПОДОЗРЕВАЕМЫЙ ВСЁ ЕЩЁ НАХОДИТСЯ НА МЕСТЕ ПРЕСТУПЛЕНИЯ, ПОЛИЦИЯ ДОЛЖНА БЫТЬ ОТПРАВЛЕНА НЕМЕДЛЕННО.",
  "rep_murder.name": "УБИЙСТВО",
  "rep_armedassault.desc": "ВООРУЖЁННЫЕ ПРЕСТУПНИКИ НАПАДАЮТ НА ЛЮДЕЙ НА УЛИЦЕ.",
  "rep_armedassault.name": "РАЗБОЙНОЕ НАПАДЕНИЕ",
  "wayresolved.IGNORED": "ПРОИГНОРИРОВАНО",
  "wayresolved.TIMEOUT": "ВРЕМЯ ВЫШЛО",
  "wayresolved.NOREACTION": "ПРОПУЩЕНО",
  "wayresolved.LOST": "ПОДОЗРЕВАЕМЫЙ СКРЫЛСЯ",
  "wayresolved.RESOLVED": "РЕШЕНО",
  "wayresolved.NONEYET": "В ПРОЦЕССЕ",
  "unitstatus.CHASE": "ПОГОНЯ",
  "unitstatus.OFF": "НЕДОСТУПЕН",
  "unitstatus.PATROL": "ПАТРУЛИРОВАНИЕ",
  "unitstatus.ONWAY": "В ПУТИ",
  "unitstatus.ONSITE": "НА МЕСТЕ",
  "unitstatus.FIGHT": "В ДРАКЕ",
  "reportDetailsPanel.policeIntervention": "ТРЕБУЕТСЯ ВМЕШАТЕЛЬСТВО ПОЛИЦИИ:\nПОДОЗРЕВАЕМЫЕ: {1}",
  "reportDetailsPanel.armed": "ВООРУЖЕН(Ы)",
  "reportDetailsPanel.possiblyArmed": "ВОЗМОЖНО, ВООРУЖЕН(Ы)",
  "reportDetailsPanel.transportNeeded": "ТРЕБУЕТСЯ ТРАНСПОРТИРОВКА!",
  "reportDetailsPanel.medicalAssistance": "ТРЕБУЕТСЯ МЕД. ПОМОЩЬ:\nПОСТРАДАВШИЕ: {1}",
  "reportDetailsPanel.fireIntervention": "ТРЕБУЕТСЯ ПОЖАРНАЯ ПОМОЩЬ:\n",
  "reportDetailsPanel.fire": "ПОЖАР ",
  "reportDetailsPanel.largeFire": "БОЛЬШОЙ ПОЖАР ",
  "reportDetailsPanel.technicalJob": "ТЕХНИЧЕСКИЕ РАБОТЫ ",
  "reportDetailsPanel.largeTechnicalJob": "МАСШТАБНЫЕ ТЕХ. РАБОТЫ ",
  "statistics.duty.unavailable": "ОТЧЁТ НЕДОСТУПЕН",
  "statistics.duty.summary": "СВОДКА О СМЕНЕ:",
  "statistics.duty.reports": "ОТЧЁТЫ:",
  "statistics.duty.reportsDoneTotal": "<b>Всего дел решено: {1}</b>",
  "statistics.duty.prison": "В тюрьме: {1}",
  "statistics.duty.billed": "Получили штраф: {1}",
  "statistics.duty.hospitalized": "Госпитализировано: {1}",
  "statistics.duty.dead": "Погибло: {1}",
  "statistics.duty.healed": "Вылечено / получили помощь: {1}",
  "statistics.duty.teamMembers": "Члены отряда:",
  "statistics.duty.finances": "<b>Доходы:</b>",
  "statistics.duty.baseIncome": "Базовый доход: {1}",
  "statistics.duty.rewards": "Премии: {1}",
  "statistics.duty.bills": "Штрафы: {1}",
  "statistics.duty.salaries": "Зарплаты: {1}",
  "statistics.duty.totalIncome": "Общая прибыль: {1}",
  "statistics.general.unresolvedReports": "Неразрешённых дел: {1}",
  "statistics.general.dutiesDone": "Смен: {1}",
  "statistics.button.lastDuty": "ПОСЛЕДНЯЯ СМЕНА",
  "statistics.button.general": "ОБЩАЯ",
  "statistics.general.summary": "ОБЩАЯ СВОДКА",
  "afterActionReport.reported_dead": "{1} погиб(ла).",
  "afterActionReport.escaped": "{1} сбежал(а)! (-2 очка репутации)",
  "afterActionReport.put_chains": "{1} был(а) арестован(а).",
  "afterActionReport.ticket_given": "{1} получил(а) штраф: ${2}.",
  "afterActionReport.checked_reported": "{1} был(а) проверен(а).",
  "afterActionReport.has_died": "{1}  погиб(ла) (-2 очка репутации).",
  "afterActionReport.severly_injured": "{1} был(а) тяжело ранен(а).",
  "afterActionReport.started_fight": "{1} развязал(а) драку!",
  "afterActionReport.successfully_resolved": "Ситуация успешно разрешена.",
  "afterActionReport.extinguished": "{1} был потушен.",
  "afterActionReport.fixed": "{1} - проведены надлежащие работы.",
  "afterActionReport.first_aid": "{1} получил(а) первую помощь.",
  "afterActionReport.no_action": "Реакции в отведённое время не последовало.",
  "afterActionReport.injured_by_fire": "{1} пострадал(а) при тушении пожара.",
  "afterActionReport.injured_on_duty": "{1} был(а) тяжело ранен(а) на смене.",
  "afterActionReport.taken_to_custody": "{1} взят(а) под стражу.",
  "afterActionReport.taken_to_hospital": "{1} доставлен(а) в больницу.",
  "afterActionReport.lost_subject": "Подозреваемый скрылся!",
  "popup.message.no_stats": "Статистика недоступна, поскольку вы не завершили своё первое дежурство.",
  "popup.loader.downloadCampaign": "города кампании",
  "teamMemberEventType.NEW_LEVEL": "сотрудник был повышен",
  "teamMemberEventType.DEAD": "сотрудник погиб",
  "teamMemberEventType.INJURED": "сотрудник был ранен",
  "teamMemberEventType.HEAVILY_INJURED": "сотрудник был тяжело ранен",
  "popup.message.outdatedMap": "Данная версия карты устарела, нажмите OK, чтобы обновить её.",
  "popup.message.assignedVehicle": "У этого отряда уже есть автомобиль!",
  "Menu.button.startTutorial": "ПРОЙТИ ОБУЧЕНИЕ",
  "popup.message.incorrectType": "Вы не можете назначить это снаряжение!",
  "Management.Title.CityName": "ГОРОД: {1}",
  "management.squadLabel.memberType": "НЕВЕРНЫЙ ТИП ЧЛЕНОВ ОТРЯДА!",
  "tipoftD.button.previous": "НАЗАД",
  "tipoftD.button.next": "ДАЛЕЕ",
  "tipoftD.totd_1.title": "Используйте наушники или колонки",
  "tipoftD.totd_1.desc": "Для более глубокого погружения в игру используйте наушники или колонки! \n\nПрислушиваясь к диалогам и звукам на заднем плане, вы сможете заниматься решением ситуаций более эффективно.",
  "tipoftD.totd_2.title": "Как общаться с оператором службы спасения?",
  "tipoftD.totd_2.desc": "> Старайтесь сохранять спокойствие.\n> Вкратце опишите ситуацию (только факты!).\n> Постарайтесь ответить на все вопросы.\n> Выполняйте команды оператора.\n> Не спорьте с оператором.\n> Не вешайте трубку раньше времени.\n> После окончания разговора воздержитесь от звонков. Оператор может связаться с вами вновь.",
  "tipoftD.totd_3.title": "4 основных вопроса",
  "tipoftD.totd_3.desc": "Следующие вопросы являются основными во время звонка в службу спасения:\n\n> <b>Где</b> вы?\n> <b>Что</b> случилось?\n> <b>Когда</b> случилось? Продолжается ли?\n> <b>Кто</b> вовлечён в происшествие?\n\nВозможно: Есть ли у кого-нибудь оружие?",
  "tipoftD.totd_4.title": "Не звоните в службу спасения без необходимости!",
  "tipoftD.totd_4.desc": "Помните, что номер службы спасения предназначен только для <b>чрезвычайных</b> ситуаций! Когда вы набираете 911, чтобы сообщить о не экстренной ситуации или чтобы задать неуместный вопрос, вы занимаете линию и мешаете дозвониться тем, кому это действительно необходимо.\n\nНе звоните в службу спасения с просьбой выстроить маршрут вашей поездки, с жалобами на работу госслужащих или ради того, чтобы узнать, работает ли ваш телефон! \n\nБеспричинный звонок в службу спасения может обернуться серьёзными юридическими последствиями.",
  "tipoftD.totd_5.title": "Не бойтесь звонить в службу спасения!",
  "tipoftD.totd_5.desc": "Если у вас есть сомнения, звонить ли в службу спасения, лучше сделайте это! \n\nОператор сделает всё возможное, чтобы помочь вам, и определит, требует ли ваша ситуация экстренного вмешательства. Во всех остальных ситуациях оператор предоставит вам необходимые инструкции и информацию.",
  "tipoftD.totd_6.title": "Первая помощь: сильное кровотечение",
  "tipoftD.totd_6.desc": "1. Найдите что-нибудь, что можно использовать для перевязки раны (например, бинт, чистую ткань или обрывок одежды).\n2. Зажмите рану.\n3. Как можно скорее наберите 911 или попросите кого-нибудь сделать это за вас.\n4. Ожидая прибытие бригады скорой помощи, продолжайте зажимать рану.",
  "tipoftD.totd_7.title": "Первая помощь: переломы",
  "tipoftD.totd_7.desc": "Звоните 911, если:\n> Пострадавший человек ни на что не реагирует, не дышит или не может двигаться.\n> Перелом открытый и кость торчит из-под кожи.\n> Есть подозрение на черепно-мозговую травму, а также травму спины или шеи.\n> Даже медленное, осторожное движение вызывает непереносимую боль.\n> У пострадавшего обильное кровотечение.\n> Травмированная область (например, нога) выглядит заметно деформированной.\n\nВ иных случаях обездвижьте травмированную кость чем-то жёстким (шиной), чтобы исключить возможность её смещения. После этого самостоятельно отправляйтесь в больницу.",
  "tipoftD.totd_8.title": "Симптомы инфаркта:",
  "tipoftD.totd_8.desc": "1. Боль в груди: наиболее распространённый признак скорого инфаркта, однако человек может и не испытывать перед ним подобных неприятных ощущений (особенно это касается женщин). Как правило, боль не уходит довольно продолжительное время. Она может прекратиться и вернуться снова.\n2. Боль или дискомфорт в областях верхней части тела: в одной или обеих руках, спине, шее, челюсти или животе.\n3. Одышка\n4. Холодный пот\n5. Тошнота\n6. Головокружение\n7. Сильная усталость\n8. Ощущение отчаяния",
  "tipoftD.totd_9.title": "Первая помощь: инфаркт",
  "tipoftD.totd_9.desc": "1. Немедленно позвоните в 911.\n2. Расположите тело пострадавшего в удобной для него позе (например, усадите на полу, прислонив спиной к стене).\n3. Дождитесь прибытия скорой помощи.",
  "tipoftD.totd_10.title": "Как распознать инсульт?",
  "tipoftD.totd_10.desc": "Если вы подозреваете, что может случиться приступ, примените <b>БЫСТРЫЙ</b> метод проверки:\n\n<b>ЛИЦО</b>: Может ли человек улыбаться? (во время приступа часть лица может быть парализована)\n<b>РУКИ</b>: Может ли человек поднять обе руки? (одна из рук во время приступа может непроизвольно опускаться)\n<b>РЕЧЬ</b>: Может ли человек повторить за вами простейшую фразу? (понимание и произношение слов может быть затруднено)\n<b>ВРЕМЯ</b>: Звоните в 911, как только заметите любой из этих признаков. В случае приступа скорейшее медицинское вмешательство имеет первостепенное значение.",
  "tipoftD.totd_11.title": "Действия при урагане",
  "tipoftD.totd_11.desc": "В доме с подвалом.\n\n> Пройдите в подвал.\n> Оставайтесь в надёжном укрытии.\n> Особое внимание уделите защите головы.\n> Не подходите к окнам.\n> Не стойте возле тяжёлых объектов (они могут упасть и придавить вас).",
  "tipoftD.totd_12.title": "Действия при землетрясении",
  "tipoftD.totd_12.desc": "> Опуститесь на землю.\n> Найдите укрытие (например, под прочным столом, спинкой кушетки или дивана).\n> После того как толчки прекратятся, осторожно покиньте здание.\n> Держитесь подальше от электрических кабелей, а также стен - они могут рухнуть на вас.\n> Будьте настороже: за кажущимся окончанием землетрясения могут последовать новые толчки.",
  "tipoftD.totd_13.title": "Первая помощь: припадок (эпилепсия)",
  "tipoftD.totd_13.desc": "1. Не пытайтесь сдерживать судороги и НЕ кладите ничего в рот человека, переносящего припадок.\n2. Расчистите место припадка, чтобы человек не мог пораниться о какой-либо предмет обстановки.\n3. Воспользуйтесь одеялом или одеждой, чтобы защитить голову пострадавшего.\n4. Звоните в 911, если:\n> Приступ продолжается больше пяти минут.\n> После приступа пострадавший не дышит.\n> В ходе приступа пострадавший оказался тяжело ранен.\n> До этого момента у пострадавшего не было таких приступов.\n5. После окончания приступа убедитесь, что дыхательные пути пострадавшего не заблокированы.",
  "tipoftD.totd_14.title": "Первая помощь: асфиксия (удушье)",
  "tipoftD.totd_14.desc": "1. Если дыхательные пути человека не перекрыты, попросите его почаще кашлять.\n2. Если пути перекрыты, встаньте за спиной пострадавшего.\n3. Обхватите рукой талию задыхающегося человека, чтобы помочь ему стоять.\n4. Нанесите пять ударов в область между его лопатками.\n5. Обхватите свой кулак другой рукой, расположив его под рёбрами, у грудины.\n6. Сильно надавите на область под грудиной в направлении диафрагмы, но не сдавливая грудную клетку.\n7. Повторите эти толчки быстрыми движениями до пяти раз.\n8. Звоните 911.",
  "tipoftD.totd_15.title": "Первая помощь: обморок",
  "tipoftD.totd_15.desc": "1. Если человек чувствует головокружение или выглядит бледным, помогите ему прилечь. \n2. Если это возможно, поднимите его ноги и расстегните тесную одежду.\n3. Приложите холодный кусок ткани к его или её лбу. Если человека тошнит, поверните его на бок, чтобы он не задохнулся.\n4. Если пострадавший не пришёл в себя в течение пяти минут, звоните 911.",
  "tipoftD.totd_16.title": "Сердечно-лёгочная реанимация (СЛР)",
  "tipoftD.totd_16.desc": "1. Расположите пострадавшего на плоской поверхности, положив на спину.\n2. Убедитесь, что дыхательные пути человека ничем не заблокированы и он может дышать.\n3. Если поблизости кто-то есть, попросите его позвонить 911, если никого нет - сделайте это сами.\n4. Положите ладони одну на другую, расположив их на грудине, в месте между нормальным положением его сосков.\n5. Держите руки прямо, не сгибая их в локтях.\n6. Используя вес своего тела, с силой надавите на грудь тридцать раз, сохраняя быстрый ритм (около двух раз в секунду).\n7. Продолжайте до прибытия скорой помощи (если вам нужно передохнуть, перерывы должны составлять не более десяти секунд).",
  "tipoftD.totd_17.title": "Первая помощь: бессознательное состояние",
  "tipoftD.totd_17.desc": "Если вы обнаружили человека без сознания:\n\n> Осмотритесь в поисках <b>УГРОЗЫ</b>: убедитесь, что вам и пострадавшему ничего не угрожает.\n> Проверьте <b>РЕАКЦИЮ</b> человека: спросите его имя, похлопайте по плечу. Если он не реагирует:\n> <b>ВЫЗОВИТЕ</b> помощь: наберите 911 или попросите кого-то сделать это за вас.\n> Откройте <b>ДЫХАТЕЛЬНЫЕ ПУТИ</b>: положите человека на спину, приподнимите его подбородок.\n> Проверьте <b>ДЫХАНИЕ</b>: смотрите, слушайте, используйте руки, чтобы понять, дышит ли пострадавший.\n> Проверьте пульс на запястье или сбоку горла, используя два пальца (кроме большого). \n> Если пульса нет, делайте СЛР, пока не прибудет помощь/пострадавший не придёт в сознание.\n> Если есть возможность, используйте <b>ДЕФИБРИЛЛЯТОР</b>.",
  "tipoftD.totd_18.title": "Первая помощь: отравление",
  "tipoftD.totd_18.desc": "1. Постарайтесь собрать как можно больше информации:\n> Тип яда или химикатов?\n> Когда произошло отравление?\n> Количество принятого яда?\n> Сколько весит пострадавший?\n2. Позвоните в службу 911 или в токсикологический центр.\n3. Не давайте отравившемуся человеку есть и пить.\n4. Не пытайтесь спровоцировать рвоту. Тем не менее, если отравившегося тошнит, сохраните немного остатков рвоты в чистом контейнере.",
  "tipoftD.totd_19.title": "Автокатастрофа",
  "tipoftD.totd_19.desc": "1. Припаркуйте ваш автомобиль на обочине.\n2. Включите аварийные огни.\n3. Заглушите двигатель автомобиля.\n4. Наберите 911. Назовите точное место аварии (номер дороги; сторону, в которую ехали; пересечённое по ней расстояние).\n5. Установите на дороге знак аварийной остановки (как минимум в десяти метрах от машины).\n6. Осмотрите место в поисках угрозы (пожара, проводов под напряжением, утечки топлива, разбитого стекла). \n7. Если ваш автомобиль всё ещё не заглушён, исправьте это. Если он не на ходу, убедитесь, что зажигание выключено.\n8. Осмотрите пострадавших (начиная с тех, кто не издаёт звуков и не двигается). Проверьте, дышат ли они. \n9. Если в машине остались люди, находящиеся без сознания, <b>не пытайтесь</b> вытащить их без веских на то причин (риск пожара или взрыва).\n",
  "tipoftD.totd_20.title": "Горящее масло",
  "tipoftD.totd_20.desc": "1. Выключите нагревательный элемент.\n2. Закройте кастрюлю крышкой, но ТОЛЬКО если она металлическая. НЕ накрывайте огонь из кастрюли крышкой из стекла. Она может треснуть.\n2. Если у вас нет крышки, вымочите кусок ткани в воде из-под крана.\n3. Накройте кастрюлю тканью, стараясь держать голову как можно дальше от огня.\n4. Дождитесь, пока кастрюля остынет.\n\n<b>НЕ ЛЕЙТЕ ВОДУ НА ОГОНЬ.</b> Добавляя к горящему маслу воду, вы вызовете взрыв!\n\nНе пытайтесь передвигать горящую кастрюлю!",
  "achiv_valor_name": "Медаль за доблесть",
  "achiv_meritorius_name": "Медаль за похвальную службу",
  "achiv_meritorius_desc": "Завершите 30 дежурств.",
  "achiv_tactical_name": "Медаль тактического подразделения",
  "achiv_tactical_desc": "Отправьте 3 отряда полиции ещё до начала перестрелки.",
  "achiv_sacrefice_name": "Медаль за самопожертвование",
  "achiv_sacrefice_desc": "Поймайте преступника, несмотря на смерть члена отряда.",
  "achiv_community_name": "Медаль за охрану общественного порядка",
  "achiv_community_desc": "Заработайте 100 очков репутации в одном городе.",
  "achiv_lifesaving_name": "Медаль за спасение",
  "achiv_lifesaving_desc": "Спасите жизнь, проведя подобающий инструктаж по оказанию первой помощи.",
  "achiv_honor_name": "Медаль за отвагу",
  "achiv_honor_desc": "Завершите кампанию.",
  "achiv_smile_name": "Орден Улыбки",
  "achiv_smile_desc": "Не воспринимайте работу слишком серьёзно.",
  "achiv_heart_name": "Пурпурное сердце",
  "achiv_heart_desc": "Ваш офицер получил серьёзные ранения.",
  "achiv_field_name": "Медаль офицера-инструктора",
  "achiv_field_desc": "Пройти обучение.",
  "achiv_driving_name": "Медаль за обеспечение безопасного движения",
  "achiv_driving_desc": "Решите 50 дорожных проблем.",
  "achiv_meds_name": "Медаль за образцовую медицинскую службу",
  "achiv_meds_desc": "Доставьте 50 пострадавших в больницу.",
  "achiv_fires_name": "Медаль за образцовую пожарную службу",
  "achiv_fires_desc": "Решите 50 технических или пожарных проблем.",
  "achiv_advanced_name": "Медаль за повышение квалификации",
  "achiv_advanced_desc": "Повысьте одного из членов вашего отряда до 7-го уровня.",
  "achiv_intern_name": "Медаль международного обслуживания",
  "achiv_intern_desc": "Завершите хотя бы по одному дежурству в 15 разных городах.",
  "memberPanel_injured": "ЭТОТ ЧЛЕН ОТРЯДА БУДЕТ НА БОЛЬНИЧНОМ В ТЕЧЕНИЕ {1} СУТОК, ЕГО НЕЛЬЗЯ ОТПРАВИТЬ НА СМЕНУ.",
  "ee.blockedby": "БЛОКИРУЕТСЯ: {1}",
  "ee.resolvedin": "СИТУАЦИЯ РАЗРЕШИТСЯ ЧЕРЕЗ: {1}s",
  "ee.resolved": "СИТУАЦИЯ РАЗРЕШЕНА!",
  "ee.nowresolving": "ТЕКУЩАЯ ЗАДАЧА: {1}",
  "ee.heavyinjured": "(ТЯЖЕЛО РАНЕН(А))",
  "ee.injured": "(РАНЕН(А))",
  "ee.dead": "МЕРТВ(А)",
  "ee.suspect": "подозреваемый",
  "ee.needpolt": "ТРЕБУЕТСЯ ПОЛ. ТРАНСПОРТ!",
  "ee.needmedt": "ТРЕБУЕТСЯ МЕД. ТРАНСПОРТ!",
  "ee.witness": "СВИДЕТЕЛЬ",
  "ee.passerby": "ПРОХОЖИЙ",
  "ee.fire": "ПОЖАР",
  "ee.obstacle": "ПОМЕХА",
  "call.53.title": "Законспирированная пицца",
  "call.53.scene.offender": "Пьяный отморозок",
  "call.53.scene.caller": "Испуганная женщина (абонент)",
  "call.53.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.53.dialog.2": "Здравствуйте, я хотела бы заказать большую пепперони с двойным сыром, пожалуйста, на [[ADDRESS]].",
  "call.53.dialog.3": "{ПРОСТИТЕ?} Простите? Вы звоните в 911...",
  "call.53.dialog.4": "Да, я знаю. А, и ещё две баночки газировки.",
  "call.53.dialog.5": "{ЭТО ЭКСТРЕННАЯ СИТУАЦИЯ?} Мэм, у вас чрезвычайная ситуация?",
  "call.53.dialog.6": "Да, конечно.",
  "call.53.dialog.7": "{НО ВЫ НЕ МОЖЕТЕ ГОВОРИТЬ?} ...и вы не можете сказать напрямую, потому что рядом с вами кто-то есть?",
  "call.53.dialog.8": "Да, именно.",
  "call.53.dialog.9": "{ВЫ РАНЕНЫ?} Нужна ли вам медицинская помощь? Кто-нибудь ранен?",
  "call.53.dialog.10": "Да, сколько это займёт?",
  "call.53.dialog.11": "{ПОСЛАТЬ ПОЛИЦИЮ} Есть несколько сотрудников в миле отсюда, я сейчас же их отправлю.",
  "call.53.dialog.12": "Да... пожалуйста.",
  "call.53.dialog.13": "{ОСТАВАЙТЕСЬ НА ЛИНИИ} Вы можете остаться со мной на линии?",
  "call.53.dialog.14": "Нет. Спасибо, надеюсь, вы скоро!",
  "call.53.dialog.15": "Хорошо. Сотрудники уже едут!",
  "call.53.dialog.end": "...",
  "call.53.dialog.16": "{ПОВЕСИТЬ ТРУБКУ} Ненавижу этих шутников...",
  "call.53.dialog.17": "{ВЫ ОШИБЛИСЬ НОМЕРОМ} Извините, но вы ошиблись номером.",
  "call.53.dialog.18": "{ХВАТИТ ШУТИТЬ} Пожалуйста, хватит шутить, вы занимаете экстренную линию.",
  "call.53.dialog.19": "{ВЫ ГОЛОДНЫ?} ... потому что вы очень голодны?",
  "call.53.dialog.20": "В доме есть оружие?",
  "call.53.dialog.21": "Кто вам угрожает?",
  "call.53.dialog.22": "Что происходит?",
  "call.53.dialog.23": "...",
  "call.53.dialog.24": "Да...",
  "call.53.dialog.reminder": "...",
  "call.53.dialog.reminder2": "...",
  "call.53.aar.clue": "Звонившая находилась в опасности.",
  "call.53.aar.prison": "Подозреваемый был задержан и взят под стражу.",
  "call.53.aar.helped": "Звонившей была оказана первая помощь.",
  "call.53.aar.story": "Звонившей потребовалась помощь, и она пыталась дозвониться в 911, притворившись, что заказывает пиццу.",
  "call.53.aar.fail": "Оператор не смог помочь звонившей.",
  "call.53.aar.timeout": "Звонившая была сильно избита и нуждалась в госпитализации.",
  "call.81.title": "Небольшой пожар в машине",
  "call.81.scene.fire": "Пожар в машине",
  "call.81.scene.caller": "Абонент",
  "call.81.scene.smoke": "Звонившая получила отравление дымом.",
  "call.81.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.81.dialog.2": "Здравствуйте, мне помощь нужна! Она горит!",
  "call.81.dialog.3": "{ЧТО ГОРИТ?} Прошу прощения, мэм, что именно горит?",
  "call.81.dialog.4": "Горит она! Пришлите пожарную команду, прошу вас!",
  "call.81.dialog.5": "{УСПОКОЙТЕСЬ} Хорошо, мэм, пожалуйста, успокойтесь. Что именно горит?",
  "call.81.dialog.6": "Да моя машина! Из-под капота идёт дым! Пришлите пожарных!",
  "call.81.dialog.7": "{ПОКИНЬТЕ АВТОМОБИЛЬ} Вы должны выйти из машины. Пожалуйста, делайте это как можно осторожнее.",
  "call.81.dialog.7a": "Хорошо...",
  "call.81.dialog.7b": "{КТО-НИБУДЬ ПОСТРАДАЛ?} Кто-нибудь пострадал?",
  "call.81.dialog.8": "Нет, никто. Пришлёте вы уже помощь или нет?!",
  "call.81.dialog.9": "{ПОПЫТАЙТЕСЬ ПОТУШИТЬ ОГОНЬ} Вы пытались потушить огонь сами?",
  "call.81.dialog.10": "Эм-м... сама? Нет...",
  "call.81.dialog.11": "{ИСПОЛЬЗУЙТЕ ОГНЕТУШИТЕЛЬ} Подойдите к багажнику своей машины, достаньте огнетушитель и выдерните чеку.",
  "call.81.dialog.12": "Ладно, иду . . . . . . . . . . . . . . . . . .",
  "call.81.dialog.13": "{НАПРАВЬТЕ ЕГО НА ДВИГАТЕЛЬ} Теперь, прошу вас, потяните за рычаг под рулём, так вы откроете капот. Затем направьте струю из огнетушителя на двигатель.",
  "call.81.dialog.14": ". . . . . . . . . . . . . . . . . . получилось, огонь потух! Я вызову эвакуатор... Спасибо!",
  "call.81.dialog.15": "Пожалуйста.",
  "call.81.dialog.address": "{ГДЕ ВЫ?} Мэм, где вы находитесь?",
  "call.81.dialog.addressa0": "Я неподалёку от [[ADDRESS]].",
  "call.81.dialog.addressa1": "Неподалёку от бензоколонки \"Шэл\", это на сорок третьей трассе.",
  "call.81.dialog.addressa2": "На Лэйк-стрит... 56.",
  "call.81.dialog.addressa3": "На Сэвэн-стрит, там такое высокое здание, я поблизости.",
  "call.81.dialog.18": "{Я ОТПРАВЛЮ ПОЖАРНЫХ} Хорошо, я отправлю к вам пожарных.",
  "call.81.dialog.19": "Буду ждать!",
  "call.81.dialog.reminder": "Эй, так вы можете мне помочь? Машина не тухнет.",
  "call.81.dialog.reminder2": "Меня кто-нибудь слышит?",
  "call.81.aar.instructions": "Водителю было сказано покинуть машину.",
  "call.81.aar.story": "Автомобиль звонившей загорелся.",
  "call.81.aar.selfaid": "Оператор дал исчерпывающие инструкции. Вмешательство не потребовалось.",
  "call.81.aar.ext": "Автомобиль был потушен.",
  "call.81.aar.timeout": "Автомобиль полностью сгорел, водитель получила лёгкое отравление дымом.",
  "call.89.title": "Кот на дереве",
  "call.89.scene.caller": "Джейкоб Копус (абонент)",
  "call.89.scene.cat": "Кот на дереве",
  "call.89.scene.callerinj": "Джейкоб Копус (абонент)",
  "call.89.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.89.dialog.2": "Добрый вечер... мне нужна помощь. Н-да, глупая ситуация...",
  "call.89.dialog.name": "Как вас зовут, сэр?",
  "call.89.dialog.namea": "Джейкоб Копус.",
  "call.89.dialog.3": "{ЧТО СЛУЧИЛОСЬ?} Почему вы звоните в 911?",
  "call.89.dialog.4": "Мой кот забрался на дерево и не хочет спускаться. Сейчас такая темень... вы можете прислать пожарных?",
  "call.89.dialog.5": "{Я ОТПРАВЛЮ ПОЖАРНЫХ} Хорошо, я пришлю пожарных.",
  "call.89.dialog.6": "{МОЖЕТЕ ВСКАРАБКАТЬСЯ?} Дерево высокое? Вы можете попробовать вскарабкаться и достать кота самостоятельно?",
  "call.89.dialog.7": "Оно невысокое... но там темно...",
  "call.89.dialog.8": "{САМОСТОЯТЕЛЬНО} Что ж, вы можете попробовать забраться на дерево самостоятельно, если хотите снять с него кота, в данный момент у нас нет доступных пожарных отрядов, чтобы вам помочь.",
  "call.89.dialog.9": "Ладно, я попробую . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . А-а-а-а-ргх!",
  "call.89.dialog.10": "{ЧТО СЛУЧИЛОСЬ?} Алло? Что случилось?",
  "call.89.dialog.12": "Я свалился с ё..... дерева и, кажется, сломал ногу! Зачем вы заставили меня карабкаться на него?!",
  "call.89.dialog.13": "Я вас не заставлял.",
  "call.89.dialog.14": "Вы сказали мне снять этого долбанного кота с дерева! Я буду жаловаться! Помогите, это адски больно!",
  "call.89.dialog.15": "{ОТПРАВЛЯЮ СКОРУЮ} Отправляю скорую, ожидайте.",
  "call.89.dialog.address": "{ГДЕ ВЫ?} Откуда вы звоните?",
  "call.89.dialog.addressa0": "Я вблизи [[ADDRESS]].",
  "call.89.dialog.addressa1": "Я вблизи Фёст-стрит, 135.",
  "call.89.dialog.addressa2": "Я вблизи Секонд-авеню, 246.",
  "call.89.dialog.addressa3": "Я вблизи Пайн-стрит, 389.",
  "call.89.dialog.18": "Спасибо, буду ждать.",
  "call.89.dialog.19": "Быстрее, пожалуйста... ради всего святого, как же больно...",
  "call.89.dialog.reminder": "Ну? Так вы можете мне помочь?",
  "call.89.dialog.reminder2": "Кис-кис-кис...",
  "call.89.dialog.20": "{Я НЕ МОГУ ВАМ ПОМОЧЬ} Прошу прощения, сэр, в данный момент мы не можем помочь.",
  "call.89.dialog.21": "Итак?",
  "call.89.dialog.22": "{НЕ ЭКСТРЕННАЯ СИТУАЦИЯ} В вашем случае жизни ничто не угрожает, прямо сейчас мы не можем помочь вам.",
  "call.89.dialog.23": "Спасибо...",
  "call.89.aar.broken": "Звонивший упал с дерева и сломал ногу.",
  "call.89.aar.taken": "Кот был снят с дерева.",
  "call.89.aar.compain": "На оператора поступила официальная жалоба.",
  "call.107.title": "Проникновение в дом",
  "call.107.scene.attacker": "Рэй",
  "call.107.scene.caller": "Абонент",
  "call.107.scene.attackerinj": "Рэй",
  "call.107.scene.callerinj": "Абонент",
  "call.107.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.107.dialog.2": "Алло? У меня проблемы... кто-то пытается проникнуть в мой дом через заднюю дверь.",
  "call.107.dialog.address": "{АДРЕС?} Где вы живёте?",
  "call.107.dialog.addressa0": "Я живу на [[ADDRESS]].",
  "call.107.dialog.addressa1": "Я живу на Фёст-стрит, 243.",
  "call.107.dialog.addressa2": "Я живу на Лонг-стрит, 756.",
  "call.107.dialog.addressa3": "Я живу на Найн-стрит, 391.",
  "call.107.dialog.3": "{ЧТО СЛУЧИЛОСЬ?} Расскажите, что именно происходит.",
  "call.107.dialog.4": "Вероятно, это ошалелый Рэй, мой бывший... Я слышала стук в дверь. Похоже, он снова напился. Боже, что мне делать?",
  "call.107.dialog.5": "{У НЕГО ЕСТЬ ОРУЖИЕ?} Я высылаю полицию. Возможно, что у Рэя есть оружие?",
  "call.107.dialog.6": "Да, обычно он носит с собой нож . . . . . . . . . . . . . . . . . . . о боже! Он выломал дверь! Что мне делать?!",
  "call.107.dialog.7": "{СПРЯЧЬТЕСЬ} Успокойтесь, пожалуйста. Я хочу, чтобы вы нашли комнату, в которой можете спрятаться. И заприте её, хорошо?",
  "call.107.dialog.8": "Ладно . . . . . . . . . . . . . . . . Боже, он знает, что я здесь!",
  "call.107.dialog.16": "Держитесь, всё будет хорошо, полиция в пути.",
  "call.107.dialog.9": "Что мне делать?! У меня есть отцовский пистолет... мне выстрелить в него?",
  "call.107.dialog.10": "{СТРЕЛЯЙТЕ} Вы должны защищаться всеми способами. Я не могу позволить ему навредить вам.",
  "call.107.dialog.11": "{НЕ СТРЕЛЯЙТЕ} Нет! Не стреляйте в него! Опустите пистолет. Полиция скоро будет, с вами ничего не случится.",
  "call.107.dialog.12": "{РЕШЕНИЕ ЗА ВАМИ} Я не могу сказать вам что делать, вы должны решить сами... но помните, закон разрешает самооборону в собственном доме!",
  "call.107.dialog.13": "Ладно, сейчас! Рэй! Рэй, уёбывай из моего дома, иначе я выстрелю в тебя! Я сказала! . . . . . . . . . . . А-а-а-а! Кажется, я его убила! Я убила его!!! РЭ-Э-ЭЙ!!!",
  "call.107.dialog.14": "Ох... Я его опущу. Рэй!!! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Рэй, успокойся, остановись! СТОЙ!!! А-А-А-А-А!!!",
  "call.107.dialog.15": ". . . . . Рэй! Рэй, у меня пистолет! Прошу, остановись! Рэй, я выстрелю! Отойди от двери . . . . . . . . . . . кажется, я его угомонила. Приезжайте скорее!",
  "call.107.dialog.reminder": "Что мне делать? Прошу, пришлите кого-нибудь.",
  "call.107.dialog.reminder2": "Пожалуйста, СДЕЛАЙТЕ ЧТО-НИБУДЬ!",
  "call.107.aar.shot": "Злоумышленник был убит хозяйкой дома.",
  "call.107.aar.attack": "Злоумышленник с ножом ранил хозяйку дома.",
  "call.107.aar.warn": "Испугавшись пистолета, злоумышленник попытался сбежать. Сотрудники настигли и задержали его.",
  "call.own24.title": "Найден ребёнок",
  "call.own24.scene.caller": "Абонент",
  "call.own24.scene.child": "Новорождённый",
  "call.own24.scene.container": "Мусорный бак",
  "call.own24.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.own24.dialog.2": "Господи, помогите! В нашем мусорном баке ребёнок! Кто-то оставил здесь малыша!!!",
  "call.own24.dialog.address": "{ГДЕ ВЫ?} Мэм, откуда вы звоните?",
  "call.own24.dialog.addressa0": "Я позади дома на [[ADDRESS]].",
  "call.own24.dialog.addressa1": "Я позади дома на Эйт-стрит, 49.",
  "call.own24.dialog.addressa2": "Я позади дома на Артур-авеню, 5.",
  "call.own24.dialog.addressa3": "Я позади дома на Мейпл-стрит, 264.",
  "call.own24.dialog.3": "{ОН ДЫШИТ?} Ребёнок дышит? Он жив?",
  "call.own24.dialog.4": "Да, жив и плачет! Я думала, это кот... Боже!",
  "call.own24.dialog.5": "{ВЫ ЕГО ВИДИТЕ?} Вы видите ребёнка?",
  "call.own24.dialog.6": "Да, я его вижу и слышу! Но я не могу до него дотянуться, я слишком низкая! Должно быть, это новорождённый...",
  "call.own24.dialog.7": "{ОТПРАВИТЬ ПОЖАРНЫХ} Я отправлю пожарных, чтобы они достали ребёнка из мусорного бака. Мне нужно, чтобы вы оставались на месте и сориентировали их.",
  "call.own24.dialog.8": "{ВСТАНЬТЕ НА ЧТО-НИБУДЬ} Вы пытались на что-нибудь встать?",
  "call.own24.dialog.9": "Нет, здесь нет ничего подходящего...",
  "call.own24.dialog.10": "{ОГЛЯДИТЕСЬ} Оглядитесь. Может быть, кто-то проходит мимо? Возможно, сосед?",
  "call.own24.dialog.11": "Секунду... Я кое-кого позову! . . . . . . . . . . . . Мистер Уилсон, мистер Уилсон! Пожалуйста, помогите! . . . . . . . . Здесь ребёнок, мне нужно, чтобы вы меня приподняли!",
  "call.own24.dialog.12": "{ВЫТАЩИТЕ РЕБЁНКА} Найдите что-нибудь, на что можно встать, хорошо? И осторожно вытащите ребёнка из бака.",
  "call.own24.dialog.13": ". . . . . . . . . . . . Всё хорошо, я это сделала! Он у меня на руках!",
  "call.own24.dialog.13b": "{ОН МОЖЕТ СВОБОДНО ДЫШАТЬ?} Убедитесь, что ребёнок может свободно дышать.",
  "call.own24.dialog.13c": "Боже мой... у него весь рот в слюнях... я его вытерла...",
  "call.own24.dialog.14": "{ЖДИТЕ СКОРУЮ} Вы прекрасно справляетесь. Я отправил к вам скорую, дождитесь их, хорошо?",
  "call.own24.dialog.15": "Хорошо, буду ждать, приезжайте скорее!",
  "call.own24.dialog.reminder": "Боже... мы должны что-нибудь сделать!",
  "call.own24.dialog.reminder2": "Алло? Сделайте что-нибудь!",
  "call.own24.aar.success": "Жизни ребёнка ничего не угрожает. Родители остались неизвестны.",
  "call.own24.aar.out": "Звонившая вытащила ребёнка из мусорного бака.",
  "call.own24.aar.firstaid": "Звонившая оказала ребёнку первую помощь.",
  "call.82a.title": "Горящий дом",
  "call.82a.scene.gas": "Газовый клапан",
  "call.82a.scene.fire": "Горящий дом",
  "call.82a.scene.explosion": "Произошёл взрыв!",
  "call.82a.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.82a.dialog.2": "Алло? Ох, я работаю сторожем на стройке и обнаружил, что здесь пожар.",
  "call.82a.dialog.address": "{ГДЕ ВЫ?} Где, сэр?",
  "call.82a.dialog.addressa0": "На [[ADDRESS]].",
  "call.82a.dialog.addressa1": "На Оук-стрит, 34.",
  "call.82a.dialog.addressa2": "На Джефферсон-авеню, 765.",
  "call.82a.dialog.addressa3": "На Мейпл-стрит, 34.",
  "call.82a.dialog.3": "{ЧТО ГОРИТ?} Сэр, что горит?",
  "call.82a.dialog.4": "Горит крыша здания. Я не знаю, что случилось.",
  "call.82a.dialog.inside1": "{ВНУТРИ КТО-НИБУДЬ ЕСТЬ?} Внутри кто-нибудь есть?",
  "call.82a.dialog.inside2": "Я не знаю... Думаю, рабочие эвакуировались.",
  "call.82a.dialog.alarm1": "{ВКЛЮЧИТЕ ПОЖАРНУЮ СИГНАЛИЗАЦИЮ И ЭВАКУИРУЙТЕСЬ} Вот что вы должны сделать. Найдите ближайшую пожарную сигнализацию и включите её.",
  "call.82a.dialog.alarm2": "Так, пожарная сигнализация... хорошо! Приезжайте скорее! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .",
  "call.82a.dialog.gas1": "{ПРОВЕРЬТЕ ГАЗОСНАБЖЕНИЕ} К зданию подведено газоснабжение?",
  "call.82a.dialog.gas2": "Возможно... Я не уверен.",
  "call.82a.dialog.gas3": "{ОТКЛЮЧИТЕ ГАЗ} Вы должны попросить помощи у рабочих, сэр. Попытайтесь найти газовый клапан и закрыть его.",
  "call.82a.dialog.gas4": "Ладно, ладно, я знаю, где он. Сейчас сделаю.",
  "call.82a.dialog.evacuate1": "{ЭВАКУИРУЙТЕСЬ} Сэр, эвакуируйте всех оставшихся в здании людей и ждите приезда пожарных. Хорошо?",
  "call.82a.dialog.evacuate2": "Да  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . они эвакуировались.",
  "call.82a.dialog.help": "{ОТПРАВИТЬ ПОМОЩЬ} Отправляю к вам экстренные службы, ожидайте.",
  "call.82a.dialog.endwait": "Хорошо, спасибо!",
  "call.82a.dialog.end": "...",
  "call.82a.dialog.reminder": "Алло?",
  "call.82a.dialog.reminder2": "Нам нужна помощь, огонь распространяется!",
  "call.82a.aar.gasoff": "Газовый клапан был закрыт.",
  "call.82a.aar.gasoffcal": "Звонивший был проинструктирован и закрыл газовый клапан.",
  "call.82a.aar.explode": "Газ взорвался, усилив пожар.",
  "call.own79.title": "Проблемы с математикой",
  "call.own79.scene.child": "Ребёнок",
  "call.own79.scene.mother": "Мать ребёнка",
  "call.own79.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.own79.dialog.2": "Ага, мне нужна помощь.",
  "call.own79.dialog.3": "{ЧТО НЕ ТАК?} В чём дело, малыш?",
  "call.own79.dialog.4": "В м[...].",
  "call.own79.dialog.5": "{МАМА?} В маме?",
  "call.own79.dialog.6": "{МАТЕМАТИКА?} В математике?",
  "call.own79.dialog.7": "Нет, в математике...",
  "call.own79.dialog.7b": "... Я должен её сделать. Вы мне поможете?",
  "call.own79.dialog.address": "{ГДЕ ТЫ ЖИВЁШЬ?} Где ты живёшь, малыш?",
  "call.own79.dialog.8": "Да нет же, в математике.",
  "call.own79.dialog.9": "{ГДЕ ТЫ?} Да, я понял, что тебе нужна помощь с математикой, но где ты живёшь?",
  "call.own79.dialog.10": "Неважно. Я хочу говорить с вами по телефону.",
  "call.own79.dialog.mom": "{ТВОИ РОДИТЕЛИ ДОМА?} Рядом с тобой есть папа или мама?",
  "call.own79.dialog.mom2": "Мама, но она занята...",
  "call.own79.dialog.mom3": "{ПОЗОВИ ЕЁ К ТЕЛЕФОНУ} Можешь позвать её к телефону?",
  "call.own79.dialog.mom4": "Ладно . . . . . . . . Ма-а-а-ам! Ма-а-ам, подойди к телефону!",
  "call.own79.dialog.mom5": ". . . . . . . . . . . . . .",
  "call.own79.dialog.11": "{НЕ МОГУ} Прости, я сейчас занят. Но могу послать кого-нибудь тебе помочь.",
  "call.own79.dialog.12": "Ладно, эм...",
  "call.own79.dialog.13": "{ТАК ЧТО С МАТЕМАТИКОЙ?} Итак, какая именно помощь тебе нужна с математикой?",
  "call.own79.dialog.14": "С вычитанием.",
  "call.own79.dialog.15": "{ВЫЧЕСТЬ?} Тебе нужно что-то вычесть?",
  "call.own79.dialog.16": "Да.",
  "call.own79.dialog.17": "{ЧТО ЗА МАТЕМАТИКА?} Ладно, что там у тебя с математикой?",
  "call.own79.dialog.20": "Ладно, семнадцать...",
  "call.own79.dialog.21": "Ага?",
  "call.own79.dialog.22": "Отнять семь...",
  "call.own79.dialog.23": "Хм...",
  "call.own79.dialog.24": "Сколько?",
  "call.own79.dialog.25": "{КАК ТЫ ДУМАЕШЬ?} Скажи мне, сколько, по-твоему, будет?",
  "call.own79.dialog.252": "Десять.",
  "call.own79.dialog.253": "Один.",
  "call.own79.dialog.26": "Я не знаю... один?",
  "call.own79.dialog.30": "Ладно...",
  "call.own79.dialog.31": "{ЧТО ДАЛЬШЕ?} Ага... какой пример следующий? Предыдущий был тяжёлым.",
  "call.own79.dialog.32": "Эм, здесь нужно от четырёх... отнять четыре.",
  "call.own79.dialog.33": "{А ТЫ ЧТО ДУМАЕШЬ?} Сколько, по-твоему, будет?",
  "call.own79.dialog.332": "{НОЛЬ} Ноль.",
  "call.own79.dialog.333": "{ВОСЕМЬ} Восемь.",
  "call.own79.dialog.334": "Пять!",
  "call.own79.dialog.mom6": "Оскар, что ты творишь?!",
  "call.own79.dialog.34": "Полицейский помогает мне с математикой... \n - Что я тебе говорила по поводу игр с телефоном? \n - Но мне нужна помощь, ты сказала кому-нибудь позвонить!\n - Но не полиции же!",
  "call.own79.dialog.35": "Алло? Извините!",
  "call.own79.dialog.36": "{ВСЁ НОРМАЛЬНО?} Всё в порядке, мэм. У вас всё нормально?",
  "call.own79.dialog.37": "Да! Простите, я скажу ему не баловаться с телефоном!",
  "call.own79.dialog.38": "Ничего страшного, но убедитесь, что в будущем он не станет бояться набирать 911, хорошо?",
  "call.own79.dialog.39": "Конечно, спасибо, до свидания!",
  "call.own79.dialog.reminder": "... алло?",
  "call.own79.dialog.reminder2": "... Мистер, вы тоже заняты?",
  "call.own79.aar.inter": "Во вмешательстве не было необходимости.",
  "call.own79.aar.goodmath": "Была оказана помощь с математикой.",
  "call.own79.aar.badmath": "Была допущена вычислительная ошибка.",
  "call.97.title": "Отрезанная нога",
  "call.97.scene.injuried": "Абонент",
  "call.97.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.97.dialog.2": "Помогите! Я отрезал себе ногу...",
  "call.97.dialog.3": "{ЧТО ВЫ СДЕЛАЛИ?} Вы отрезали себе ногу?",
  "call.97.dialog.address": "{ГДЕ ВЫ?} Так, откуда вы звоните?",
  "call.97.dialog.addressa0": "Я на [[ADDRESS]].",
  "call.97.dialog.addressa1": "Я на Купер-авеню, 321.",
  "call.97.dialog.addressa2": "Я на Джефферсон-стрит, 179.",
  "call.97.dialog.addressa3": "Я на Мейпл-стрит, 179.",
  "call.97.dialog.addresdet": "{ДОМ ИЛИ КВАРТИРА?} Это отдельный дом или квартира?",
  "call.97.dialog.addresdeta": "За домом... находится мастерская... она открыта, я рядом со входом.",
  "call.97.dialog.": "{ОТПРАВЛЯЮ СКОРУЮ ПОМОЩЬ} Хорошо, скорая помощь уже в пути... расскажите мне, что случилось?",
  "call.97.dialog.4": "Я помогал кузену в мастерской, подталкивал ногой древесину, но нога соскользнула и сама попала под пресс! Я не могу её вытащить!",
  "call.97.dialog.5": "{ОН РЯДОМ?} Ваш кузен рядом?",
  "call.97.dialog.6": "Он уехал за материалами... и вернётся лишь к вечеру! Я тут совсем один!",
  "call.97.dialog.7": "{ПОМОЩЬ УЖЕ В ПУТИ} Сохраняйте спокойствие. Скорая уже едет... она будет у вас через пару минут.",
  "call.97.dialog.7b": "Поторопитесь!",
  "call.97.dialog.7c": "{ПЕРЕВЯЖИТЕ ЕЕ ЧЕМ-НИБУДЬ} У вас под рукой есть что-нибудь, чем можно обвязать ногу?",
  "call.97.dialog.7d": "Нет, только инструменты... топор и молоток....",
  "call.97.dialog.7e": "{СНИМИТЕ РУБАШКУ} Так, тогда снимите рубашку...",
  "call.97.dialog.8": "Что?",
  "call.97.dialog.9": "{НАЛОЖИТЕ ЖГУТ} Снимите рубашку, порвите, если нужно, и плотно затяните полученным жгутом ногу выше раны.",
  "call.97.dialog.10": "Хорошо . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . готово.",
  "call.97.dialog.11": "{УСПОКОИТЬ ЕГО} Хорошо. Я знаю, что это нелегко, но вам нужно дышать размереннее, успокоиться. Скорая помощь уже в пути.",
  "call.97.dialog.12": "Боже... кажется, я теряю сознание...",
  "call.97.dialog.13": "{ГОВОРИТЕ СО МНОЙ} Даже не думайте... говорите со мной! Скажите, у вас есть девушка?",
  "call.97.dialog.14": "У меня есть невеста... мы собираемся пожениться через два месяца... Господи, пусть всё уже закончится...",
  "call.97.dialog.20": "{ВСЁ БУДЕТ ХОРОШО} С вами всё будет в порядке, но вы должны оставаться в сознании.",
  "call.97.dialog.15": "Прошу, скажите ей, что я её любил. Хорошо? Если... если я умру здесь. Пожалуйста, скажите, что я думал о ней до самого конца. Обещаете?",
  "call.97.dialog.16": "{ДА} Да, обещаю.",
  "call.97.dialog.17": "{ВЫ ЕЙ СКАЖЕТЕ} Но вы сами ей всё скажете. Скорая уже почти у вас.",
  "call.97.dialog.18": ". . . . . . . . . . . . . . . .",
  "call.97.dialog.end": "{ПОВЕСИТЬ ТРУБКУ} ...",
  "call.97.dialog.reminder": "О боже... ужасно больно...",
  "call.97.dialog.reminder2": "Помогите мне....",
  "call.97.aar.story": "Звонивший отрезал себе ногу во время работы в мастерской.",
  "call.97.aar.faint": "Звонивший потерял сознание из-за массивной кровопотери.",
  "call.97.aar.firstaid": "Оператор дал подобающую инструкцию по оказанию первой помощи.",
  "call.68.title": "Разработчик",
  "call.68.scene.caller": "Бартек Гаевский (абонент)",
  "call.68.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.68.dialog.2": "Добрый день, у меня ничего не случилось, но я делаю компьютерную игру про работу вашей службы, можно с вами поговорить?",
  "call.68.dialog.3": "Сэр, у вас возникла экстренная ситуация?",
  "call.68.dialog.4": "Нет, нет никакой экстренной ситуации, но я бы хотел поговорить с вами.",
  "call.68.dialog.5": "{НЕТ} Нет, сэр, пожалуйста, не занимайте экстренную линию.",
  "call.68.dialog.6": "{ПОЗВОНИТЕ В ОФИС} Сэр, вам следует связаться с департаментом чрезвычайных ситуаций.",
  "call.68.dialog.7": "{ЛАДНО} Ну, разве что недолго.",
  "call.68.dialog.8": "Ладно, простите, до свидания.",
  "call.68.dialog.9": "Хорошо, и как мне с ним связаться?",
  "call.68.dialog.10": "{ЧЕРЕЗ САЙТ} Пожалуйста, зайдите на сайт и заполните запрос для встречи с диспетчерами.",
  "call.68.dialog.11": "Так, могу я узнать ваше имя, чтобы заполнить запрос?",
  "call.68.dialog.12": "{НЕ ЗАНИМАЙТЕ ЛИНИЮ} Прошу прощения, но нет. Пожалуйста, не занимайте линию.",
  "call.68.dialog.13": "Окей, прошу прощения и спасибо. До свидания.",
  "call.68.dialog.14": "Так, а мы сможем встретиться с вами после вашей работы, чтобы я не занимал линию?",
  "call.68.dialog.15": "{МОЖЕМ ПОГОВОРИТЬ СЕЙЧАС} Нет, но можно поговорить сейчас.",
  "call.68.dialog.16": "{ПОЗВОНИТЕ ПОЗЖЕ} Да, так будет лучше. Мой телефон: +49 782 344 221. Позвоните завтра после обеда. Хорошо?",
  "call.68.dialog.17": "Отлично! Тогда я позвоню вам завтра. Спасибо вам огромное!",
  "call.68.dialog.18": "{НЕ СТОИТ БЛАГОДАРНОСТИ} Не стоит благодарности.",
  "call.68.dialog.19": "Так, тогда скажите мне, пожалуйста, что вы считаете самым трудным в вашей работе?",
  "call.68.dialog.20": "{МНОГО ВСЕГО} Хм-м, слишком много сообщений о несчастных случаях и отрядов, всё организовывать - действительно тяжело.",
  "call.68.dialog.21": "{НЕРВЫ} Иногда общение со всеми этими людьми заставляет меня изрядно понервничать.",
  "call.68.dialog.22": "{ЭТО НЕСЛОЖНО} Да ничего, это довольно простая работа.",
  "call.68.dialog.23": "Тогда что вам нравится в вашей работе больше всего?",
  "call.68.dialog.24": "{ПОМОГАТЬ} Помогать людям, спасать их жизни.",
  "call.68.dialog.25": "{МЕНЕДЖМЕНТ} Тяжело за всем уследить. Авиадиспетчеры могут у нас поучиться да и вам рассказать!",
  "call.68.dialog.26": "{НЕ ЗНАЮ} Это моя работа...",
  "call.68.dialog.27": "Хорошо, я бы хотел задать ещё парочку вопросов технического характера, но, наверное, будет лучше выслать их вам на почту, чтобы вы ответили на них в свободное время?",
  "call.68.dialog.28": "Конечно, как вам будет угодно. Моя почта: operator@justgames.com.",
  "call.68.dialog.29": "Огромное вам спасибо! Прямо сейчас отправлю вам письмо! ",
  "call.68.dialog.reminder": "Алло? Вы меня слышите?",
  "call.68.dialog.reminder2": "Похоже, я не вовремя, прошу прощения.",
  "call.68.aar.story": "Разработчик игры позвонил и задал пару вопросов касательно работы оператора.",
  "call.68.aar.unnec": "После ограбления дома разработчика в прессе появилась масса разгромных статей.",
  "call.131.title": "Проткнутый велосипедист",
  "call.131.scene.worker1": "Анджей Новак (абонент)",
  "call.131.scene.worker2": "Януш Ковальски",
  "call.131.scene.stabbed": "Проткнутый велосипедист",
  "call.131.scene.stabtool": "Прут",
  "call.131.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.131.dialog.2": "Здравствуйте. У нас здесь есть проблема.",
  "call.131.dialog.3": "Хорошо, скажите, что случилось.",
  "call.131.dialog.4": "Тут мужчину проткнуло прутом.",
  "call.131.dialog.5": "Извините, сэр, что вы имеете в виду?",
  "call.131.dialog.6": "Человек на... пруте. Он в него врезался, и его проткнуло.",
  "call.131.dialog.6a": "(иностранная речь)",
  "call.131.dialog.address": "{АДРЕС?} Откуда вы звоните, сэр?",
  "call.131.dialog.addressdet": "Мы в разрушенном здании.",
  "call.131.dialog.addressdet2": "{ГДЕ ИМЕННО?} Где именно?",
  "call.131.dialog.addressa0": "Старый завод на [[ADDRESS]].",
  "call.131.dialog.addressa1": "Старый завод на Пайн-стрит.",
  "call.131.dialog.addressa2": "Старый завод на Файв-авеню.",
  "call.131.dialog.addressa3": "Старый завод на Оук-стрит.",
  "call.131.dialog.11": "{ОН В СОЗНАНИИ?} Пострадавший в сознании?",
  "call.131.dialog.12": "Кажется... Ну, в смысле, я не знаю... Он тяжело дышит.",
  "call.131.dialog.13": "{ОН ДВИГАЕТСЯ?} Хорошо, он двигается?",
  "call.131.dialog.14": "Двигается. Немного... Ногами и руками по бокам...",
  "call.131.dialog.14a": "(иностранная речь)",
  "call.131.dialog.15": "{ЕСТЬ ЛИ КРОВОТЕЧЕНИЕ?} Скажите, есть ли у него кровотечение?",
  "call.131.dialog.17": "Нет-нет... он застрял на пруте. Прут жёсткий, он на нём. Мы не можем его сдвинуть.",
  "call.131.dialog.18": "Значит, пострадавший не двигается?",
  "call.131.dialog.19": "Да, он не может двинуться. У нас с Янушем не получается его поднять и помочь ему. (иностранная речь)",
  "call.131.dialog.22": "{НЕ ДВИГАЙТЕ ЕГО} Нет, не пытайтесь его сдвинуть! Вы можете ухудшить состояние пострадавшего. Хорошо уже то, что он дышит. Просто дождитесь скорую помощь.",
  "call.131.dialog.23": "Так мы можем идти?",
  "call.131.dialog.24": "{ПОДОЖДИТЕ} Пожалуйста, дождитесь приезда скорой помощи, и если его состояние ухудшится, снова наберите 911.",
  "call.131.dialog.25": "Хорошо, хорошо.",
  "call.131.dialog.40": "{ПОДНИМИТЕ ЕГО} Пожалуйста, постарайтесь его поднять.",
  "call.131.dialog.41": "(иностранная речь)",
  "call.131.dialog.42": "(иностранная речь)",
  "call.131.dialog.43": "Хорошо, хорошо!........ Мы его подняли, но тут много крови.",
  "call.131.dialog.46": "{ОСТАНОВИТЕ КРОВОТЕЧЕНИЕ} У вас есть что-то, что помогло бы остановить кровь?",
  "call.131.dialog.47": "Я не знаю. Нет... Только мой пиджак.",
  "call.131.dialog.48": "{ПОЛОЖИТЕ ЕГО НА РАНУ} Пожалуйста, положите что-нибудь на рану и прижмите, чтобы остановить кровотечение!",
  "call.131.dialog.49": ". . . . . . . . . . Нужна скорая!",
  "call.131.dialog.50": "Скорая уже в пути.",
  "call.131.dialog.60": "{МОЖЕТЕ ИДТИ} Да, вы можете идти. Скорая помощь уже едет.",
  "call.131.dialog.61": "Ну, мы пошли . . . . (иностранная речь)",
  "call.131.dialog.70": "{ОТПРАВЬТЕ ДРУГА НА ДОРОГУ} Оставайтесь с пострадавшим. Попросите друга выйти на дорогу и показать машине скорой помощи, как вас найти.",
  "call.131.dialog.71": "Хорошо. . . . . (иностранная речь)",
  "call.131.dialog.72": "{ОСТАНОВИТЕ КРОВОТЕЧЕНИЕ} Пожалуйста, попытайтесь остановить кровотечение, чтобы его состояние не ухудшилось. И перезвоните снова, если пострадавшему станет хуже.",
  "call.131.dialog.73": "Хорошо, хорошо.",
  "call.131.dialog.reminder": "Алло?",
  "call.131.dialog.reminder2": "Вы меня слышите?",
  "call.131.aar.story": "Мужчина был проткнут прутом.",
  "call.131.aar.badchoice": "Оператор попросил звонившего передвинуть раненого, что привело к серьёзным повреждениям.",
  "call.131.aar.bleeding": "Оператор предоставил подробные инструкции по остановке кровотечения.",
  "call.131.aar.go": "Оператор позволил оставить раненого одного.",
  "call.131.aar.wait": "Скорая помощь потратила много времени на поиск места происшествия из-за неточного описания местоположения.",
  "call.131.aar.road": "Один из мужчин сопроводил скорую помощь на место происшествия. Благодаря этому, пострадавшему быстрее оказали медицинскую помощь.",
  "call.287.title": "Обрушение дома",
  "call.287.scene.caller": "Абонент",
  "call.287.scene.injuried1": "Джейн Коллинз",
  "call.287.scene.injuried2": "Сьюзен Коллинз",
  "call.287.scene.injuried3": "Рози Коллинз",
  "call.287.scene.injuried4": "Линда Коллинз",
  "call.287.scene.gruz": "Обрушившийся дом",
  "call.287.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.287.dialog.2": "Боже, мы наконец-то дозвонились. Пришлите сюда кого-нибудь.",
  "call.287.dialog.3": "Сэр, что случилось?",
  "call.287.dialog.4": "Дом Коллинзов, моих соседей... Он буквально развалился на части... Обрушился... Я не знаю, что делать...",
  "call.287.dialog.5": "{ВНУТРИ ЕСТЬ КТО-НИБУДЬ?} Ваши соседи были дома?",
  "call.287.dialog.6": "Думаю, да...",
  "call.287.dialog.7": "{ВЫ УВЕРЕНЫ?} Так думаете или они действительно там были? Это очень важно, у нас много вызовов.",
  "call.287.dialog.8": "Дайте подумать. Хм-м-м... Я точно видел Джейн и Сьюзен, возможно, с маленьким ребенком. Не уверен насчёт остальных членов семьи.",
  "call.287.dialog.9": "{СКОЛЬКО ТАМ ЛЮДЕЙ?} Хорошо, сколько человек живет в доме?",
  "call.287.dialog.10": "Шесть, но Тед точно ушёл утром на работу.",
  "call.287.dialog.11": "{ПЯТЬ ЧЕЛОВЕК?} Если Тед ушёл на работу, в доме могут находиться пять человек?",
  "call.287.dialog.12": "Да.",
  "call.287.dialog.13": "{КТО ТАМ ЖИВЁТ?} Кто и какого возраста остался в доме?",
  "call.287.dialog.14": "Женщина, двое детей... или трое. Рози старшая, она в колледже. И Сью, их бабушка, ей 65.",
  "call.287.dialog.15": "{ОН СОВСЕМ РАЗВАЛИЛСЯ?} Дом разрушен полностью?",
  "call.287.dialog.16": "Да, осталась только часть одной стены.",
  "call.287.dialog.17": "{ВЫ СЛЫШИТЕ КОГО-НИБУДЬ?} Вы что-нибудь слышите из-под обломков? Голоса, может, кто-то зовёт на помощь?",
  "call.287.dialog.18": "Не знаю. Я немного подождал после того, как закончилось землетрясение. Выглянул в окно, увидел, что произошло, и сразу же позвонил вам.",
  "call.287.dialog.19": "{ВЫ ДОЛЖНЫ ПОМОЧЬ} Хорошо, послушайте, им нужна ваша помощь.",
  "call.287.dialog.20": "Какая, например?",
  "call.287.dialog.21": "{ДОРОГА ЗАЙМЁТ КАКОЕ-ТО ВРЕМЯ} Может потребоваться определённое время на то, чтобы пожарные и скорая помощь смогли добраться к вам.",
  "call.287.dialog.22": "Это понятно.",
  "call.287.dialog.23": "{ПОИЩИТЕ ИХ} Мне нужно, чтобы после окончания разговора вы подошли к разрушенному дому. Только не ходите по обломкам, ладно? Может быть, вы сможете понять, откуда спасателям нужно будет начать поиск людей. Помогите найти их как можно быстрее. Однако если почувствуете запах газа - не приближайтесь.",
  "call.287.dialog.24": "Хорошо, я всё понял.",
  "call.287.dialog.25": "{ПОЗОВИТЕ ДРУГИХ} Можете попросить других соседей помочь убрать обломки.",
  "call.287.dialog.26": "Хорошо, что-нибудь ещё?",
  "call.287.dialog.27": "{ДОЖДИТЕСЬ ПОМОЩИ} Пожалуйста, дождитесь приезда пожарных и скорой помощи.",
  "call.287.dialog.28": "Я сделаю как вы скажете.",
  "call.287.dialog.address": "{НАЗОВИТЕ АДРЕС} Какой адрес у этого дома?",
  "call.287.dialog.addressa0": "Их дом на [[ADDRESS]].",
  "call.287.dialog.addressa1": "Их дом на Каламбос-авеню, 246.",
  "call.287.dialog.addressa2": "Их дом на Оук-стрит, 135.",
  "call.287.dialog.addressa3": "Их дом на Сэвен-стрит, 89.",
  "call.287.dialog.reminder": "Вы ещё тут?",
  "call.287.dialog.reminder2": "Что мне делать?",
  "call.287.aar.story": "Дом обрушился, пока семья находилась внутри.",
  "call.287.aar.call": "Службам спасения был облегчён доступ к пострадавшим благодаря соседям, которые начали убирать обломки.",
  "call.287.aar.search": "Звонивший определил приблизительное местонахождение пострадавших.",
  "call.287.aar.send": "Оператор решил выслать на место происшествия скорую помощь и пожарную машину.",
  "call.289.title": "Под напряжением",
  "call.289.scene.caller": "Абонент",
  "call.289.scene.injuried1": "Школьник",
  "call.289.scene.injuried2": "Школьник",
  "call.289.scene.callerd": "Абонент",
  "call.289.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.289.dialog.2": "Нам нужна помощь. Рядом со школой на поле свисают электрические кабели, а под ними лежат дети... Я пойду и помогу им выбраться оттуда...",
  "call.289.dialog.3": "{БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ} Хорошо, сэр, но будьте осторожны и не притрагивайтесь к кабелям.",
  "call.289.dialog.4": "Одну минуту... земля под скамейками провалилась, там вода вытекает. Наверное, какие-то трубы лопнули.",
  "call.289.dialog.5": "{ПОМОЧЬ ИМ} Им нужна ваша помощь!",
  "call.289.dialog.6": "Хорошо, хорошо, я не глухой. Здесь девочка лежит на... А-А-А-А-А-А-А-А-А!",
  "call.289.dialog.7": "{ГДЕ ВЫ?} Сначала скажите где вы находитесь?",
  "call.289.dialog.8": "{ОБЕЗОПАСЬТЕ ТЕРРИТОРИЮ} Сначала обезопасьте территорию.",
  "call.289.dialog.9": "Что вы имеете в виду?",
  "call.289.dialog.10": "{ПРЕДУПРЕДИТЬ ОСТАЛЬНЫХ} Встаньте где-нибудь неподалёку и не позволяйте людям приближаться.",
  "call.289.dialog.11": "Но я хочу помочь!",
  "call.289.dialog.12": "{ЧТО ВЫ ВИДИТЕ?} Сперва выясним, что именно происходит.",
  "call.289.dialog.13": "Хорошо...",
  "call.289.dialog.14": "{ПОСМОТРИТЕ НА КАБЕЛИ} Посмотрите, пожалуйста, на кабели, они висят над землёй или касаются её? Кабели толстые или тонкие?",
  "call.289.dialog.15": "Они не очень тонкие, и ветер колышет их. Ох, чёрт!",
  "call.289.dialog.16": "{ЧТО СЛУЧИЛОСЬ?} Что случилось?",
  "call.289.dialog.17": "Они искрят, когда касаются земли. Немного похоже на фейерверки.",
  "call.289.dialog.18": "{НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ К НИМ} Они под напряжением, не приближайтесь к ним, пожалуйста. Я направлю пожарных, чтобы они разобрались с этим. ",
  "call.289.dialog.19": "Так, а мне что делать?",
  "call.289.dialog.20": "Сейчас вы ничем не сможете помочь.",
  "call.289.dialog.21": "Значит, мне нужно просто ждать?",
  "call.289.dialog.22": "{ОСМОТРИТЕСЬ} Я хочу, чтобы вы осмотрелись, помимо свисающих кабелей есть ли ещё какая-либо опасность?",
  "call.289.dialog.23": "Одну минуту... земля под скамейками провалилась, там вода вытекает. Наверное, какие-то трубы лопнули.",
  "call.289.dialog.24": "Вода вытекает на поле?",
  "call.289.dialog.25": "Да. Потихоньку, но она растекается.",
  "call.289.dialog.26": "Пострадавшие лежат в воде?",
  "call.289.dialog.27": "Да. Может, мне их вытащить оттуда?",
  "call.289.dialog.28": "{ЖДИТЕ} Вам нужно ждать, приближаться к ним слишком опасно.",
  "call.289.dialog.29": "Хорошо, я не хочу пострадать.",
  "call.289.dialog.30": "{ПОПЫТАЙТЕСЬ ПОМОЧЬ ИМ} Вы можете попытаться помочь им, если уверены в своих силах. Но ваша безопасность превыше всего.",
  "call.289.dialog.31": "Хорошо, я перезвоню вам позже!",
  "call.289.dialog.end": "...",
  "call.289.dialog.address": "{АДРЕС?} Где находится это поле?",
  "call.289.dialog.addressa0": "На [[ADDRESS]].",
  "call.289.dialog.addressa1": "В парке Сью Бирман.",
  "call.289.dialog.addressa2": "В парк на Джеферсон-сквер.",
  "call.289.dialog.addressa3": "Марина Грин.",
  "call.289.dialog.reminder": "Эй! Я хочу как-нибудь помочь им.",
  "call.289.dialog.reminder2": "Алло?!",
  "call.289.aar.electroc": "Звонивший пострадал от удара электрическим током из-за неверной консультации оператора. Мужчина погиб. ",
  "call.289.aar.helping": "Звонивший обезопасил территорию, пока ожидал прибытия экстренных служб.",
  "call.290.title": "Отключение электроэнергии",
  "call.290.scene.caller": "Анна Старк (абонент)",
  "call.290.scene.injuried1": "Пожилой мужчина на системе жизнеобеспечения",
  "call.290.scene.battery": "Заряд в батарее почти закончился!",
  "call.290.scene.generator": "Запустить запасной генератор",
  "call.290.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.290.dialog.2": "Меня зовут Анна Старк, я сотрудник дома престарелых \"Тихий вечер\".",
  "call.290.dialog.address": "{АДРЕС?} По какому адресу вы находитесь, мэм?",
  "call.290.dialog.addressa0": "[[ADDRESS]].",
  "call.290.dialog.addressa1": "Уолден-стрит, 53.",
  "call.290.dialog.addressa2": "Пайн-стрит, 4.",
  "call.290.dialog.addressa3": "Сида-авеню, 110.",
  "call.290.dialog.5": "Что у вас произошло?",
  "call.290.dialog.6": "У нас до сих пор нет электричества после землетрясения.",
  "call.290.dialog.7": "{ЭТО НОРМАЛЬНО} Мэм, у многих жителей до сих пор нет электричества.",
  "call.290.dialog.8": "Но у нас здесь много пожилых пациентов, за которыми требуется уход!",
  "call.290.dialog.9": "{ВЫ НЕ ПОДГОТОВЛЕНЫ?} Разве вы не подготовлены к подобным ситуациям?",
  "call.290.dialog.10": "Один из наших генераторов был повреждён во время землетрясения, долго мы не продержимся.",
  "call.290.dialog.11": "{НЕТ ЗАПАСНОГО?} У вас нет запасного генератора?",
  "call.290.dialog.12": "Вы думаете, я дура?! Если бы у нас были другие варианты и ситуация не была критической, я бы вам не звонила. Особенно после землетрясения. Я знаю, что у вас и без меня много дел.",
  "call.290.dialog.13": "{ОПАСНОСТЬ?} ХОРОШО. Кто-нибудь в опасности?",
  "call.290.dialog.14": "У одного нашего пациента искусственное сердце, и заряд его батареи скоро закончится!",
  "call.290.dialog.15": "{ПОПРОБУЙТЕ ПОДЗАРЯДИТЬ ЕЕ} Батарею можно снова зарядить?",
  "call.290.dialog.16": "Основная батарея разряжена, дополнительная тоже долго не протянет.",
  "call.290.dialog.17": "ВАШИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ?} Что вы предлагаете?",
  "call.290.dialog.18": "Направьте кого-нибудь с генератором, в противном случае пациента потребуется быстро доставить в больницу! Очень быстро!",
  "call.290.dialog.19": "У вас есть собственный транспорт?",
  "call.290.dialog.20": "Если бы был, вам бы не звонила. Пациент не транспортабелен, необходима машина скорой помощи.",
  "call.290.dialog.21": "Сколько у нас времени?",
  "call.290.dialog.22": "Несколько минут, а если вы хотите транспортировать его на машине без оборудования жизнеобеспечения, то ещё меньше.",
  "call.290.dialog.23": "{Я ОТПРАВЛЮ СПЕЦИАЛИСТОВ} Я попробую направить кого-нибудь с генератором или машину скорой помощи как можно быстрее.",
  "call.290.dialog.24": "Поторопитесь или он умрёт.",
  "call.290.dialog.25": "{ОТРЯД В ПУТИ} Не волнуйтесь, мэм. Машина уже в пути.",
  "call.290.dialog.26": "Мэм, успокойтесь, пожалуйста.",
  "call.290.dialog.reminder2": "Сделайте что-нибудь или пациент умрёт!",
  "call.290.dialog.reminder": "Алло, вы там?",
  "call.290.aar.story": "В доме престарелых отключилось электричество после землетрясения, резервный генератор был повреждён.",
  "call.290.aar.sended": "Оператор решил направить экстренные службы.",
  "call.290.aar.lostpat": "Звонившая потеряла терпение из-за многочисленных вопросов оператора.",
  "call.290.aar.runagain": "Специалисты экстренных служб смогли запустить генератор.",
  "call.290.aar.battex": "Заряд в батарее кончился, что привело к остановке сердца пациента.",
  "call.291.title": "Затопленная квартира",
  "call.291.scene.caller": "Абонент",
  "call.291.scene.callerinj": "Абонент",
  "call.291.scene.bzyk": "Абонент пострадал от удара током!",
  "call.291.scene.water": "Вода",
  "call.291.scene.ele": "Электроустановка",
  "call.291.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.291.dialog.2": "Алло? Алло! Вы меня слышите?!",
  "call.291.dialog.3": "Вы дозвонились в 911, что у вас случилось?",
  "call.291.dialog.4": "Сэр, здесь много воды... чёрт возьми...",
  "call.291.dialog.5": "{ЧТО СЛУЧИЛОСЬ?} Что произошло, мэм?",
  "call.291.dialog.6": "Что? Говорите громче, я вас плохо слышу.",
  "call.291.dialog.7": "Я спрашиваю, что произошло?",
  "call.291.dialog.8": "Я же вам сказала, здесь вода везде.",
  "call.291.dialog.9": "{ЛОПНУЛА ТРУБА?} Откуда вытекает вода? Что-то произошло с вашими трубами?",
  "call.291.dialog.10": "Извините? Трубы? Нет!",
  "call.291.dialog.11": "{ВЫ УВЕРЕНЫ?} Вы уверены?",
  "call.291.dialog.12": "Да! Я спряталась под стол, когда всё начало трястись. Очень крепкий стол, не то, что делают сейчас.",
  "call.291.dialog.13": "Хорошо, а что насчёт воды?",
  "call.291.dialog.14": "Она течёт с потолка и по стенам. Похоже на реку. Может быть, какая-нибудь труба треснула? Или она течёт из соседнего дома, который начал рушиться после повторного толчка.",
  "call.291.dialog.15": "Как много воды?",
  "call.291.dialog.16": "Ничего не могу сказать про подвал, но вода продолжает туда переливаться прямо через мою комнату! Да ещё и эта грязь! Я живу внизу, поэтому она вся скапливается здесь. Это происходит даже во время обычного дождя... а сейчас...",
  "call.291.dialog.17": "{ВЫКЛЮЧИТЬ ЩИТОК} Хорошо, мэм, вам необходимо выключить электрический щиток.",
  "call.291.dialog.18": "Что?",
  "call.291.dialog.19": "Электрический щиток, мэм, чтобы вас не ударило током.",
  "call.291.dialog.20": "Но у нас сейчас нет электричества в доме. Всё обесточено! Вероятно, во время очередного толчка повредило кабели или что-то ещё. Периодически такое случается.",
  "call.291.dialog.21": "{Я НАСТАИВАЮ} Всё же я настаиваю, выключите щиток.",
  "call.291.dialog.22": "Но я же уже сказала...",
  "call.291.dialog.23": "Питание могут включить в любой момент. Если вода попадёт в щиток, вас может ударить током.",
  "call.291.dialog.24": "Что может?",
  "call.291.dialog.25": "Ударить током.",
  "call.291.dialog.26": "Ох... хорошо, что мне делать?",
  "call.291.dialog.27": "Выключите электрощиток.",
  "call.291.dialog.28": "Хорошо, а где он?",
  "call.291.dialog.29": "Обычно их устанавливают рядом со входом в здание.",
  "call.291.dialog.30": "Ой, да знаю я, знаю. Я не НАСТОЛЬКО стара.",
  "call.291.dialog.31": "Конечно же нет.",
  "call.291.dialog.32": "Не могли бы вы всё равно кого-нибудь отправить? Не могу же я весь день сидеть мокрая и без электричества. Это невыносимо...",
  "call.291.dialog.33": "{Я КОГО-НИБУДЬ ПРИШЛЮ} Отправлю бригаду сразу, как только смогу.",
  "call.291.dialog.34": "Хорошо, но лучше побыстрее. Вода холодная.",
  "call.291.dialog.35": "Как только, так сразу, мэм.",
  "call.291.dialog.36": "Что с водой?",
  "call.291.dialog.address": "{ГДЕ?} Откуда вы звоните? Не могли бы вы мне сообщить ваш адрес, пожалуйста?",
  "call.291.dialog.addressa0": "[[ADDRESS]].",
  "call.291.dialog.addressa1": "Каламбос-авеню, 342.",
  "call.291.dialog.addressa2": "Оук-стрит, 135.",
  "call.291.dialog.addressa3": "Сэвен-стрит, 89.",
  "call.291.dialog.reminder": "Вы сделаете что-нибудь с этой водой?",
  "call.291.dialog.reminder2": "Алло?",
  "call.291.aar.poweroff": "Оператор убедил звонившую выключить питание электрического щитка, что предотвратило удар током.",
  "call.291.aar.electrocut": "Звонившая пострадала от удара током. Оператору следовало сообщить ей о необходимости выключить электрический щиток.",
  "call.291.aar.flood": "Квартиру звонившей затопило.",
  "call.gen10.title": "Столкновение автомобилей",
  "call.gen10.scene.caller": "Абонент",
  "call.gen10.scene.driver": "Водитель",
  "call.gen10.scene.injuriedA": "Пассажир",
  "call.gen10.scene.injuriedB": "Пассажир",
  "call.gen10.scene.car1": "Разбитая машина",
  "call.gen10.scene.car2": "Разбитая машина",
  "call.gen10.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.gen10.dialog.2": "Алло, здесь машины столкнулись.",
  "call.gen10.dialog.address": "Где именно произошла авария?",
  "call.gen10.dialog.addressa0": "Около [[ADDRESS]].",
  "call.gen10.dialog.addressa1": "Около Фёст-стрит, 135.",
  "call.gen10.dialog.addressa2": "Около Секонд-авеню, 246.",
  "call.gen10.dialog.addressa3": "Около Пайн-стрит, 389.",
  "call.gen10.dialog.when": "Когда это произошло?",
  "call.gen10.dialog.wheny": "Вчера вечером.",
  "call.gen10.dialog.whenm": "Только что.",
  "call.gen10.dialog.whenh": "Пять минут назад.",
  "call.gen10.dialog.wheny2": "{НЕ ЭКСТРЕННАЯ СИТУАЦИЯ} Сэр, о происшествиях, произошедших вчера, сообщать в 911 не нужно.",
  "call.gen10.dialog.wheny3": "Но машина разбилась, и бампер отлетел...",
  "call.gen10.dialog.wheny4": "Сэр, обратитесь, пожалуйста, в ваш кузовной центр или ближайший полицейский участок, если есть какие-либо жалобы.",
  "call.gen10.dialog.wheny5": "Ладно... до свидания.",
  "call.gen10.dialog.injured": "{ЕСТЬ ЖЕРТВЫ?} Есть пострадавшие?",
  "call.gen10.dialog.injured0": "Нет.",
  "call.gen10.dialog.injured1": "Да, один человек пострадал.",
  "call.gen10.dialog.injured2": "Да, два человека пострадали.",
  "call.gen10.dialog.injuries": "{КАКИЕ РАНЕНИЯ?} Каков характер повреждений?",
  "call.gen10.dialog.injuriesa1": "Просто царапины.",
  "call.gen10.dialog.injuriesa2": "Думаю, один из пассажиров сломал ногу.",
  "call.gen10.dialog.injuriesa3": "Один из пассажиров жалуется на сильную боль в животе.",
  "call.gen10.dialog.injuries2": "{ОНИ НЕ ДОЛЖНЫ ДВИГАТЬСЯ} Хорошо, убедитесь, что пострадавшие не будут двигаться до приезда скорой.",
  "call.gen10.dialog.injuries3": "Конечно...",
  "call.gen10.dialog.who": "{КТО ВИНОВАТ?} Кто виновник происшествия?",
  "call.gen10.dialog.whoduno": "Мы всё ещё выясняем, вы могли бы прислать полицейского, чтобы разобраться?",
  "call.gen10.dialog.whoi": "Я...",
  "call.gen10.dialog.whoother": "Другой водитель, он явно пьян.",
  "call.gen10.dialog.cars": "{ДВИЖЕНИЕ НАРУШЕНО?} Есть транспорт, препятствующий движению?",
  "call.gen10.dialog.carsno": "Нет.",
  "call.gen10.dialog.cars1": "Да, одна машина сильно повреждена.",
  "call.gen10.dialog.cars2": "Да, обе машины сильно повреждены.",
  "call.gen10.dialog.end": "{ДОЖДИТЕСЬ ПОМОЩИ} Хорошо, сэр, ожидайте, пожалуйста, прибытия экстренных служб.",
  "call.gen10.dialog.enda": "Хорошо, спасибо!",
  "call.gen10.dialog.reminder": "Вы там?",
  "call.gen10.dialog.reminder2": "Алло?",
  "call.gen10.aar.yesterday": "Происшествие имело место вчера, вмешательство не требовалось.",
  "call.gen10.aar.injur": "В результате аварии один человек пострадал.",
  "call.gen10.aar.injur2": "В результате аварии два человека пострадали.",
  "call.gen10.aar.blocking": "Один из разбитых автомобилей заблокировал движение.",
  "call.gen10.aar.blocking2": "Разбитые автомобили заблокировали движение.",
  "call.gen10.aar.drunken": "Виновник аварии был в состоянии алкогольного опьянения.",
  "call.gen10_3.title": "Столкновение автомобилей",
  "call.gen10_3.scene.caller": "Абонент",
  "call.gen10_3.scene.driver": "Водитель",
  "call.gen10_3.scene.injuriedA": "Пассажир",
  "call.gen10_3.scene.injuriedB": "Пассажир",
  "call.gen10_3.scene.car1": "Разбитая машина",
  "call.gen10_3.scene.car2": "Разбитая машина",
  "call.gen10_3.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.gen10_3.dialog.2": "Алло, здесь машины столкнулись.",
  "call.gen10_3.dialog.address": "{ГДЕ?} Где произошло столкновение?",
  "call.gen10_3.dialog.addressa0": "Около [[ADDRESS]].",
  "call.gen10_3.dialog.addressa1": "Около Фёст-стрит, 135.",
  "call.gen10_3.dialog.addressa2": "Около Секонд-авеню, 246.",
  "call.gen10_3.dialog.addressa3": "Около Пайн-стрит, 389.",
  "call.gen10_3.dialog.when": "{КОГДА?} Когда это произошло?",
  "call.gen10_3.dialog.wheny": "Вчера вечером.",
  "call.gen10_3.dialog.whenm": "Только что.",
  "call.gen10_3.dialog.whenh": "Пять минут назад.",
  "call.gen10_3.dialog.wheny2": "{НЕ ЭКСТРЕННАЯ СИТУАЦИЯ} Сэр, о происшествиях, произошедших вчера, сообщать 911 не нужно.",
  "call.gen10_3.dialog.wheny3": "Но машина разбилась, и бампер отлетел...",
  "call.gen10_3.dialog.wheny4": "Сэр, обратитесь, пожалуйста, в ваш кузовной центр или ближайший полицейский участок, если есть какие-либо жалобы.",
  "call.gen10_3.dialog.wheny5": "Ладно... до свидания.",
  "call.gen10_3.dialog.injured": "Есть пострадавшие?",
  "call.gen10_3.dialog.injured0": "Нет, пострадавших нет.",
  "call.gen10_3.dialog.injured1": "Да, один человек пострадал.",
  "call.gen10_3.dialog.injured2": "Да, два человека пострадали.",
  "call.gen10_3.dialog.injuries": "{ХАРАКТЕР ПОВРЕЖДЕНИЙ?} Каков характер повреждений?",
  "call.gen10_3.dialog.injuriesa1": "Просто царапины.",
  "call.gen10_3.dialog.injuriesa2": "Кажется, один из пассажиров мог сломать ногу.",
  "call.gen10_3.dialog.injuriesa3": "Один из пассажиров сказал, что у него сильно болит живот.",
  "call.gen10_3.dialog.injuries2": "{ОН НЕ ДОЛЖЕН ДВИГАТЬСЯ} Хорошо, убедитесь, что они не станут двигаться до приезда скорой.",
  "call.gen10_3.dialog.injuries3": "Конечно...",
  "call.gen10_3.dialog.who": "{КТО ВИНОВАТ?} Кто виновник происшествия?",
  "call.gen10_3.dialog.whoduno": "Мы всё ещё выясняем, вы могли бы прислать полицейского, чтобы разобраться?",
  "call.gen10_3.dialog.whoi": "Я...",
  "call.gen10_3.dialog.whoother": "Другой водитель, он явно пьян.",
  "call.gen10_3.dialog.cars": "{ДВИЖЕНИЕ НАРУШЕНО?} Есть транспорт, мешающий движению?",
  "call.gen10_3.dialog.carsno": "Нет.",
  "call.gen10_3.dialog.cars1": "Да, одна машина сильно повреждена.",
  "call.gen10_3.dialog.cars2": "Да, обе машины сильно повреждены.",
  "call.gen10_3.dialog.end": "Хорошо, сэр, ожидайте, пожалуйста, прибытия экстренных служб.",
  "call.gen10_3.dialog.enda": "Хорошо, спасибо!",
  "call.gen10_3.dialog.reminder": "Вы там?",
  "call.gen10_3.dialog.reminder2": "Алло?",
  "call.gen10_3.aar.yesterday": "Происшествие имело место вчера, вмешательство не требовалось.",
  "call.gen10_3.aar.injur": "В результате аварии один человек пострадал.",
  "call.gen10_3.aar.injur2": "В результате аварии два человека пострадали.",
  "call.gen10_3.aar.blocking": "Один из разбитых автомобилей заблокировал движение.",
  "call.gen10_3.aar.blocking2": "Разбитые автомобили заблокировали движение.",
  "call.gen10_3.aar.drunken": "Виновник аварии был в состоянии алкогольного опьянения.",
  "call.gen11.title": "Ограбление",
  "call.gen11.scene.caller": "Абонент",
  "call.gen11.scene.robber1": "Вор",
  "call.gen11.scene.robber2": "Вор",
  "call.gen11.scene.injuriedA": "Друг",
  "call.gen11.scene.injuriedC": "Потерпевший",
  "call.gen11.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.gen11.dialog.2": "Эй, тут ограбление!",
  "call.gen11.dialog.2b": "Алло, здесь произошло ограбление...",
  "call.gen11.dialog.address": "{ГДЕ?} Где оно произошло?",
  "call.gen11.dialog.addressa0": "Рядом с [[ADDRESS]].",
  "call.gen11.dialog.addressa1": "Рядом с Фёст-стрит, 234.",
  "call.gen11.dialog.addressa2": "Рядом с Файв-авеню, 678.",
  "call.gen11.dialog.addressa3": "Рядом с Мейпл-бульвар, 125.",
  "call.gen11.dialog.when": "{КОГДА?} Как давно оно произошло?",
  "call.gen11.dialog.wheny": "Вчера вечером, когда я возвращался домой!",
  "call.gen11.dialog.whenm": "Только что!",
  "call.gen11.dialog.whenh": "Несколько минут назад!",
  "call.gen11.dialog.wheny2": "{НЕ ЭКСТРЕННАЯ СИТУАЦИЯ} Сэр, номер 911 только для экстренных ситуаций. Не для вчерашних происшествий.",
  "call.gen11.dialog.wheny3": "Но они забрали мои бумажник и телефон!",
  "call.gen11.dialog.wheny4": "{ОБРАТИТЕСЬ В ПОЛИЦИЮ} Сэр, обратитесь, пожалуйста, в ближайший полицейский участок, если вы хотите сообщить о совершённом преступлении.",
  "call.gen11.dialog.wheny5": "Но они... ладно, неважно...",
  "call.gen11.dialog.injured": "{ВЫ В ПОРЯДКЕ?} Вы не пострадали?",
  "call.gen11.dialog.injured0": "Нет, мы в порядке.",
  "call.gen11.dialog.injured1": "Пострадал мой друг.",
  "call.gen11.dialog.injured2": "Меня сильно избили...",
  "call.gen11.dialog.injuredF": "Что случилось с вашим другом?",
  "call.gen11.dialog.injuredF2": "Они вырубили его. Он ранен, ему трудно дышать.",
  "call.gen11.dialog.injuredF3": "{ОН НЕ ДОЛЖЕН ДВИГАТЬСЯ} Хорошо. Просто удостоверьтесь, что он не будет двигаться до прибытия скорой помощи.",
  "call.gen11.dialog.injuries3": "Конечно...",
  "call.gen11.dialog.injuriedS": "Куда вас ранили?",
  "call.gen11.dialog.injuredS2": "В голову. У меня кровотечение!",
  "call.gen11.dialog.injuredS3": "{ДОЖДИТЕСЬ ПРИЕЗДА СКОРОЙ} Хорошо. Оставайтесь, пожалуйста, на месте до прибытия скорой.",
  "call.gen11.dialog.way": "Нападавшие ещё неподалёку?",
  "call.gen11.dialog.way1": "Они убежали вниз по дороге.",
  "call.gen11.dialog.way2": "Они сели в машину и уехали.",
  "call.gen11.dialog.way3": "Не знаю... они убежали куда-то.",
  "call.gen11.dialog.dir": "{КУДА?} В каком направлении они ушли?",
  "call.gen11.dialog.dir1": "Думаю, на север...",
  "call.gen11.dialog.dir2": "Думаю, на юг...",
  "call.gen11.dialog.dir3": "Думаю, на восток...",
  "call.gen11.dialog.dir4": "Думаю, на запад...",
  "call.gen11.dialog.car": "{КАКАЯ МАШИНА?} Какая была машина?",
  "call.gen11.dialog.car1": "Чёрный фургон, но номер я не разглядел.",
  "call.gen11.dialog.car2": "Белый седан, но номер я не разглядел.",
  "call.gen11.dialog.car3": "Красный пикап, но номер я не разглядел.",
  "call.gen11.dialog.weapon": "{ОРУЖИЕ БЫЛО?} У них было при себе оружие?",
  "call.gen11.dialog.weapon1": "Нет, не думаю.",
  "call.gen11.dialog.weapon2": "Да, бита и нож!",
  "call.gen11.dialog.weapon3": "Да, пистолет!",
  "call.gen11.dialog.fineb": "Значит, вы не пострадали, а нападавшие успели скрыться?",
  "call.gen11.dialog.finea": "Значит, вы не пострадали, а нападавшие скрылись?",
  "call.gen11.dialog.fine2": "Ну да, но меня только что ограбили!",
  "call.gen11.dialog.fine3": "{ОБРАТИТЕСЬ В ПОЛИЦИЮ} Сэр, обратитесь, пожалуйста, в ближайший полицейский участок, чтобы сообщить о преступлении. В данный момент мы ничем не сможем помочь.",
  "call.gen11.dialog.end": "Хорошо, сэр, мы позаботимся об этом. Ожидайте, службы скоро будут на месте.",
  "call.gen11.dialog.enda": "Хорошо, буду ждать!",
  "call.gen11.dialog.reminder": "Вы там?",
  "call.gen11.dialog.reminder2": "Алло?",
  "call.gen11.aar.story": "Звонившего ограбили.",
  "call.gen11.aar.unnec": "Преступление было совершено вчера. Отправка экстренных служб не требовалась.",
  "call.gen11.aar.nointer": "Вмешательство не требовалось.",
  "call.gen12.title": "Немой телефон",
  "call.gen12.scene.caller": "Абонент",
  "call.gen12.scene.child": "Ребёнок",
  "call.gen12.scene.caretaker": "Няня",
  "call.gen12.scene.robber1": "Террорист",
  "call.gen12.scene.robber2": "Террорист",
  "call.gen12.scene.robber3": "Террорист",
  "call.gen12.scene.injuriedA": "Парализованный",
  "call.gen12.scene.door": "Закрытая дверь",
  "call.gen12.scene.beaten": "Избитый абонент",
  "call.gen12.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.gen12.dialog.buttcall": ". . . . .",
  "call.gen12.dialog.child": ". . . . .",
  "call.gen12.dialog.empty": ". . . . .",
  "call.gen12.dialog.emptymed": ". . . . .",
  "call.gen12.dialog.ask": "{АЛЛО} Алло? Есть там кто-нибудь?",
  "call.gen12.dialog.ask1": ". . . . . . . . . . . . .",
  "call.gen12.dialog.ask2": ". . . . . . . . . . . . .",
  "call.gen12.dialog.ask3": ". . . . . . . . . . . . .",
  "call.gen12.dialog.shout": "АЛЛО, ЕСТЬ ТАМ КТО-НИБУДЬ?!",
  "call.gen12.dialog.redial": "[ПОВЕСИТЬ ТРУБКУ И ПЕРЕЗВОНИТЬ]",
  "call.gen12.dialog.shout1": "[ответ на вызов] . . . . . . . . . . . . . Алло?",
  "call.gen12.dialog.butcall2": "{ВЫ НАМ ЗВОНИЛИ} Сэр, здравствуйте, с вашего номера поступил вызов 911. У вас что-то произошло?",
  "call.gen12.dialog.butcall2F": "{ВЫ НАМ ЗВОНИЛИ} Мэм, здравствуйте, поступил вызов 911 с вашего телефона. У вас что-то произошло?",
  "call.gen12.dialog.butcall3": "Ох? Прошу прощения! Это мой телефон. Видимо, случайно набрал ваш номер!",
  "call.gen12.dialog.shout2": "[ответ на вызов] . . . . . . . . . . . . . ",
  "call.gen12.dialog.shout3": "[ответ на вызов] . . . . . . . . . . . . . ",
  "call.gen12.dialog.redialmed": ". . . . . . . . . . . . .",
  "call.gen12.dialog.redialhost": ". . . . . . . . . . . . .",
  "call.gen12.dialog.digit": "{НАЖМИТЕ ЛЮБУЮ ЦИФРУ} Если вы не можете говорить, нажмите, пожалуйста, любую цифру на вашем телефоне.",
  "call.gen12.dialog.digit1": ". . . . . . . . . . . . .",
  "call.gen12.dialog.digit2": ". . . . . . . . . . . . .",
  "call.gen12.dialog.digit3": ". . . . . . . . . . . . . . [пиканье]",
  "call.gen12.dialog.no1": "{ОДИН, ЕСЛИ ЗАЛОЖНИК} Хорошо, нажмите, пожалуйста, один раз на кнопку, если вы заложник и не можете говорить.",
  "call.gen12.dialog.no1no": ". . . . . . . . . . . . .",
  "call.gen12.dialog.hostage": ". . . . . . . . . . . . . . [пиканье]",
  "call.gen12.dialog.attack": "{СКОЛЬКО ИХ?} Хорошо, пожалуйста, нажмите кнопку столько раз, сколько нападавших.",
  "call.gen12.dialog.attack1": ". . . . . . . . . . . . . . [пиканье]",
  "call.gen12.dialog.attack2": ". . . . . . . . . . . . . . [пиканье] . . [пиканье]",
  "call.gen12.dialog.attack3": ". . . . . . . . . . . . . . [пиканье] . . [пиканье] . . [пиканье]",
  "call.gen12.dialog.weapons": "{ОРУЖИЕ?} У них есть какое-нибудь оружие? Нажмите один раз, если да, и дважды, если нет.",
  "call.gen12.dialog.weapons1": ". . . . [пиканье]",
  "call.gen12.dialog.weapons2": ". . . . [пиканье] . . [пиканье]",
  "call.gen12.dialog.terror": "{ЭТО ТЕРРОРИСТЫ?} Это террористическая атака? Нажмите один раз, если да, и дважды, если нет.",
  "call.gen12.dialog.terror1": ". . . . [пиканье]",
  "call.gen12.dialog.terror2": ". . . . [пиканье] . . [пиканье]",
  "call.gen12.dialog.end": "Хорошо, мы знаем, где вы, это [[ADDRESS]]?",
  "call.gen12.dialog.end1": "Хорошо, мы знаем, где вы, это Мейн-стрит, 321?",
  "call.gen12.dialog.end2": "Хорошо, мы знаем, где вы,, это Вашингтон-авеню, 456?",
  "call.gen12.dialog.end3": "Хорошо, мы знаем, где вы, это Оук-бульвар, 789?",
  "call.gen12.dialog.enda": ". . . . [пиканье]",
  "call.gen12.dialog.prot": "{ВЫКЛЮЧИТЬ ТЕЛЕФОН} Ради вашей безопасности нам необходимо прервать разговор. Выключите телефон или переведите в беззвучный режим, чтобы никто его не услышал. Сохраняйте спокойствие и ждите прибытия полиции!",
  "call.gen12.dialog.prota": ". . . .",
  "call.gen12.dialog.no2": "{ДВА, ЕСЛИ НУЖЕН ДОКТОР} Если вам плохо и вы не можете говорить, нажмите два раза на любую кнопку.",
  "call.gen12.dialog.no2no": ". . . . . . . . . . . . .",
  "call.gen12.dialog.medyes": ". . . . . . . . . . . . . . [пиканье] . . [пиканье]",
  "call.gen12.dialog.life": "{ВЫ В ОПАСНОСТИ?} Ваша жизнь под угрозой? Нажмите один раз, если да, и дважды, если нет.",
  "call.gen12.dialog.lifey": ". . . . [пиканье]",
  "call.gen12.dialog.lifen": ". . . . [пиканье] . . [пиканье]",
  "call.gen12.dialog.door": "{ДВЕРИ ОТКРЫТЫ?} Там, где вы находитесь, двери открыты? Нажмите один раз, если да, и дважды, если нет.",
  "call.gen12.dialog.doory": ". . . . [пиканье]",
  "call.gen12.dialog.doorn": ". . . . [пиканье] . . [пиканье]",
  "call.gen12.dialog.waitm": "{ОЖИДАЙТЕ СПЕЦИАЛИСТОВ!} Хорошо, ждите прибытия специалистов! Они уже в пути!",
  "call.gen12.dialog.waitma": ". . . .",
  "call.gen12.dialog.isinemerg": "Сэр, у вас чрезвычайная ситуация?",
  "call.gen12.dialog.isinemergF": "Мэм, у вас чрезвычайная ситуация?",
  "call.gen12.dialog.15": "Нет!",
  "call.gen12.dialog.16": "Хорошо. Заблокируйте, пожалуйста, телефон и убедитесь, что вы случайно повторно не наберёте 911, таким образом, вы не будете занимать линию для важных звонков.",
  "call.gen12.dialog.17": "Конечно! Извините!",
  "call.gen12.dialog.reminder": ". . . . . . . . . . . . .",
  "call.gen12.dialog.reminder2": ". . . . . . . . . . . . .",
  "call.gen12.aar.buttcall": "Звонок сделан разблокированным телефоном.",
  "call.gen12.aar.medcall": "Абонент не смог говорить из-за его/её состояния.",
  "call.gen12.aar.hostcall": "Абонента взяли в заложники.",
  "call.gen12.aar.recalwrong": "Оператор совершил ошибку, перезвонив абоненту, находящемуся в опасности. Мы выяснили о ситуации с заложником слишком поздно.",
  "call.gen12.aar.childcall": "Дети игрались с телефоном.",
  "call.gen13.title": "Без сознания",
  "call.gen13.scene.caller": "Абонент",
  "call.gen13.scene.unconscious": "Мужчина без сознания",
  "call.gen13.scene.beaten": "Избитый мужчина",
  "call.gen13.scene.drunk": "Пьяный мужчина",
  "call.gen13.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.gen13.dialog.2": "Алло, здесь мужчина без сознания на тротуаре.",
  "call.gen13.dialog.address": "{ГДЕ?} Откуда вы звоните?",
  "call.gen13.dialog.addressa0": "Я рядом с [[ADDRESS]].",
  "call.gen13.dialog.addressa1": "Я рядом с Фёст-стрит, 135.",
  "call.gen13.dialog.addressa2": "Я рядом с Секонд-авеню, 246.",
  "call.gen13.dialog.addressa3": "Я рядом с Пайн-стрит, 389.",
  "call.gen13.dialog.faint": "Вы видели, как он потерял сознание?",
  "call.gen13.dialog.faintno": "Нет, он уже был на земле, когда я его нашёл.",
  "call.gen13.dialog.drunk": "{ОН ПЬЯН?} Может быть, он пьяный?",
  "call.gen13.dialog.drunkno": "Думаю, нет. Он не выглядит пьяным.",
  "call.gen13.dialog.breath": "{ОН ДЫШИТ?} Он дышит?",
  "call.gen13.dialog.breathy": "Эм-м... Да, кажется, дышит.",
  "call.gen13.dialog.breathno": "Секундочку . . . . . . . . О боже. Он не дышит.",
  "call.gen13.dialog.block": "{ПРОВЕРИТЬ РОТ} Во рту у него видно что-нибудь, что могло перекрыть дыхание?",
  "call.gen13.dialog.blockn": "Ох-х-х нет, ничего во рту нет.",
  "call.gen13.dialog.blocky": "Так... кажется, его язык вздулся.",
  "call.gen13.dialog.clear": "{НАКЛОНИТЬ ГОЛОВУ} Запрокиньте его голову назад, взяв за лоб и подбородок. Это поможет открыть дыхательные пути. Вы знаете, как делать СЛР?",
  "call.gen13.dialog.cpr": "{ВЫ УМЕЕТЕ ДЕЛАТЬ СЛР?} Вы знаете, как делать СЛР?",
  "call.gen13.dialog.cprno": "Что? Кхм, нет, не совсем.",
  "call.gen13.dialog.askhelp": "{ПОПРОСИТЬ ПОМОЩИ} Есть кто-нибудь поблизости, кто может помочь?",
  "call.gen13.dialog.askhelpno": "Нет. Никого вокруг.",
  "call.gen13.dialog.askhelpy1": "Здесь какая-то девушка... Эй! Вы знаете, как делать СЛР? Да? Помогите! Хорошо, она сделает.",
  "call.gen13.dialog.askhelpy2": "Эй! Вы! Знаете, как делать СЛР? Нет?",
  "call.gen13.dialog.instr": "{СЛЕДОВАТЬ ИНСТРУКЦИЯМ} Хорошо, поставьте телефон на громкую связь и следуйте моим указаниям.",
  "call.gen13.dialog.waitbad": "{ХОРОШО, ЖДИТЕ} Так, в таком случае вам нужно дождаться приезда скорой помощи. Она уже в пути.",
  "call.gen13.dialog.waiting": "Раз так... буду ждать.",
  "call.gen13.dialog.cpryes": "Да, конечно!",
  "call.gen13.dialog.great": "{ПРОДОЛЖАЙТЕ СЛР} Отлично, делайте СЛР до прибытия скорой помощи.",
  "call.gen13.dialog.hurry": "Хорошо, поторопитесь!",
  "call.gen13.dialog.instrok": "Хорошо, вы на громкой связи.",
  "call.gen13.dialog.23": "{НАЧИНАЙТЕ НАДАВЛИВАНИЯ} Положите руки на центр грудной клетки и начинайте выполнять ритмичные надавливания. Одно надавливание делается менее, чем за секунду, и так 30 раз подряд.",
  "call.gen13.dialog.24": "Хорошо. Раз, два, три...",
  "call.gen13.dialog.25": "{СДЕЛАЙТЕ ИСКУССТВЕННОЕ ДЫХАНИЕ} Теперь наклоните его голову назад, зажмите нос и приподнимите подбородок, прижмитесь ртом ко рту и выдыхайте. Повторите эти действия ещё раз и возвращайтесь к массажу сердца. ",
  "call.gen13.dialog.kiss": "Я не собираюсь целовать незнакомого человека!",
  "call.gen13.dialog.27": "Хорошо!",
  "call.gen13.dialog.kissmust": "{ВЫ ДОЛЖНЫ} Сэр, вы должны ему помочь. Вас могут оштрафовать, если вы откажетесь.",
  "call.gen13.dialog.kissmust2": "{ВЫ ОБЯЗАНЫ} Вы обязаны ему помочь. Вас могут оштрафовать, если вы откажетесь.",
  "call.gen13.dialog.mustok": "Хорошо, хорошо, хорошо. Ух-х.",
  "call.gen13.dialog.mustok2": "Хорошо, хорошо, хорошо. Ух-х.",
  "call.gen13.dialog.compr": "{ХОРОШО, ДЕЛАЙТЕ НАДАВЛИВАНИЯ} Хорошо, просто делайте массаж сердца до прибытия скорой помощи. Этого должно быть достаточно.",
  "call.gen13.dialog.31": "Поторопитесь.",
  "call.gen13.dialog.dont": "{ХОРОШО, ЖДИТЕ СКОРУЮ ПОМОЩЬ} Тогда ничего не делайте и ждите прибытия парамедиков.",
  "call.gen13.dialog.noway": "Ни в коем случае!",
  "call.gen13.dialog.noway2": "Ни в коем случае!",
  "call.gen13.dialog.drunkyes": "Да, от него ужасно воняет. Беспробудно пьян. Фу.",
  "call.gen13.dialog.breath1": "{ОН ДЫШИТ?} Он дышит?",
  "call.gen13.dialog.breathsmell": "Да, уф-ф, у него очень воняет изо рта.",
  "call.gen13.dialog.injuries": "{ЕСТЬ ТРАВМЫ?} Видимые травмы есть?",
  "call.gen13.dialog.injuriesyes": "Эм-м... У него фингал под глазом. И на лице грязная, засохшая кровь.",
  "call.gen13.dialog.injuriesno": "Нет, не думаю, что он травмирован.",
  "call.gen13.dialog.40": "{ОТПРАВЛЮ ПОЛИЦИЮ} Отправлю наряд полиции проверить, оставайтесь там до их приезда.",
  "call.gen13.dialog.41": "{ПРОСТО ОСТАВЬТЕ ЕГО ТАМ} Просто оставьте его там, где лежит.",
  "call.gen13.dialog.42": "{ОТПРАВЛЮ МЕДИКОВ} Я отправлю к вам скорую.",
  "call.gen13.dialog.faintyes": "Да, я видел, как он упал.",
  "call.gen13.dialog.pulse": "{ПРОВЕРЬТЕ ДЫХАНИЕ} У него есть пульс? Он дышит?",
  "call.gen13.dialog.breathyes": "Да... он дышит... подождите. Он приходит в себя.",
  "call.gen13.dialog.stay": "{ОСТАВАЙТЕСЬ С НИМ} Можете побыть с ним, пока он полностью не придёт в себя?",
  "call.gen13.dialog.leave": "{ОСТАВЬТЕ ЕГО} Думаю, дальше он сам справится.",
  "call.gen13.dialog.okthx": "Хорошо, спасибо...",
  "call.gen13.dialog.bye": "Конечно. До свидания!",
  "call.gen13.dialog.instrno": "Я не хочу этого делать, сделаю ему только хуже.",
  "call.gen13.dialog.end": "{Я КОГО-НИБУДЬ ПРИШЛЮ} Я немедленно кого-нибудь отправлю.",
  "call.gen13.dialog.enda": "Хорошо, до свидания.",
  "call.gen13.dialog.illwait": "Хорошо, жду.",
  "call.gen13.dialog.amb": "{ОТПРАВЛЯЮ СКОРУЮ} Я отправлю бригаду скорой помощи. Не могли бы вы их дождаться?",
  "call.gen13.dialog.reminder": "Алло?",
  "call.gen13.dialog.reminder2": "Эй, не молчи!",
  "call.gen13.aar.prison": "Пьяного мужчину увезли протрезвляться в полицейский участок.",
  "call.gen13.aar.helped": "Мужчине без сознания оказали первую помощь.",
  "call.gen13.aar.refused": "Абонент отказался следовать инструкциям по оказанию первой помощи.",
  "call.gen13.aar.fail": "Оператор не смог оказать должную помощь звонившему.",
  "call.gen13_2.title": "Без сознания",
  "call.gen13_2.scene.caller": "Абонент",
  "call.gen13_2.scene.unconscious": "Мужчина без сознания",
  "call.gen13_2.scene.beaten": "Избитый мужчина",
  "call.gen13_2.scene.drunk": "Пьяный мужчина",
  "call.gen13_2.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.gen13_2.dialog.2": "Здравствуйте, здесь мужчина без сознания.",
  "call.gen13_2.dialog.address": "Откуда вы звоните?",
  "call.gen13_2.dialog.addressa0": "Я рядом с [[ADDRESS]].",
  "call.gen13_2.dialog.addressa1": "Я рядом с Фёст-стрит, 135.",
  "call.gen13_2.dialog.addressa2": "Я рядом с Секонд-авеню, 246.",
  "call.gen13_2.dialog.addressa3": "Я рядом с Пайн-стрит, 389.",
  "call.gen13_2.dialog.faint": "Вы видели, как он потерял сознание?",
  "call.gen13_2.dialog.faintno": "Нет, он уже был на земле.",
  "call.gen13_2.dialog.drunk": "Может быть, он пьян?",
  "call.gen13_2.dialog.drunkno": "Нет, он не выглядит пьяным.",
  "call.gen13_2.dialog.breath": "Он дышит?",
  "call.gen13_2.dialog.breathy": "Эм-м... Да, думаю дышит.",
  "call.gen13_2.dialog.breathno": "Секундочку . . . . . . . . О боже. Он не дышит.",
  "call.gen13_2.dialog.block": "{ПРОВЕРИТЬ РОТ} Во рту у него видно что-нибудь, что могло перекрыть дыхание?",
  "call.gen13_2.dialog.blockn": "Нет, нет, ничего...",
  "call.gen13_2.dialog.blocky": "Так... кажется, его язык вздулся.",
  "call.gen13_2.dialog.clear": "{НАКЛОНИТЬ ГОЛОВУ} Запрокиньте его голову назад, взяв за лоб и подбородок. Это поможет открыть дыхательные пути. Вы знаете, как делать СЛР?",
  "call.gen13_2.dialog.cpr": "Вы знаете, как делать СЛР?",
  "call.gen13_2.dialog.cprno": "Что? Я не знаю, что это такое.",
  "call.gen13_2.dialog.askhelp": "{ПОПРОСИТЬ ПОМОЩИ} Есть кто-нибудь поблизости, кто может помочь?",
  "call.gen13_2.dialog.askhelpno": "Нет, никого.",
  "call.gen13_2.dialog.askhelpy1": "Здесь какая-то девушка... Эй! Вы знаете, как делать СЛР? Да? Помогите! Хорошо, она всё сделает.",
  "call.gen13_2.dialog.askhelpy2": "Эй! Вы! Знаете, как делать СЛР? Нет?",
  "call.gen13_2.dialog.instr": "{СЛЕДУЙТЕ УКАЗАНИЯМ} Хорошо, поставьте телефон на громкую связь и следуйте моим указаниям.",
  "call.gen13_2.dialog.waitbad": "{ХОРОШО, ЖДИТЕ} Так, в таком случае вам нужно дождаться приезда скорой помощи. Она уже в пути.",
  "call.gen13_2.dialog.waiting": "Хорошо, я подожду.",
  "call.gen13_2.dialog.cpryes": "Да, конечно!",
  "call.gen13_2.dialog.great": "Отлично, делайте СЛР до прибытия скорой помощи.",
  "call.gen13_2.dialog.hurry": "Поторопитесь!",
  "call.gen13_2.dialog.instrok": "Хорошо, вы на громкой связи.",
  "call.gen13_2.dialog.23": "Положите руки на центр грудной клетки и начинайте выполнять ритмичные надавливания. Одно надавливание делается менее, чем за секунду, и так 30 раз подряд.",
  "call.gen13_2.dialog.24": "Хорошо. Один, два, три...",
  "call.gen13_2.dialog.25": "Теперь наклоните его голову назад, зажмите нос и приподнимите подбородок, прижмитесь ртом ко рту и выдыхайте. Повторите эти действия ещё раз и возвращайтесь к массажу сердца. ",
  "call.gen13_2.dialog.kiss": "Я не собираюсь целовать незнакомого человека!",
  "call.gen13_2.dialog.27": "Хорошо!",
  "call.gen13_2.dialog.kissmust": "{ВЫ ДОЛЖНЫ} Вы должны ему помочь. Вас могут оштрафовать, если вы откажетесь.",
  "call.gen13_2.dialog.kissmust2": "{ВЫ ОБЯЗАНЫ} Вы обязаны ему помочь. Вас могут оштрафовать, если вы откажетесь.",
  "call.gen13_2.dialog.mustok": "Хорошо, хорошо, хорошо. Ух-х.",
  "call.gen13_2.dialog.mustok2": "Хорошо, хорошо, хорошо. Ух-х.",
  "call.gen13_2.dialog.compr": "{ХОРОШО, ДЕЛАЙТЕ НАДАВЛИВАНИЯ!} Хорошо, просто делайте массаж сердца до прибытия скорой помощи. Этого должно быть достаточно.",
  "call.gen13_2.dialog.31": "Поторопитесь.",
  "call.gen13_2.dialog.dont": "{ХОРОШО, ЖДИТЕ СКОРУЮ} Тогда ничего не делайте и ждите прибытия парамедиков.",
  "call.gen13_2.dialog.noway": "Ни в коем случае!",
  "call.gen13_2.dialog.noway2": "Ни в коем случае!",
  "call.gen13_2.dialog.drunkyes": "Да, от него ужасно воняет. Беспробудно пьян. Фу.",
  "call.gen13_2.dialog.breath1": "{ОН ДЫШИТ?} Он дышит?",
  "call.gen13_2.dialog.breathsmell": "Да, уф-ф, у него очень воняет изо рта.",
  "call.gen13_2.dialog.injuries": "Видимые травмы есть?",
  "call.gen13_2.dialog.injuriesyes": "Фингал под глазом, и на лице есть грязная, засохшая кровь.",
  "call.gen13_2.dialog.injuriesno": "Нет, кажется, он невредим.",
  "call.gen13_2.dialog.40": "{ОТПРАВЛЮ ПОЛИЦИЮ} Отправлю наряд полиции проверить, оставайтесь там до их приезда.",
  "call.gen13_2.dialog.41": "{ПРОСТО ОСТАВЬТЕ ЕГО ТАМ} Просто оставьте его там, где лежит.",
  "call.gen13_2.dialog.42": "{ОТПРАВЛЮ МЕДИКОВ} Отправлю машину скорой помощи.",
  "call.gen13_2.dialog.faintyes": "Да, я видела, как он упал.",
  "call.gen13_2.dialog.pulse": "{ПРОВЕРЬТЕ ДЫХАНИЕ} У него есть пульс? Он дышит?",
  "call.gen13_2.dialog.breathyes": "Да... он дышит... подождите. Он приходит в себя.",
  "call.gen13_2.dialog.stay": "{ОСТАВАЙТЕСЬ С НИМ} Можете побыть с ним, пока он полностью не придёт в себя?",
  "call.gen13_2.dialog.leave": "{ОСТАВЬТЕ ЕГО} Думаю, дальше он сам справится.",
  "call.gen13_2.dialog.okthx": "Хорошо, спасибо...",
  "call.gen13_2.dialog.bye": "Конечно. До свидания!",
  "call.gen13_2.dialog.instrno": "Я не хочу этого делать, сделаю ему только хуже.",
  "call.gen13_2.dialog.end": "{Я КОГО-НИБУДЬ ПРИШЛЮ} Я немедленно отправлю кого-нибудь.",
  "call.gen13_2.dialog.enda": "До свидания.",
  "call.gen13_2.dialog.illwait": "Хорошо, я подожду.",
  "call.gen13_2.dialog.amb": "{ОТПРАВЛЯЮ СКОРУЮ} Я отправлю бригаду скорой помощи. Можете подождать их, пожалуйста?",
  "call.gen13_2.dialog.reminder": "Алло?",
  "call.gen13_2.dialog.reminder2": "Ну же, не молчи!",
  "call.gen13_2.aar.prison": "Пьяного мужчину увезли протрезвляться в полицейский участок.",
  "call.gen13_2.aar.helped": "Мужчине без сознания оказали первую помощь.",
  "call.gen13_2.aar.refused": "Звонившая отказалась следовать инструкциям по оказанию первой помощи.",
  "call.gen13_2.aar.fail": "Оператор не смог оказать должную помощь звонившей.",
  "call.own67.title": "Разбуянившаяся дочь",
  "call.own67.scene.daughter": "Бунтующая дочь",
  "call.own67.scene.mother": "Обеспокоенная мать (абонент)",
  "call.own67.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.own67.dialog.2": "Добрый вечер. С моей дочерью что-то происходит... Она вопит, ломает что ни попадя... Её не остановить!",
  "call.own67.dialog.hurt": "{ОНА РАНЕНА?} Ваша дочь пострадала?",
  "call.own67.dialog.hurtn": "Нет...",
  "call.own67.dialog.happ": "{ЧТО СЛУЧИЛОСЬ?} Что случилось?",
  "call.own67.dialog.pull": "Я никак не могу с ней совладать! Она дёргает меня за волосы! Мы с ней почти одного роста...",
  "call.own67.dialog.old": "{СКОЛЬКО ЕЙ ЛЕТ?} Сколько ей лет?",
  "call.own67.dialog.olda": "14",
  "call.own67.dialog.shoot": "{НАМ ПРИСТРЕЛИТЬ ЕЕ?} Так что, вы хотите, чтобы мы приехали и застрелили её?",
  "call.own67.dialog.what": "... Извините, ЧТО вы сказали?",
  "call.own67.dialog.sar": "{ЭТО КОЛКОСТЬ} Ну, эм... простите, мэм, это был сарказм.",
  "call.own67.dialog.ina": "Это никуда не годится! Учтите, я подам на вас жалобу! До свидания!",
  "call.own67.dialog.no": "{НЕ ЭКСТРЕННАЯ СИТУАЦИЯ} Мэм, нам не кажется, что это экстренная ситуация. Пожалуйста, решите проблему с вашей дочерью самостоятельно или пригласите психолога.",
  "call.own67.dialog.how": "Но как? Она уже всё в комнате разнесла! Пришлите хоть кого-нибудь! Мне нужна помощь!",
  "call.own67.dialog.address": "{ГДЕ?} Где вы живёте?",
  "call.own67.dialog.addressa0": "Мы живём на [[ADDRESS]].",
  "call.own67.dialog.addressa1": "Мы живём на Фёст-стрит, 112.",
  "call.own67.dialog.addressa2": "Мы живём на Секонд-авеню, 246.",
  "call.own67.dialog.addressa3": "Мы живём на Пайн-стрит, 389.",
  "call.own67.dialog.pol": "{Я ПРИШЛЮ ПОЛИЦИЮ} Я отправлю к вам полицейского.",
  "call.own67.dialog.ty": "Спасибо, до свидания...",
  "call.own67.dialog.nope": "{НЕ ЭКСТРЕННАЯ СИТУАЦИЯ} Повторяю, это не экстренная ситуация. До свидания.",
  "call.own67.dialog.tyi": "Да уж... СПАСИБО вам. ",
  "call.own67.dialog.reminder": "Опять она что-то грохнула...",
  "call.own67.dialog.reminder2": "Алло?",
  "call.own67.aar.story": "Мать не смогла успокоить свою дочь.",
  "call.own67.aar.complaint": "Абонент отправил жалобу на поведение оператора.",
  "call.own67.aar.helped": "Полиция угомонила девушку.",
  "call.102.title": "Плохая пицца",
  "call.102.scene.caller": "Мужчина в наркотическом опьянении (абонент)",
  "call.102.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.102.dialog.2": "Алло? О, привет. У меня тут проблема, я заказал пиццу, но она слишком, блин, острая...",
  "call.102.dialog.sure": "Вы уверены, что набрали правильный номер?",
  "call.102.dialog.3": "Прошу прощения?",
  "call.102.dialog.surea": "Е-е-е-е-е...щё бы.",
  "call.102.dialog.hot": "Понимаете, моя пицца... Она слишком острая. Я едва съел кусочек.",
  "call.102.dialog.dang": "{ВЫ В ОПАСНОСТИ?} Сэр, вы в опасности, но не можете об этом сказать, потому что с вами есть кто-то ещё?",
  "call.102.dialog.nah": "Шта? Да не-е-е. Я просто хочу вернуть свои деньги!",
  "call.102.dialog.joke": "{ВЫ ШУТИТЕ?} Это шутка?",
  "call.102.dialog.jokea": "Я, по-вашему, смеюсь, что ли? Пицца - это вам не шу-у-у-у-тки. ",
  "call.102.dialog.hi": "{ВЫ ПОД КАЙФОМ?} Вы под кайфом?",
  "call.102.dialog.hia": "Торчу, как штык. А как жрать хочется, чувак, ты не представляешь. ",
  "call.102.dialog.occ": "Пожалуйста, не занимайте линию просто так.",
  "call.102.dialog.hu": "{ПОВЕСИТЬ ТРУБКУ}",
  "call.102.dialog.pla": "{ПОЗВОНИТЕ В ПИЦЦЕРИЮ} Это не дело полиции. Пожалуйста, позвоните в пиццерию и оставьте жалобу.",
  "call.102.dialog.waste": "{НЕ ТРАТЬ МОЁ ВРЕМЯ} Не трать моё время!",
  "call.102.dialog.thi": "А если бы это была твоя пицца? Э-э-эх, мужик, я в печали. Да минует тебя слишком острая пицца. Мир тебе.",
  "call.102.dialog.fo": "Йоу, я пытался, но они послали меня. Ещё и грубо так. Может, полицейский приедет помочь мне?",
  "call.102.dialog.no": "Сэр, мы не можем вам помочь. ",
  "call.102.dialog.reminder": "Э-э-эх... какая же острая, зараза.",
  "call.102.dialog.reminder2": "Чува-а-а-а-ак...",
  "call.102.aar.trashcall": "Абонент пребывал в наркотическом опьянении. Его ситуация не была экстренной, он просто так занимал линию.",
  "call.102.aar.angry": "Оператор потерял терпение в ходе разговора. ",
  "call.gen11_2.title": "Ограбление",
  "call.gen11_2.scene.caller": "Абонент",
  "call.gen11_2.scene.robber1": "Грабитель",
  "call.gen11_2.scene.robber2": "Грабитель",
  "call.gen11_2.scene.injuriedA": "Друг",
  "call.gen11_2.scene.injuriedC": "Пострадавший",
  "call.gen11_2.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.gen11_2.dialog.2": "Эй, тут ограбление!",
  "call.gen11_2.dialog.2b": "Добрый день, я хотела бы сообщить об ограблении.",
  "call.gen11_2.dialog.address": "{ГДЕ?} Где это произошло?",
  "call.gen11_2.dialog.addressa0": "Около [[ADDRESS]].",
  "call.gen11_2.dialog.addressa1": "Около Фёст-стрит, 234.",
  "call.gen11_2.dialog.addressa2": "Около Файв-авеню, 678.",
  "call.gen11_2.dialog.addressa3": "Около Мейпл-бульвар, 125.",
  "call.gen11_2.dialog.when": "{КОГДА?} Как давно это произошло?",
  "call.gen11_2.dialog.wheny": "Вчера вечером, когда я возвращалась домой.",
  "call.gen11_2.dialog.whenm": "Только что!",
  "call.gen11_2.dialog.whenh": "Пару минут назад!",
  "call.gen11_2.dialog.wheny2": "Служба 911 предназначена для помощи в экстренных ситуациях. Мы не занимаемся тем, что произошло давно. ",
  "call.gen11_2.dialog.wheny3": "Но они украли мой кошелёк и мобильный телефон!",
  "call.gen11_2.dialog.wheny4": "{ОБРАТИТЕСЬ В ПОЛИЦИЮ} Пожалуйста, если вы хотите сообщить об ограблении, обратитесь в ближайшее отделение полиции.",
  "call.gen11_2.dialog.wheny5": "Но они... ай, ладно...",
  "call.gen11_2.dialog.injured": "{ВЫ РАНЕНЫ?} Вы пострадали?",
  "call.gen11_2.dialog.injured0": "Нет, думаю, мы в порядке.",
  "call.gen11_2.dialog.injured1": "Мой друг ранен.",
  "call.gen11_2.dialog.injured2": "Да...",
  "call.gen11_2.dialog.injuredF": "{ЧТО С НИМ СЛУЧИЛОСЬ?} Что случилось с вашим другом?",
  "call.gen11_2.dialog.injuredF2": "Они повалили его на землю. Он ранен, и что-то не так с дыханием.",
  "call.gen11_2.dialog.injuredF3": "{ОН НЕ ДОЛЖЕН ДВИГАТЬСЯ} Хорошо. Удостоверьтесь, чтобы он не двигался до прибытия скорой помощи.",
  "call.gen11_2.dialog.injuries3": "Хорошо...",
  "call.gen11_2.dialog.injuriedS": "Куда вас ударили?",
  "call.gen11_2.dialog.injuredS2": "По... по голове. У меня кровь идёт.",
  "call.gen11_2.dialog.injuredS3": "Так, пожалуйста, оставайтесь на месте до прибытия скорой помощи.",
  "call.gen11_2.dialog.way": "Атаковавшие вас всё ещё рядом?",
  "call.gen11_2.dialog.way1": "Они рванули дальше по улице. ",
  "call.gen11_2.dialog.way2": "Они скрылись на машине.",
  "call.gen11_2.dialog.way3": "Понятия не имею... они куда-то убежали.",
  "call.gen11_2.dialog.dir": "В каком направлении они ушли?",
  "call.gen11_2.dialog.dir1": "Думаю, на север...",
  "call.gen11_2.dialog.dir2": "Думаю, на юг...",
  "call.gen11_2.dialog.dir3": "Думаю, на восток...",
  "call.gen11_2.dialog.dir4": "Думаю, на запад...",
  "call.gen11_2.dialog.car": "Вы можете описать машину?",
  "call.gen11_2.dialog.car1": "Чёрный фургон, но номер я не разглядела.",
  "call.gen11_2.dialog.car2": "Белый седан, но номер я не разглядела.",
  "call.gen11_2.dialog.car3": "Красный пикап, но номер я не разглядела.",
  "call.gen11_2.dialog.weapon": "У них было при себе оружие?",
  "call.gen11_2.dialog.weapon1": "Нет, не думаю.",
  "call.gen11_2.dialog.weapon2": "Да, бита и нож!",
  "call.gen11_2.dialog.weapon3": "Да, пистолет!",
  "call.gen11_2.dialog.fineb": "Значит, вы не пострадали и нападавшие сейчас не рядом с вами?",
  "call.gen11_2.dialog.finea": "Значит, вы не пострадали и нападавшие только что сбежали?",
  "call.gen11_2.dialog.fine2": "Ну да, но меня ограбили!",
  "call.gen11_2.dialog.fine3": "Обратитесь, пожалуйста, в ближайший полицейский участок, чтобы сообщить о преступлении. В данный момент мы ничем не можем вам помочь.",
  "call.gen11_2.dialog.end": "Хорошо, мы позаботимся об этом. Ожидайте, специалисты скоро к вам приедут.",
  "call.gen11_2.dialog.enda": "Хорошо, буду ждать!",
  "call.gen11_2.dialog.reminder": "Вы там?",
  "call.gen11_2.dialog.reminder2": "Алло?",
  "call.gen11_2.aar.story": "Звонившую ограбили.",
  "call.gen11_2.aar.unnec": "Преступление было совершено вчера. Отправка экстренных служб не требовалась.",
  "call.gen11_2.aar.nointer": "Вмешательство не требовалось.",
  "call.alb1.title": "Мёртвая дочь",
  "call.alb1.scene.father": "Абонент",
  "call.alb1.scene.daughter": "Дочь абонента",
  "call.alb1.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.alb1.dialog.2": "О господи... Боже мой...",
  "call.alb1.dialog.wh": "Сэр, что у вас случилось?",
  "call.alb1.dialog.daugh": "Моя... моя дочь...",
  "call.alb1.dialog.wh2": "Что случилось с вашей дочерью, сэр?",
  "call.alb1.dialog.dead": "Зачем же ты сделала это, моя маленькая девочка... Я только что нашёл её... Она мертва...",
  "call.alb1.dialog.sure": "{ПРОВЕРЬТЕ ПУЛЬС} Так, сэр, мы отправим по вашему адресу скорую помощь. Вы проверяли её пульс?",
  "call.alb1.dialog.surea": "Да... пульса нет... нет пульса... у неё сердце не бьётся, её сердце остановилось.",
  "call.alb1.dialog.cold": "Её тело холодное?",
  "call.alb1.dialog.colda": "Да, она вся холодная и твёрдая... девочка моя...",
  "call.alb1.dialog.can": "Вы знаете, что с ней случилось?",
  "call.alb1.dialog.address": "{КАКОЙ АДРЕС?} По какому адресу вы находитесь?",
  "call.alb1.dialog.addressa0": "[[ADDRESS]].",
  "call.alb1.dialog.addressa1": "Централ-авеню, 2608.",
  "call.alb1.dialog.addressa2": "Менул-бульвар, 5603.",
  "call.alb1.dialog.addressa3": "Индианскул-роуд, 156.",
  "call.alb1.dialog.whya": "Вы можете рассказать, что она сделала?",
  "call.alb1.dialog.drugs": "Наркотики... Вокруг неё валяется куча шприцев... Кто-то накачал её наркотиками... И теперь она мертва...",
  "call.alb1.dialog.patrol": "{Я ОТПРАВЛЮ ПОЛИЦИЮ} Я высылаю полицию. Пожалуйста, оставайтесь на месте и постарайтесь ничего не трогать.",
  "call.alb1.dialog.ok": "Ладно... Господи...",
  "call.alb1.dialog.reminder": "Моя девочка...",
  "call.alb1.dialog.reminder2": "Алло?",
  "call.alb1.aar.overdose": "Дочь звонившего была найдена мёртвой. Возможная причина смерти - передозировка наркотиками. Полиция начала расследование.",
  "call.alb2.title": "Переживающая жена",
  "call.alb2.scene.wife": "Абонент",
  "call.alb2.scene.intoxi": "Абонент",
  "call.alb2.scene.hubby": "Муж",
  "call.alb2.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.alb2.dialog.2": "Э-э... Алло. Я не знаю, как бы это сказать, но...",
  "call.alb2.dialog.3": "Слушаю?",
  "call.alb2.dialog.cook": "Мне кажется, мой муж что-то варит. ",
  "call.alb2.dialog.cooka": "Прощу прощения, мэм, что вы имеете в виду?",
  "call.alb2.dialog.cookb": "Ну, пусть варит, женщины же любят мужчин-поваров.",
  "call.alb2.dialog.drugs": "Я в том смысле, что... мне кажется, он делает наркотики. ",
  "call.alb2.dialog.why": "{ПОЧЕМУ ВЫ ТАК ДУМАЕТЕ?} Вот как. Почему вы так думаете?",
  "call.alb2.dialog.weird": "Я нашла в подвале пластиковые коробки с чем-то странным внутри. От них сильно пахнет... Я без понятия, что это... Мой муж по образованию химик, но зачем ему это нужно...",
  "call.alb2.dialog.tv": "{ВЫ ПЕРЕСМОТРЕЛИ СЕРИАЛОВ} Мэм, быть может, вы пересмотрели сериалов?",
  "call.alb2.dialog.serious": "Я серьёзно...",
  "call.alb2.dialog.evi": "{ЭТОГО НЕДОСТАТОЧНО} Мэм, ваших показаний недостаточно.",
  "call.alb2.dialog.kid": "Но он ещё общается с каким-то парнем, вроде как его бывший ученик. Кажется, он раньше стоял на учёте у полиции. Я не помню, почему, но, возможно, из-за наркотиков...",
  "call.alb2.dialog.husb": "{ЗАЧЕМ ВЫ ЗВОНИТЕ?} Почему вы сообщаете о своём муже в 911?",
  "call.alb2.dialog.unsafe": "Отношения у нас не сахар. И ещё мне кажется, что в последнее время за нашим домом следят. Я видела каких-то подозрительных типов... Мне страшно за себя и моего сына.",
  "call.alb2.dialog.check": "{ОСМОТРИТЕ ПОДВАЛ} Можете посмотреть, что в этих коробках? И описать запах, который оттуда исходит?",
  "call.alb2.dialog.high": "Да, конечно... [тишина, кашель] Э-э... запах странный. Что-о-об меня. Пожалуйста, пришлите кого-нибудь... скорее...",
  "call.alb2.dialog.high2": "Да, конечно... [тишина, кашель] Э-э... запах странный. Что-о-об меня. Пожалуйста, пришлите сюда кого-нибудь... скорее...",
  "call.alb2.dialog.highdragon": "Да, конечно... [тишина, кашель] Э-э... У меня кружится голова... Что-о-об меня... Пожалуйста, пришлите кого-нибудь... скорее... тут повсюду какой-то пар...",
  "call.alb2.dialog.address": "{КАКОЙ АДРЕС?} Назовите ваш адрес.",
  "call.alb2.dialog.addressa0": "[[ADDRESS]].",
  "call.alb2.dialog.addressa1": "Централ-авеню, 2608.",
  "call.alb2.dialog.addressa2": "Менул-бульвар, 5603.",
  "call.alb2.dialog.addressa3": "Индианскул-роуд, 156.",
  "call.alb2.dialog.okpol": "{ОТПРАВИТЬ ПОЛИЦИЮ} Вас понял, мэм. Скоро у вас будет полицейский. Откуда вы звоните?",
  "call.alb2.dialog.way": "Так, отряд уже выехал.",
  "call.alb2.dialog.amb": "{ОТПРАВЛЯЮ ПОЛИЦИЮ И СКОРУЮ} Держитесь, мэм. К вам едут полиция и скорая помощь.",
  "call.alb2.dialog.quick": "Прошу вас, скорее...",
  "call.alb2.dialog.gopol": "{СХОДИТЕ В ПОЛИЦЕЙСКИЙ УЧАСТОК} Вам нужно пойти в полицейский участок и сообщить о вашей ситуации.",
  "call.alb2.dialog.gopol2": "{СХОДИТЕ В ПОЛИЦЕЙСКИЙ УЧАСТОК} Вам нужно пойти в полицейский участок и сообщить о вашей ситуации. Сфотографируйте коробки и покажите их там, хорошо?",
  "call.alb2.dialog.ty": "Хорошо, спасибо...",
  "call.alb2.dialog.drop": "...",
  "call.alb2.dialog.reminder": "Сэр?",
  "call.alb2.dialog.reminder2": "Алло?",
  "call.alb2.aar.story": "Женщина заподозрила своего мужа в производстве наркотиков. ",
  "call.alb2.aar.toxic": "Женщина отравилась химическими испарениями из пластиковых коробок.",
  "call.alb2.aar.found": "Полицейские нашли в подвале химическую лабораторию. Муж звонившей признал вину, и его арестовали.",
  "call.alb2.aar.wrong": "Выяснилось, что звонившая была права насчёт мужа. Он догадался, что его раскрыли, и сбежал.",
  "call.wa3.title": "Самоубийство сенатора",
  "call.wa3.scene.caller": "Дженни Уиллс (абонент)",
  "call.wa3.scene.deads": "Сенатор Стэмпсон",
  "call.wa3.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.wa3.dialog.2": "Алло? Мистер Стэмпсон мёртв!",
  "call.wa3.dialog.calm": "{УСПОКОЙТЕСЬ} Так, прошу вас, успокойтесь и опишите ситуацию.",
  "call.wa3.dialog.question": "{КТО ЭТО?} Мисс, кто такой мистер Стэмпсон?",
  "call.wa3.dialog.question1": "Сенатор, кто же ещё! Такой замечательный человек... Как он мог на это пойти?",
  "call.wa3.dialog.who": "Кто вы?",
  "call.wa3.dialog.who1": "Меня зовут Дженни Уиллс... Я - ассистент сенатора Стэмпсона.... Я думала, он ушёл домой, свет в его кабинете был выключен...",
  "call.wa3.dialog.calm1": "Он свисает прямо с потолка! Господи, почему он решил покончить с собой?",
  "call.wa3.dialog.dont": "{ЖДИТЕ ПОЛИЦИЮ} Послушайте, Дженни, ничего не трогайте и ждите полицию.",
  "call.wa3.dialog.address": "{КАКОЙ АДРЕС?} Дженни, где вы находитесь?",
  "call.wa3.dialog.addressa0": "[[ADDRESS]].",
  "call.wa3.dialog.addressa1": "Фёст-стрит, 243.",
  "call.wa3.dialog.addressa2": "Вайд-авеню, 4576.",
  "call.wa3.dialog.addressa3": "Найн-стрит.",
  "call.wa3.dialog.dont1": "Я бы никогда так не смогла. Не хватило бы духу. Можно мне выйти из... А-а-а, боже!",
  "call.wa3.dialog.move1": "{ЧТО СЛУЧИЛОСЬ?} Что случилось?",
  "call.wa3.dialog.move2": "Он шевелится...",
  "call.wa3.dialog.move3": "{ОН ЖИВ?} Дженни, что вы имеете в виду? Он начал дышать?",
  "call.wa3.dialog.stop": "{ПОКИНЬТЕ КОМНАТУ} Дженни, вы, вероятно, шокированы. Покиньте комнату и ждите, пока приедет полиция.",
  "call.wa3.dialog.move4": "Нет. Он... раскачивается.",
  "call.wa3.dialog.move5": "{ПРОВЕРЬТЕ ОКНА} Раскачивается? Дженни, пожалуйста, посмотрите, есть ли в комнате открытые окна?",
  "call.wa3.dialog.move6": "Момент... Одно из окон приоткрыто. ",
  "call.wa3.dialog.close": "{ЗАКРОЙТЕ ОКНО} Не бойтесь, скорее всего, просто подул ветер. Закройте окно и ждите, пока приедет полиция.",
  "call.wa3.dialog.close1": "Хорошо... Прошу вас, поспешите.",
  "call.wa3.dialog.leave": "{ПОКИНЬТЕ КОМНАТУ} Полиция займётся этим. Покиньте комнату и ждите, пока они приедут. Отряд уже в пути.",
  "call.wa3.dialog.leave1": "Хорошо... Пожалуйста, скорее.",
  "call.wa3.dialog.rescue": "{СНИМИТЕ ЕГО} Дженни, мне нужно, чтобы вы попробовали снять сенатора и проверили, жив ли он.",
  "call.wa3.dialog.rescue1": "Что?! Пожалуйста, не говорите так, я не могу.",
  "call.wa3.dialog.checkp": "{ЭТО ВАЖНО} Дженни, это очень важно. Я уверен, он всегда мог на вас рассчитывать. Пожалуйста, сделайте это для него.",
  "call.wa3.dialog.checkn": "{НЕ ДЕЛАЙТЕ ЭТОГО} Я понимаю, Дженни. Всё в порядке, успокойтесь. Экстренные службы прибудут с минуты на минуту.",
  "call.wa3.dialog.chair": "Но... Я слишком маленького роста.",
  "call.wa3.dialog.find": "{ВСТАНЬТЕ НА ЧТО-НИБУДЬ} Посмотрите, есть ли поблизости что-нибудь, на что можно встать. Например, стул.",
  "call.wa3.dialog.chair1": "Эм, на полу лежит стул. Мне на него встать?",
  "call.wa3.dialog.chair2": "Да, только осторожно.",
  "call.wa3.dialog.chair3": "Он слишком тяжёлый... У меня не получится его снять.",
  "call.wa3.dialog.chair2a": ". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .",
  "call.wa3.dialog.pulse": "{ПРОВЕРЬТЕ ПУЛЬС} Можете прощупать его пульс?",
  "call.wa3.dialog.wait": "{ПОКИНЬТЕ КОМНАТУ} Дженни, если не можете его снять, лучше покиньте комнату и ждите прибытия экстренных служб.",
  "call.wa3.dialog.pulse1": "Нет. Он мёртв. Его тело остыло. ",
  "call.wa3.dialog.pulse2": "{ЖДИТЕ ПОЛИЦИЮ} Вас понял. Дженни, ждите, пока приедет полиция. Они уже в пути.",
  "call.wa3.dialog.reminder": "Вы меня слышите?",
  "call.wa3.dialog.reminder2": "Что мне делать?",
  "call.wa3.aar.story": "Было обнаружено тело сенатора. Девушка заявила, что это было самоубийство. ",
  "call.wa3.aar.good": "Полиция начала расследование, чтобы установить, покончил сенатор с собой или был убит.",
  "call.wa3.aar.bad": "Указания оператора привели к тому, что на месте преступления оказалось слишком много следов. Полиция не смогла установить, покончил сенатор с собой или был убит.",
  "call.ny2.title": "Кража топора",
  "call.ny2.scene.caller": "Геймер (абонент)",
  "call.ny2.scene.fcomputer": "Компьютер",
  "call.ny2.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.ny2.dialog.2": "Меня ограбили! Ублюдок!",
  "call.ny2.dialog.what": "Что у вас украли?",
  "call.ny2.dialog.what_1": "Мой топор! Я так долго ради него трудился!",
  "call.ny2.dialog.robbrery": "{КАК ЭТО ПРОИЗОШЛО?} Сэр, на вас было совершено нападение? Это было ограбление?",
  "call.ny2.dialog.robbery_1": "Нет, бесстыжее воровство, вот что это было! Договор был такой: я бросаю на землю топор, он - золото. Но этот ублюдок просто взял топор и сбежал, не заплатив!",
  "call.ny2.dialog.robbery_2": "Простите, я не совсем понимаю, о чём вы.",
  "call.ny2.dialog.robbery_4": "Эй, да что непонятного...",
  "call.ny2.dialog.where": "{ГДЕ?} Где это произошло?",
  "call.ny2.dialog.where_1": "В Вечнозелёном лесу. Возле дома кузнеца.",
  "call.ny2.dialog.where_2": "{АДРЕС?} Я прошу назвать ваш настоящий адрес.",
  "call.ny2.dialog.addressa0": "[[ADDRESS]].",
  "call.ny2.dialog.addressa1": "Фёст-стрит, 243.",
  "call.ny2.dialog.addressa2": "Вайд-авеню, 4576.",
  "call.ny2.dialog.addressa3": "Найн-стрит.",
  "call.ny2.dialog.gold": "{ЗОЛОТО?} Так он должен был заплатить... золотом?",
  "call.ny2.dialog.gold_1": "Да, тут такая валюта. Шесть тысяч золотых монет, мы сторговались на эту сумму.",
  "call.ny2.dialog.gold_2": "{ЧТО?} Вы меня запутали. Не понимаю.",
  "call.ny2.dialog.gold_game": "{ЭТО ИГРА?} Сэр, вы говорите о компьютерной игре?",
  "call.ny2.dialog.gold_3": "Это всё в игре было! Так люди обмениваются, но он меня наколол и спёр топор!",
  "call.ny2.dialog.knowhim": "Вы знаете, кто это сделал?",
  "call.ny2.dialog.knowhim_1": "Его ник - КлёвыйОрк1337. Он из гильдии Едва Видных Ассасинов.",
  "call.ny2.dialog.novirtual": "{НЕ ЭКСТРЕННАЯ СИТУАЦИЯ} Сэр. События в виртуальных мирах... не являются экстренными ситуациями.",
  "call.ny2.dialog.novirtual_1": "Но это ж был настоящий грабёж!",
  "call.ny2.dialog.novirtual_2": "{Я НЕ МОГУ ВАМ ПОМОЧЬ} Скажите, только честно, если я вызову полицию, то это поможет?",
  "call.ny2.dialog.novirtual_3": "Хм... ну, вообще, нет.",
  "call.ny2.dialog.nothingtodo": "Значит, я ничем не могу вам помочь, сэр.",
  "call.ny2.dialog.end": "Ох-х... Ч-чёрт. Ладно, я найду и убью его собственными руками.",
  "call.ny2.dialog.mean": "{ТЫ ПРОСТО СМЕШОН} Парень, спустись на землю. 911 предназначена для настоящих экстренных вызовов.",
  "call.ny2.dialog.mean2": "Но это и было настоящее ограбление! А, ладно, я сам до него доберусь!",
  "call.ny2.dialog.reminder": "Алло?",
  "call.ny2.dialog.reminder2": "Вы тут?",
  "call.ny2.dialog.send": "{ВЫСЛАТЬ ПОЛИЦИЮ} Хорошо, я вышлю к вам полицию.",
  "call.ny2.dialog.sendok": "И лучше бы побыстрее!",
  "call.ny2.aar.meanopt": "Оператор потерял контроль над собой.",
  "call.ny2.aar.story": "Звонивший сообщил о краже в виртуальном мире.",
  "call.ny2.aar.unneces": "Полицейский доложил, что никакой необходимости во вмешательстве не было.",
  "call.ny3.title": "Драка спортивных фанатов",
  "call.ny3.scene.caller": "Абонент",
  "call.ny3.scene.fire": "Горящий автобус",
  "call.ny3.scene.aggr1": "Агрессивный участник драки",
  "call.ny3.scene.aggr2": "Агрессивный участник драки",
  "call.ny3.scene.injur1": "Раненый фанат",
  "call.ny3.scene.injur2": "Раненый фанат",
  "call.ny3.scene.injur3": "Раненый фанат",
  "call.ny3.scene.norm1": "Фанат",
  "call.ny3.scene.norm2": "Фанат",
  "call.ny3.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.ny3.dialog.strat_1": "Алло? Чувак, у нас тут полный расколбас!",
  "call.ny3.dialog.what": "Понятно, а что именно произошло?",
  "call.ny3.dialog.what_1": "Наши парни избивают других фанов! Я думал, это будет, ну-у-у, типа дружеская свалка... но они немного перестарались. Ты можешь там, ну, скорую вызвать?",
  "call.ny3.dialog.injured": "Есть ли серьёзно раненные?",
  "call.ny3.dialog.injured_1": "Ну как, ничего прям такого, но парочке нехило досталось. Кто-то даже в отключке. Один из наших вот тоже!",
  "call.ny3.dialog.ours": "\"Наши\" -  это кто?",
  "call.ny3.dialog.ours_1": "Те, кто топит за \"Метс\", конечно! Н-но лично я в драку стараюсь не лезть.",
  "call.ny3.dialog.appeal": "{СКАЖИТЕ ИМ ПРЕКРАТИТЬ} Вы можете уговорить их прекратить драться, попытаться разнять их?",
  "call.ny3.dialog.appeal_1": "Серьёзно, что ли?! Я тут просто со стороны смотрю. С безопасного расстояния.",
  "call.ny3.dialog.interwention": "Ладно, я отправлю к вам полицию.",
  "call.ny3.dialog.interwention_1": "Не-не-не! Не надо... только скорую... ну и ещё, может, пожарных, а тот тут автобус горит...",
  "call.ny3.dialog.where": "Где идёт драка?",
  "call.ny3.dialog.addressa0": "Бар на [[ADDRESS]].",
  "call.ny3.dialog.addressa1": "Бар на Артур-авеню, 21.",
  "call.ny3.dialog.addressa2": "Бар на Кристофер-стрит.",
  "call.ny3.dialog.addressa3": "Бар на Майден-авеню, 5.",
  "call.ny3.dialog.who_wins": "Кто побеждает?",
  "call.ny3.dialog.who_wins_1": "Пока наши! Ну и задали же они им!",
  "call.ny3.dialog.size": "Сколько людей участвует в драке?",
  "call.ny3.dialog.size_1": "С десяток где-то. Ну ты понимаешь, обмен аргументами бухих в стельку. Ну и ещё немного дыма... может, они и выиграли матч, зато мы подожгли им автобус! Ха!",
  "call.ny3.dialog.burning": "Что-то горит?",
  "call.ny3.dialog.burning_1": "Да я ж говорю, они переборщили мальца. Мы типа в трауре, проиграли ведь. Я так-то могу их понять, ты ж тоже, друг?",
  "call.ny3.dialog.burning_2": "Поджог машины и нападение на людей это преступления...",
  "call.ny3.dialog.burning_3": "О, так ты же на работе, ну да. Я только надеюсь, что не заспойлерил тебе результат игры... ты не записывал?",
  "call.ny3.dialog.focus": "Сосредоточьтесь, пожалуйста, на драке, хорошо?",
  "call.ny3.dialog.focus_1": "Ну как бы я всё сказал! Наши выбивают из них дерьмо! Пока...",
  "call.ny3.dialog.end": "Понятно, сэр, полиция уже в пути. Они разнимут дерущихся и разберутся со всей этой ситуацией.",
  "call.ny3.dialog.end1": "Лучше б они подъехали побыстрее.",
  "call.ny3.dialog.reminder": "Алло?",
  "call.ny3.dialog.reminder2": "Вы там?",
  "call.ny3.aar.barFight": "Свидетель сообщил о драке спортивных фанатов в баре.",
  "call.ny3.aar.noaction1": "Драка начала обретать более серьёзные масштабы. Свидетель отказался что-либо предпринять, опасаясь за свою безопасность.",
  "call.ny3.aar.firefight": "В ходе драки подозреваемые подожгли автобус. Требовалось вмешательство пожарных.",
  "call.wa1.title": "Сбитый пёс",
  "call.wa1.scene.caller": "Фрэнк Андерхилл (абонент)",
  "call.wa1.scene.dog": "Пёс",
  "call.wa1.scene.deaddog": "Мёртвый пёс",
  "call.wa1.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.wa1.dialog.2": "Несчастный случай, прошу вас, вызовите скорую.",
  "call.wa1.dialog.what": "{ЧТО ПРОИЗОШЛО?} Подождите, сэр, мне нужно больше информации.",
  "call.wa1.dialog.send": "Ждите, скорая помощь уже в пути. ",
  "call.wa1.dialog.accident": "Что вы хотите узнать?",
  "call.wa1.dialog.info": "Опишите подробно, что случилось? Кто пострадал?",
  "call.wa1.dialog.info1": "Какой-то мудак сбил бедного пса. Не могу сказать, насколько всё серьезно, но выглядит ужасно.",
  "call.wa1.dialog.sup": "Пса? То есть пострадал пёс?",
  "call.wa1.dialog.address": "{АДРЕС} Где это случилось?",
  "call.wa1.dialog.addressa0": "На [[ADDRESS]].",
  "call.wa1.dialog.addressa1": "На Дангтон-авеню, 104.",
  "call.wa1.dialog.addressa2": "На Рузвельт-стрит, 232.",
  "call.wa1.dialog.addressa3": "На Осмонд-бульвар, 478.",
  "call.wa1.dialog.ofc": "Да, машина сбила пса!",
  "call.wa1.dialog.vet": "{ПОЗВОНИТЕ ВЕТЕРИНАРУ} Я не могу отправить скорую помощь за псом. Вам нужно отвезти его к ветеринару.",
  "call.wa1.dialog.help": "{ПОПРОБУЙТЕ ПОМОЧЬ} Как вы оцениваете состояние пса? Может, вы сможете помочь ему сами. ",
  "call.wa1.dialog.help1": "Не думаю... Тут просто кошмар. Он не может шевельнуться... кажется, у него что-то с позвоночником. ",
  "call.wa1.dialog.vet1": "Даже не знаю, есть ли смысл. Он же умрёт, пока хоть кто-нибудь приедет.",
  "call.wa1.dialog.kill": "Бедняге жутко больно. Может, мне его прикончить?",
  "call.wa1.dialog.killit": "{СДЕЛАЙТЕ ЭТО} Если пёс уже точно умрёт, то, пожалуй, лучше так и сделать.",
  "call.wa1.dialog.callvet": "{ДАТЬ НОМЕР КЛИНИКИ} Сэр, ни в коем случае не делайте этого. Я могу дать вам номер хорошей ветклиники. Вы сможете его записать?",
  "call.wa1.dialog.sendf": "{ОТПРАВИТЬ ПОМОЩЬ} Нет! Ситуация критическая, вызов скорой допустим. Ждите, скоро будет машина.",
  "call.wa1.dialog.done": "Вы правы. Папа всегда говорил, что есть два вида боли: та, что делает тебя сильнее, и напрасная боль. У этого пса уже нет никаких сил. Его страдания напрасны...",
  "call.wa1.dialog.doneop1": "{...} . . .",
  "call.wa1.dialog.doneop2": "{НЕ ДЕЛАЙТЕ ЭТОГО!} Нет-нет, сэр, прошу вас, не надо! Я пришлю скорую, она скоро будет на месте!",
  "call.wa1.dialog.done1": ". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .",
  "call.wa1.dialog.done2": "Всё кончено. Извините, что зря отнял время.",
  "call.wa1.dialog.callvet1": ". . . . . . . . . Плохая мысль. В такие моменты нужен кто-то, кто примет хоть и жёсткое, но правильное решение.",
  "call.wa1.dialog.thanks": "Спасибо. Я подожду.",
  "call.wa1.dialog.reminder": "Алло?",
  "call.wa1.dialog.reminder2": "Вы меня слышите?",
  "call.wa1.aar.story": "Машина сбила пса. ",
  "call.wa1.aar.unnecessary": "Выезд скорой помощи не был необходим.",
  "call.wa1.aar.necessary": "Состояние пса было непоправимым. Звонивший решил убить животное, чтобы прекратить его мучения. ",
  "call.ch1.title": "Побег из тюрьмы",
  "call.ch1.scene.criminal1": "Беглец",
  "call.ch1.scene.criminal2": "Беглец",
  "call.ch1.scene.criminal3": "Беглец",
  "call.ch1.scene.criminal4": "Беглец",
  "call.ch1.scene.kidnaped": "Похищенный водитель",
  "call.ch1.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.ch1.dialog.2": "Здрасьте, я живу недалеко от тюрьмы и мне кажется, я видел, как кто-то сбежал!",
  "call.ch1.dialog.what": "Так, расскажите подробнее, что вы видели.",
  "call.ch1.dialog.whata": "Несколько человек вылезли из окна и спустились по верёвке... Как в кино!",
  "call.ch1.dialog.address": "Сэр, где находится эта тюрьма?",
  "call.ch1.dialog.addressa0": "Фокс Ривер, на [[ADDRESS]].",
  "call.ch1.dialog.addressa1": "Фокс Ривер, на Джефферсон-стрит, 702.",
  "call.ch1.dialog.addressa2": "Фокс Ривер, на Грин-драйв, 332.",
  "call.ch1.dialog.addressa3": "Фокс Ривер, на Секонд-авеню, 85.",
  "call.ch1.dialog.many": "Вы помните, сколько было беглецов?",
  "call.ch1.dialog.manya": "Я насчитал четырёх!",
  "call.ch1.dialog.where": "Где они сейчас?",
  "call.ch1.dialog.wherea": "Не знаю, они почти сразу уехали куда-то на север.",
  "call.ch1.dialog.vehicle": "Их кто-то ждал под окном?",
  "call.ch1.dialog.vehiclea": "Нет, скорее они угнали машину.",
  "call.ch1.dialog.driver": "В машине был кто-то ещё?",
  "call.ch1.dialog.drivera": "Да, там был водитель... Они вытащили его, пару раз ударили и затолкали в багажник.",
  "call.ch1.dialog.kind": "{ОПИШИТЕ МАШИНУ} Вы запомнили, что это была за машина? Тип кузова, модель, цвет, что угодно.",
  "call.ch1.dialog.kinda": "Ну... Машина была... белая, и это, кажется, был седан. Белый седан.",
  "call.ch1.dialog.way": "Хорошо, спасибо за звонок, полиция приступит к поискам.",
  "call.ch1.dialog.imp": "Сэр, это невозможно. ",
  "call.ch1.dialog.impa": "Я своими глазами видел! Кто вас таких на работу берёт? Лучше бы журналистам позвонил!",
  "call.ch1.dialog.gl": "Удачи!",
  "call.ch1.dialog.reminder": "Вы сделаете что-нибудь?",
  "call.ch1.dialog.reminder2": "Алло!",
  "call.ch1.aar.story": "Из тюрьмы сбежали несколько заключённых. ",
  "call.ch1.aar.compl": "Звонивший снова набрал 911, и другой диспетчер принял его сообщение. Позднее мужчина подал жалобу на некомпетентность оператора.",
  "call.alb3.title": "Крушение самолёта",
  "call.alb3.scene.witn": "Абонент",
  "call.alb3.scene.workk": "Обломки",
  "call.alb3.scene.owner": "Жертва крушения",
  "call.alb3.scene.dpl": "Жертва крушения",
  "call.alb3.scene.injpl": "Жертва крушения",
  "call.alb3.scene.colla": "Раненый очевидец",
  "call.alb3.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.alb3.dialog.addressa0": "Пришлите сюда полицию! Скорее! На [[ADDRESS]]!",
  "call.alb3.dialog.addressa1": "Пришлите сюда полицию! Скорее! На Мейн-стрит, 217!",
  "call.alb3.dialog.addressa2": "Пришлите сюда полицию! Скорее! На Саншайн-бульвар, 1506!",
  "call.alb3.dialog.addressa3": "Пришлите сюда полицию! Скорее! На Лонг-драйв, 45!",
  "call.alb3.dialog.wh": "{ЧТО СЛУЧИЛОСЬ?} Так, что у вас произошло?",
  "call.alb3.dialog.wha": "Самолёт влетел в дом!",
  "call.alb3.dialog.pl": "{КАКОЙ САМОЛЁТ?} Какой это был самолёт? Малый или крупный?",
  "call.alb3.dialog.pla": "Небольшой... вроде как на два места!",
  "call.alb3.dialog.fir": "{ТАМ ПОЖАР?} Что-нибудь загорелось?",
  "call.alb3.dialog.fira": "Из-под крыши идёт дым, но пламени не видно.",
  "call.alb3.dialog.ins": "{В ДОМЕ КТО-ТО ЕСТЬ?} Вам известно, есть ли кто-то в этом доме?",
  "call.alb3.dialog.insa": "Нет, женщина успела выбежать. Она сказала, что была в доме одна и что она не ранена. Но она явно напугана.",
  "call.alb3.dialog.cas": "{ЕСТЬ ЛИ РАНЕНЫЕ?} Есть ли поблизости кто-то ещё? Они ранены?",
  "call.alb3.dialog.casa": "Думаю, пилот или пилоты мертвы, но не могу сказать точно... Их не видно!",
  "call.alb3.dialog.make": "{ЕСТЬ ВЫЖИВШИЕ?} Можете подойти и проверить, есть ли выжившие?",
  "call.alb3.dialog.makea": "Вы уверены, что мне стоит туда идти?",
  "call.alb3.dialog.makeyes": "Да, так вы сможете помочь!",
  "call.alb3.dialog.makeyes2": "Хорошо, я попытаюсь!",
  "call.alb3.dialog.makeno": "Идите туда только в случае, если вам ничего не угрожает.",
  "call.alb3.dialog.makeno2": "Ого как, тогда я лучше останусь! Скорее пришлите кого-нибудь!",
  "call.alb3.dialog.resc": "Хорошо, экстренные службы в пути, скоро будут на месте.",
  "call.alb3.dialog.hurr": "Поспешите!",
  "call.alb3.dialog.reminder": "Алло?",
  "call.alb3.dialog.reminder2": "Эй!",
  "call.alb3.aar.crash": "Звонивший стал очевидцем крушения самолёта. Он сообщил диспетчеру об аварии.",
  "call.alb3.aar.plane": "В результате крушения погибли несколько человек. ",
  "call.alb3.aar.collapse": "Звонивший получил ранение, пытаясь добраться до жертв крушения.",
  "call.gen14.title": "Пожар на кухне",
  "call.gen14.scene.boom": "Обжёгшийся абонент",
  "call.gen14.scene.elec": "Ударенный током абонент",
  "call.gen14.scene.caller": "Абонент",
  "call.gen14.scene.fiyah": "Пожар",
  "call.gen14.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.gen14.dialog.name": "Как ваше имя?",
  "call.gen14.dialog.namea0": "Меня зовут [[NAME]].",
  "call.gen14.dialog.namea1": "Меня зовут Келли Дуглас.",
  "call.gen14.dialog.namea2": "Меня зовут Мэри Смит.",
  "call.gen14.dialog.namea3": "Меня зовут Карен Уэтсон.",
  "call.gen14.dialog.2": "Помогите! На моей кухне пожар.",
  "call.gen14.dialog.2b": "Помогите! На моей кухне пожар.",
  "call.gen14.dialog.address": "Откуда вы звоните?",
  "call.gen14.dialog.addressa0": "[[ADDRESS]].",
  "call.gen14.dialog.addressa1": "Оук-стрит, 34.",
  "call.gen14.dialog.addressa2": "Джефферсон-авеню, 765.",
  "call.gen14.dialog.addressa3": "Мейпл-стрит, 34.",
  "call.gen14.dialog.wht": "Что горит?",
  "call.gen14.dialog.w1": "Масло на сковороде!",
  "call.gen14.dialog.w2": "Тостер! Огонь распространяется!",
  "call.gen14.dialog.w3": "Кухонный шкафчик! Я случайно бросила тряпку на конфорку... Огонь уже перекинулся!",
  "call.gen14.dialog.a3": "{НАКРОЙТЕ СЫРЫМ ПОЛОТЕНЦЕМ} Прошу вас, сохраняйте спокойствие. Осторожно накройте пламя сырым полотенцем.",
  "call.gen14.dialog.a1": "{ПОТУШИТЕ ВОДОЙ} Попробуйте залить пламя водой.",
  "call.gen14.dialog.a2": "{ИСПОЛЬЗУЙТЕ ОГНЕТУШИТЕЛЬ} Так, у вас есть огнетушитель?",
  "call.gen14.dialog.ex1": "Есть...",
  "call.gen14.dialog.ex1a": "Хорошо, возьмите его и потушите пожар.",
  "call.gen14.dialog.oilbe": ". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . О боже! Масло полыхнуло! Теперь ещё и вытяжка горит! На помощь!",
  "call.gen14.dialog.ex2": "Нет...",
  "call.gen14.dialog.countb": "Не помогло! Что мне делать?",
  "call.gen14.dialog.toastbw": "Хорошо . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . А-а-а-а-а!",
  "call.gen14.dialog.toastb": "Хорошо . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . А-а-а-а-а!",
  "call.gen14.dialog.toastbwa": "Мэм? Алло?",
  "call.gen14.dialog.toastbwaend": "...",
  "call.gen14.dialog.oilbw": ". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . А-а-а-а! Масло полыхнуло! Моя кожа! Я обожглась! Всё вокруг горит!",
  "call.gen14.dialog.firamb": "{ОТПРАВИТЬ ПОЖАРНЫХ И СКОРУЮ ПОМОЩЬ} Мэм, покиньте кухню и вообще дом, убедитесь, что никого не осталось внутри. Скорая помощь уже в пути. ",
  "call.gen14.dialog.firfi": "{ОТПРАВИТЬ ПОЖАРНЫХ} Хорошо, покиньте дом вместе с другими жильцами. Пожарные скоро будут.",
  "call.gen14.dialog.firfia": "Хорошо.",
  "call.gen14.dialog.firfia2": "Помогите!",
  "call.gen14.dialog.oilg": "Поняла! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . готово. Кажется, всё в порядке! Спасибо!",
  "call.gen14.dialog.exg": "Поняла... Минуту . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Уф, огонь погас. Спасибо!",
  "call.gen14.dialog.countg": ". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Уф... Вроде бы всё погасло... Я так испугалась... Спасибо!",
  "call.gen14.dialog.np": "Не за что. Я всего лишь выполняю свою работу.",
  "call.gen14.dialog.npa": "До свидания!",
  "call.gen14.dialog.reminder": "Вы здесь?",
  "call.gen14.dialog.reminder2": "Помогите!",
  "call.gen14.aar.goodinstr": "Оператор дал звонившей верные указания. Благодаря этому ситуация разрешилась благополучно. Пожарный отряд вызывать не пришлось.",
  "call.gen14.aar.badinstr": "Оператор дал звонившей неверные указания, что усугубило ситуацию.",
  "call.gen14.aar.electro": "Оператор дал звонившей неверные указания, из-за чего женщина получила удар током. Пришлось вызывать и пожарных, и медиков.",
  "call.gen14.aar.unnec": "Если бы оператор дал звонившей верные указания, она справилась бы с ситуацией самостоятельно. Отправлять пожарный отряд было необязательно. ",
  "call.gen14.aar.necc": "Пожарный отряд спас ситуацию.",
  "call.steve.title": "Певец",
  "call.steve.scene.wonder": "Подражатель Стиви Уандера",
  "call.steve.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.steve.dialog.2": "Ай джаст кол ту сэй ай лав ю!",
  "call.steve.dialog.hello": "Алло?",
  "call.steve.dialog.3": "(поёт)",
  "call.steve.dialog.isitme": "Из ит ми ю лукин фо?",
  "call.steve.dialog.4": "Ай джаст кол ту сэй хау мач ай кэ...",
  "call.steve.dialog.where": "кос ай вандэ вэ ю а?",
  "call.steve.dialog.5": "(поёт)",
  "call.steve.dialog.what": "энд ай вандэ во-о-от ту ду?",
  "call.steve.dialog.6": "(поёт)",
  "call.steve.dialog.youall": "Юр ол ай эва вонтэд...",
  "call.steve.dialog.7": "(поёт)",
  "call.steve.dialog.8": "(поёт)",
  "call.steve.dialog.loveyou": "...Ай лав ю ту! До свидания!",
  "call.steve.dialog.hang": "{ПОВЕСИТЬ ТРУБКУ} [ПОВЕСИТЬ ТРУБКУ]",
  "call.steve.dialog.excuse": "Что, простите?",
  "call.steve.dialog.redial": "[ПОВЕСИТЬ ТРУБКУ И ПЕРЕЗВОНИТЬ]",
  "call.steve.dialog.reminder": "(поёт)",
  "call.steve.dialog.reminder2": "(поёт)",
  "call.steve.aar.prank": "Это был телефонный розыгрыш. Вмешательство не требовалось.",
  "call.steve.aar.nodo": "Звонивший не захотел сменить песню.",
  "call.steve.aar.song": "По прибытии офицерам спели песню, однако они были не очень рады.",
  "call.wa2.title": "Отравленное письмо",
  "call.wa2.scene.jour": "Абонент",
  "call.wa2.scene.jourw": "Журналист",
  "call.wa2.scene.boss": "Заместитель редактора",
  "call.wa2.scene.jour2": "Журналист",
  "call.wa2.scene.jour3": "Журналист",
  "call.wa2.scene.ricin": "Отравленное письмо",
  "call.wa2.scene.decont": "Дезинфекция",
  "call.wa2.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.wa2.dialog.2": "Я звоню из редакции \"Вестника Чарли\". Нам снова угрожают.",
  "call.wa2.dialog.2_2": "Я звоню из редакции \"Вашингтонского критика\". Нам снова угрожают.",
  "call.wa2.dialog.name": "Представьтесь, пожалуйста.",
  "call.wa2.dialog.name1": "Я Кейт Барн.",
  "call.wa2.dialog.again": "Снова? Это случалось раньше?",
  "call.wa2.dialog.why": "{ПОЧЕМУ ВАМ УГРОЖАЮТ?} Мэм, из-за чего, по-вашему, поступают эти угрозы?",
  "call.wa2.dialog.how": "Как до вас доходят угрозы?",
  "call.wa2.dialog.again1": "Я точно не помню. Возможно, около двух недель назад? Мы политические журналисты и к этому привыкли. Согласно нашей политике, мы сообщаем обо всех угрозах в 911... но, как по мне, чаще всего это необязательно.",
  "call.wa2.dialog.why1": "Возможно, кому-то не нравится как мы пишем!",
  "call.wa2.dialog.why2": "Простите?",
  "call.wa2.dialog.nojoke": "{ЭТО СЕРЬЁЗНО} Мэм, не стоит недооценивать подобное. Вам может угрожать реальная опасность.",
  "call.wa2.dialog.address": "{АДРЕС} Где находится ваша редакция?",
  "call.wa2.dialog.addressa0": "На [[ADDRESS]].",
  "call.wa2.dialog.addressa1": "На Вест-плейс, 943.",
  "call.wa2.dialog.addressa2": "На Фотигс-бульвар, 20.",
  "call.wa2.dialog.addressa3": "На Осмонд-стрит, 223а.",
  "call.wa2.dialog.why3": "Честно говоря, я не удивлена. Знаете... журналистика - это когда ты пишешь о том, о чём кто-то не хочет говорить. Вчера мы писали о подозрительном самоубийстве, два дня назад - о террористах среди нелегальных мигрантов...",
  "call.wa2.dialog.letter": "К нам в редакцию пришло письмо. Кто же пишет письма в наши дни? Обычно угрозы приходят нам по электронной почте.",
  "call.wa2.dialog.read": "Вы хотите, чтобы я его прочитала?",
  "call.wa2.dialog.yes": "{ДА} Да, пожалуйста.",
  "call.wa2.dialog.no": "{НЕТ!} Нет! Не трогайте письмо.",
  "call.wa2.dialog.no1": "Господи... Но я уже... Вы думаете, оно может быть отравленным?",
  "call.wa2.dialog.decont": "{ДЕЗИНФЕКЦИЯ} Я отправляю сотрудников, чтобы поставить вашу редакцию на карантин и дезинфицировать её. Просто дождитесь их и всё будет в порядке.",
  "call.wa2.dialog.en": "{ЕСТЬ ЛИ ЯД?} Всё возможно. Я хочу, чтобы вы осмотрели конверт.",
  "call.wa2.dialog.en1": "Эм... секундочку . . . . . . . . . . . .",
  "call.wa2.dialog.got": "Так, он у меня.",
  "call.wa2.dialog.open": "Прекрасно. А теперь медленно откройте его и загляните внутрь. В нём есть порошок или иная субстанция?",
  "call.wa2.dialog.open1": "Ладно. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .",
  "call.wa2.dialog.open2": "Господи... Я вижу белый порошок. Он странно пахнет. Блядь! Прошу, скорее пришлите скорую! Кажется, я только что отравила себя чем-то из этого конверта.",
  "call.wa2.dialog.stop": "{УБЕРИТЕ ЕГО!} Немедленно уберите его и не рассыпьте содержимое!",
  "call.wa2.dialog.stopp": "Я умру? Пожалуйста, помогите...",
  "call.wa2.dialog.whoelse": "{КТО ЕЩЁ ЕГО ТРОГАЛ?} В редакции кто-нибудь ещё трогал письмо?",
  "call.wa2.dialog.bosss": "Да, я показывала его заместителю редактора. Он сказал, что не очень хорошо себя чувствует, и поэтому прилёг в своём кабинете. Кажется, он спит. Разбудить его?",
  "call.wa2.dialog.nwake": "Нет, оставайтесь на месте и ожидайте помощи.",
  "call.wa2.dialog.wake": "Да. Идите в его кабинет и проверьте в сознании ли он.",
  "call.wa2.dialog.check": "Ладно, иду.",
  "call.wa2.dialog.check1": ". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .",
  "call.wa2.dialog.check2": "Грег, ты как? Грег!",
  "call.wa2.dialog.greg": "Я не могу его разбудить. Прошу, скажите, что мне делать...",
  "call.wa2.dialog.pulse": "Проверьте его пульс.",
  "call.wa2.dialog.breath": "Он дышит?",
  "call.wa2.dialog.feel": "Да, я его чувствую!",
  "call.wa2.dialog.pulse1": "Подождите... да, он дышит.",
  "call.wa2.dialog.readb": "Оно довольно короткое: \"Любопытство сгубило кота, а есть ли у вас девять жизней? Надеюсь, есть, поскольку сегодня вы лишитесь одной\".",
  "call.wa2.dialog.readb2": "Оно довольно короткое: \"Любопытство - смертный грех\".",
  "call.wa2.dialog.police": "{ОТПРАВИТЬ ПОЛИЦИЮ} Хорошо, сейчас приедет полиция и осмотрит его.",
  "call.wa2.dialog.nopolice": "{НЕ ОТПРАВЛЯТЬ ПОЛИЦИЮ} Дело не кажется серьёзным. Если вам снова поступит угроза, пожалуйста, сообщите о ней. А сейчас вам стоит успокоиться и быть осторожней.",
  "call.wa2.dialog.same": "Ладно, хорошо. Я сообщу о ней, поскольку этого требует политика компании, но это вряд ли нужно. Спасибо за уделённое время, до свидания!",
  "call.wa2.dialog.policewait": "Не думаю, что это необходимо, но это ваше дело. Я с письмом их дождусь.",
  "call.wa2.dialog.end": "Буду ждать. Пожалуйста, приезжайте как можно быстрее...",
  "call.wa2.dialog.reminder": "Алло?",
  "call.wa2.dialog.reminder2": "Вы меня слышите?",
  "call.wa2.aar.decontdone": "Была произведена дезинфекция, которая пресекла распространение вероятного патогена.",
  "call.wa2.aar.story": "В редакцию пришло письмо с угрозами. В нём содержался опасный яд.",
  "call.wa2.aar.nosend": "Оператор был обязан выслать службы и поставить редакцию на карантин.",
  "call.wa2.aar.badopen": "Оператор сказал звонившему проверить письмо, в результате чего был обнаружен токсичный порошок, который, так или иначе, поразил журналиста.",
  "call.wa2.aar.quar": "Редакция была поставлена на карантин. Полиция обнаружила в конверте рицин.",
  "call.wa2.aar.noquar": "Оператор был обязан поставить редакцию на карантин и произвести дезинфекцию.",
  "call.wa2.aar.policef": "Полиция осмотрела письмо. Оно послужит уликой.",
  "call.alb4.title": "Инцидент на автомойке",
  "call.alb4.scene.caller": "Агнесса Блэк (абонент)",
  "call.alb4.scene.sman1": "Участник конфликта",
  "call.alb4.scene.sman2": "Участник конфликта",
  "call.alb4.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.alb4.dialog.2": "Здравствуйте, я хочу сообщить, что двое мужчин кричат и таскают друг друга за одежду. Боюсь, они в любую секунду могут начать драться.",
  "call.alb4.dialog.address": "Хорошо, откуда вы звоните?",
  "call.alb4.dialog.addressa0": "Из автомойки на [[ADDRESS]].",
  "call.alb4.dialog.addressa1": "Из автомойки на Централ-авеню, 2608.",
  "call.alb4.dialog.addressa2": "Из автомойки на Менул-бульвар, 5603.",
  "call.alb4.dialog.addressa3": "Из автомойки на Индианскул-роуд, 156.",
  "call.alb4.dialog.know": "Вы знаете кого-то из этих мужчин?",
  "call.alb4.dialog.knowa": "Нет, я понятия не имею, кто они, первый раз вижу. Они распугали всех моих посетителей!",
  "call.alb4.dialog.name": "Хорошо, представьтесь, пожалуйста.",
  "call.alb4.dialog.namea0": "[[NAME]], я владелица.",
  "call.alb4.dialog.namea1": "Агнесса Блэк, я владелица.",
  "call.alb4.dialog.gun": "У них есть какое-либо оружие?",
  "call.alb4.dialog.guna": "Не знаю... Поспешите, они начинают драться.",
  "call.alb4.dialog.calm": "Вы можете попробовать их успокоить?",
  "call.alb4.dialog.calma": "Ну... Ребята! Успокойтесь или я вызову полицию. . . . . . . . . Вы ещё тут? Мне кажется, мужчины не хотят дожидаться полицейских. Они побежали к машине.",
  "call.alb4.dialog.car": "Можете назвать марку и цвет автомобиля?",
  "call.alb4.dialog.cara": "Чёрный внедорожник. Они уезжают!",
  "call.alb4.dialog.solved": "В таком случае, проблема решена.",
  "call.alb4.dialog.susp": "{КАК ОНИ ВЫГЛЯДЯТ?} Вы можете описать, как выглядят мужчины? Чёрные, белые, латиноамериканцы?",
  "call.alb4.dialog.suspa": "Оба белые и высокие, в тёмной одежде.",
  "call.alb4.dialog.plates": "Можете назвать номер машины?",
  "call.alb4.dialog.platesa": "Нет, я его не вижу.",
  "call.alb4.dialog.brand": "Вы знаете модель и цвет внедорожника, на котором они уехали?",
  "call.alb4.dialog.branda": "Нет, извините.",
  "call.alb4.dialog.nope": "В таком случае мы не можем вам помочь.",
  "call.alb4.dialog.patr": "Понимаю. Я отправлю офицеров на их поиски.",
  "call.alb4.dialog.bye": "Хорошо, до свидания!",
  "call.alb4.dialog.uh": "Ну-у... Хорошо, спасибо... наверное. До свидания!",
  "call.alb4.dialog.reminder": "Алло?",
  "call.alb4.dialog.reminder2": "Сэр?",
  "call.alb4.aar.story": "Обеспокоенная владелица автомойки сообщила о драке между двумя мужчинами.",
  "call.alb4.aar.ran": "Возможно, подозреваемыми были беглые преступники, но из-за действий оператора они скрылись.",
  "call.alb4.aar.caught": "Полиция поймала подозреваемых, выяснилось, что мужчины - беглые преступники.",
  "call.ny1.title": "Падение с высоты",
  "call.ny1.scene.caller": "Барни Стинпсон (абонент)",
  "call.ny1.scene.chick": "Красивая женщина",
  "call.ny1.scene.teddy": "Тед Мосби",
  "call.ny1.scene.marsh": "Маршалл Эрикс",
  "call.ny1.scene.robin": "Робин Сербатский",
  "call.ny1.scene.lily": "Лили Алдрон",
  "call.ny1.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.ny1.dialog.2": "Здравствуйте, пришлите скорую, жизнь женщины под угрозой.",
  "call.ny1.dialog.con": "{ПОЧЕМУ ОНА В ОПАСНОСТИ?} Что с ней? Каково её состояние?",
  "call.ny1.dialog.con1": "Есть подозрение на внутреннее кровотечение, возможны переломы. Приезжайте скорее и увезите её в больницу!",
  "call.ny1.dialog.address": "Откуда вы звоните?",
  "call.ny1.dialog.addressa0": "[[ADDRESS]].",
  "call.ny1.dialog.addressa1": "Коламбус-авеню, 246.",
  "call.ny1.dialog.addressa2": "Оук-стрит, 135.",
  "call.ny1.dialog.addressa3": "Мы в пабе МакЛаренс.",
  "call.ny1.dialog.ext": "{ПОВРЕЖДЕНИЯ?} Есть видимые повреждения? Как она выглядит?",
  "call.ny1.dialog.ext1": "О, выглядит она великолепно.",
  "call.ny1.dialog.after": "{ЧТО ВЫ ИМЕЕТЕ В ВИДУ?} Сэр, о чем вы? С ней произошел несчастный случай, верно?",
  "call.ny1.dialog.always": "Что сказать... Она всегда выглядит сногсшибательно.",
  "call.ny1.dialog.sure": "Сэр, ей действительно нужна медицинская помощь?",
  "call.ny1.dialog.heaven": "Да, она свалилась прямиком из рая.",
  "call.ny1.dialog.heaven1": "Она упала с небес.",
  "call.ny1.dialog.happen": "{ЧТО ВСЕ-ТАКИ СЛУЧИЛОСЬ?} Сэр, уточните, что конкретно случилось с девушкой?",
  "call.ny1.dialog.fell": "Ну, она упала.",
  "call.ny1.dialog.high": "С какой высоты?",
  "call.ny1.dialog.high1": "Ну, я точно не знаю, но там довольно высоко.",
  "call.ny1.dialog.fromw": "Хорошо, какая высота в том месте, откуда упала девушка?",
  "call.ny1.dialog.precise": "{БОЛЬШЕ ИНФОРМАЦИИ} Сэр, вы можете предоставить более детальную информацию? Это поможет мне понять, нужна ли ей скорая помощь. ",
  "call.ny1.dialog.feet": "Конечно нужна! Она упала примерно с 6000 метров! Чувак! Серьёзно!",
  "call.ny1.dialog.not": "Нет, не могу.",
  "call.ny1.dialog.serious": "Вы серьёзно?",
  "call.ny1.dialog.cons": "{ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ЛОЖНЫЙ ВЫЗОВ} Вы знаете о последствиях таких ложных вызовов? Если кому-то срочно понадобится помощь, человек может не дождаться её из-за вас.",
  "call.ny1.dialog.niceone": "{ОДОБРИТЬ МЫСЛЬ} Да, парень, неплохо. Надеюсь, у тебя будет хорошая ночка.",
  "call.ny1.dialog.niceone1": "Спасибо, брат.",
  "call.ny1.dialog.send": "{ОТПРАВИТЬ СКОРУЮ} Хорошо. Высылаю к вам скорую.",
  "call.ny1.dialog.send1": "Серьезно? Ой... Ну я подожду.",
  "call.ny1.dialog.jjoke": "Чувак, расслабься, это была шутка.",
  "call.ny1.dialog.jjoke1": "{ОТПРАВИТЬ ПОЛИЦИЮ} Я отправлю полицию, и они объяснят вам, почему в нашей работе не любят таких шутников.",
  "call.ny1.dialog.quit": "{ПРЕДУПРЕДИТЬ} Сэр, вы занимаете линию экстренных звонков. Я надеюсь, что это происходит в последний раз, потому что если вы снова так сделаете, придётся столкнуться с серьёзными последствиями.",
  "call.ny1.dialog.sorry": "Хорошо, хорошо. Извините. До свидания.",
  "call.ny1.dialog.again": "Не переживайте, я не пользуюсь дважды одним подкатом, поэтому больше вы меня не услышите. До свидания.",
  "call.ny1.dialog.reminder": "Эй, этой обворожительной крошке нужна помощь!",
  "call.ny1.dialog.reminder2": "Алло?",
  "call.ny1.aar.noneed": "Медицинское вмешательство не было необходимо. Звонивший пытался задействовать скорую помощь чтобы впечатлить девушку историей о падении из рая.",
  "call.ny1.aar.legend": "Несмотря на оригинальность подката, оператор должен был предупредить звонившего об ответственности за ложный вызов вместо того, чтобы одобрять выходку.",
  "call.ny1.aar.good": "Оператор понял, что звонивший пытался впечатлить девушку звонком в 911 и предупредил его о последствиях и ответственности за ложный вызов.",
  "call.bribe.title": "Случай на заводе",
  "call.bribe.scene.susemp": "Владелец фабрики (абонент)",
  "call.bribe.scene.crimemp": "Владелец фабрики (абонент)",
  "call.bribe.scene.worker": "Пострадавший рабочий",
  "call.bribe.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.bribe.dialog.2": "На моей фабрике произошёл несчастный случай. Один из рабочих порезался острым инструментом. ",
  "call.bribe.dialog.3": "Вы в опасности? Вам нужна помощь полиции?",
  "call.bribe.dialog.4": "Полиции? Нет! Нам нужна только скорая.",
  "call.bribe.dialog.address": "Откуда вы звоните?",
  "call.bribe.dialog.addressa0": "[[ADDRESS]].",
  "call.bribe.dialog.addressa1": "Фёст-стрит, 135.",
  "call.bribe.dialog.addressa2": "Секонд-авеню, 246.",
  "call.bribe.dialog.addressa3": "Пайн-стрит, 389.",
  "call.bribe.dialog.9": "Что именно случилось с вашим рабочим?",
  "call.bribe.dialog.10": "Он упал с лестницы и случайно напоролся на нож.",
  "call.bribe.dialog.polmed": "{ОТПРАВИТЬ СКОРУЮ И ПОЛИЦИЮ} Понял. Отправляю к вам скорую и полицию. ",
  "call.bribe.dialog.med": "{ОТПРАВИТЬ СКОРУЮ} Понял. Отправляю к вам скорую.",
  "call.bribe.dialog.12": "А можно как-нибудь...без полиции??",
  "call.bribe.dialog.13": "Что, простите?!",
  "call.bribe.dialog.14": "Я буду вам очень благодарен, если полиция об этом не узнает. Я буду очень, ОЧЕНЬ благодарен.",
  "call.bribe.dialog.15": "{ЧТО ВЫ ИМЕЕТЕ В ВИДУ?} Что вы имеете в виду?",
  "call.bribe.dialog.16": "Я имею в виду $5000 благодарности...",
  "call.bribe.dialog.17": "{ВЗЯТКА?} Вы предлагаете мне деньги за молчание?",
  "call.bribe.dialog.18": "Да.",
  "call.bribe.dialog.bribeno": "{НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ} Сэр, вообще-то взяточничество карается законом.",
  "call.bribe.dialog.bribemore": "{ХОЧУ БОЛЬШЕ} Пять тысяч? Этого недостаточно...Только за десять тысяч.",
  "call.bribe.dialog.bribeok": "{ХОРОШО, БЕЗ ПОЛИЦИИ} Хорошо, я не буду отправлять полицию, раз вы говорите, что в этом нет необходимости.",
  "call.bribe.dialog.20": "Послушайте, у меня семья... жена... трое детей... и фабрика, которая должна работать.",
  "call.bribe.dialog.26": ". . . . . . . . . Хорошо, давайте сойдёмся на $7000.",
  "call.bribe.dialog.27": "Хорошо, вы можете взять деньги в моём офисе.",
  "call.bribe.dialog.28": "{ЖДИТЕ ПАРАМЕДИКОВ} Ожидайте скорую, сэр.",
  "call.bribe.dialog.28ok": "Хорошо.",
  "call.bribe.dialog.why": "Зачем вы просите меня об этом?",
  "call.bribe.dialog.31": "Соблюдать все правила безопасности очень дорого. У нас уже отмечали несколько нарушений, и штрафы меня просто разорят.",
  "call.bribe.dialog.32": "Несколько???",
  "call.bribe.dialog.33": "Неважно, просто не присылайте полицию, хорошо?",
  "call.bribe.dialog.40": "Хорошо, ожидайте скорую.",
  "call.bribe.dialog.stop": "{Я УСЛЫШАЛ ДОСТАТОЧНО} Хватит! Сэр, полиция прибудет вместе со скорой. Им вы и объясните ситуацию.",
  "call.bribe.dialog.iwait": "Хорошо.",
  "call.bribe.dialog.end": "...",
  "call.bribe.dialog.reminder": "Ну?",
  "call.bribe.dialog.reminder2": "Вы здесь?",
  "call.bribe.aar.bribeprop": "Оператору была предложена взятка, от которой он немеделенно отказался.",
  "call.bribe.aar.inc": "На фабрике произошёл несчастный случай.",
  "call.bribe.aar.bribecrime": "Оператор совершил преступление, приняв взятку. Запись разговора будет отправлена в надлежашие службы.",
  "call.288.title": "Машина в разломе",
  "call.288.scene.caller": "Абонент",
  "call.288.scene.injuried1": "Застрявшая женщина",
  "call.288.scene.car": "Машина в разломе",
  "call.288.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.288.dialog.2": "Уоу, чувак, у нас тут проблемка!",
  "call.288.dialog.3": "Хорошо, что случилось?",
  "call.288.dialog.fell": "Э-э-м-м...знаешь, тут машина под землю провалилась.",
  "call.288.dialog.address": "{АДРЕС} Сэр, где вы находитесь?",
  "call.288.dialog.addressa0": "[[ADDRESS]].",
  "call.288.dialog.addressa1": "Я на Коламбус-авеню, 246.",
  "call.288.dialog.addressa2": "Я на Оук-стрит, 135.",
  "call.288.dialog.addressa3": "Я на Сэвен-стрит, 89.",
  "call.288.dialog.mean": "Сэр, расскажите, что случилось?",
  "call.288.dialog.meana": "После землетрясения дорога потрескалась и разошлась. А машина просто... провалилась туда.",
  "call.288.dialog.7": "Так машина в одной из этих трещин?",
  "call.288.dialog.8": "Ну почти, она съехала в разлом.",
  "call.288.dialog.parked": "{МАШИНА ЕЩЁ ЗАВЕДЕНА?} Машина всё ещё заведена?",
  "call.288.dialog.10": "Нет, нет... Она была заведена, но женщина за рулём заглушила машину, когда начались толчки. Думаю, она просто запаниковала.",
  "call.288.dialog.deep": "{НАСКОЛЬКО ГЛУБОК РАЗЛОМ?} Какова глубина разлома?",
  "call.288.dialog.deepa": "Сейчас посмотрю... Эм, не знаю, метра полтора-два, может, больше.",
  "call.288.dialog.inside": "В машине кто-нибудь есть?",
  "call.288.dialog.insidea": "Э-э-м-м, да, там женщина.",
  "call.288.dialog.closer": "{СПУСТИТЕСЬ И ПОМОГИТЕ} Сэр, если это возможно, вы могли бы проверить машину и посмотреть, нет ли у женщины повреждений?",
  "call.288.dialog.16": "Хорошо, конечно...[в сторону] Эй, подержи . . . . . . . . .  подай телефон! Спасибо.",
  "call.288.dialog.17": "{ПРОВЕРЬТЕ РАНЕН ЛИ ВОДИТЕЛЬ} Хорошо, осмотрите, не ранен ли водитель?",
  "call.288.dialog.20": "...Ох-х, чувак! Она не шевелится. Вижу кровь на подушке безопасности . . . . . . . . . Дверь заклинило, валун не даёт открыть её! Везде эти грёбанные камни.",
  "call.288.dialog.smash": "{РАЗБЕЙТЕ СТЕКЛО} Сэр, найдите что-нибудь тяжёлое и разбейте стекло, чтобы помочь ей.",
  "call.288.dialog.smashn": "Ага, конечно! Я могу пораниться! Пришлите лучше помощь, срочно!",
  "call.288.dialog.smashy": "Хорошо, сейчас сделаю!",
  "call.288.dialog.checkdoor": "{ОТКРОЙТЕ ДРУГУЮ ДВЕРЬ} Попробуйте открыть другую дверь, может, с другой стороны и помогите ей.",
  "call.288.dialog.checkdoor2": "Вокруг неё столько разной фигни, ещё и эти чертовы камни повсюду.",
  "call.288.dialog.checkdoor3": "Сэр, попробуйте помочь ей.",
  "call.288.dialog.checkdoor4": "Хорошо... Вот чёрт!!! Машина провалилась сильнее! Чёрт, теперь я тоже застрял! Помогите!",
  "call.288.dialog.checkdoor5": "{ПОМОЩЬ В ПУТИ} Экстренные службы уже едут, будут с минуты на минуту. Успокойтесь.",
  "call.288.dialog.help": "{ОТПРАВИТЬ ПОМОЩЬ} Отправляю к вам экстренные службы, ожидайте.",
  "call.288.dialog.end": "Лучше поторопитесь, толчки могут повториться!",
  "call.288.dialog.askhelp": "{ПОПРОСИТЬ ПОМОЩИ У ДРУГИХ} Сэр, рядом с вами есть кто-нибудь? Попросите их помочь убрать булыжник от двери. Затем вытащите женщину.",
  "call.288.dialog.askhelp2": "Сейчас... Эй, Тони! Найди кого-нибудь и иди сюда. Мне нужна помощь!.. И чтобы руки были свободны.",
  "call.288.dialog.askhelp3": "Вытащите её из машины и поднимите из разлома, затем проверьте пульс. Если у неё не будет пульса, снова наберите 911.",
  "call.288.dialog.askhelp4": "Хорошо, хорошо, так и сделаю.",
  "call.288.dialog.reminder": "Вы здесь?",
  "call.288.dialog.reminder2": "Алло?",
  "call.288.aar.carinachasm": "Во время землетрясения автомобиль упал в разлом. Внутри автомобиля была обнаружена женщина без сознания.",
  "call.288.aar.nosmash": "Свидетель не захотел разбивать стекло. Отправлены экстренные службы.",
  "call.288.aar.smash": "Свидетель разбил окно и оказал помощь раненой женщине.",
  "call.288.aar.trapped": "Оператор попросил свидетеля оказать помощь, в результате чего тот сам оказался в ловушке. На место были отправлены экстренные службы.",
  "call.288.aar.help": "Оператор объяснил, как оказать помощь, и свидетели спасли раненую женщину. ",
  "call.gen18.title": "Шумные соседи",
  "call.gen18.scene.caller": "Абонент",
  "call.gen18.scene.host": "Хозяин вечеринки",
  "call.gen18.scene.party1": "Студент",
  "call.gen18.scene.party2": "Студент",
  "call.gen18.scene.party3": "Студент",
  "call.gen18.scene.fighterA": "Агрессивный мужчина",
  "call.gen18.scene.fighterB": "Агрессивный мужчина",
  "call.gen18.scene.fighterW": "Агрессивный мужчина с пистолетом",
  "call.gen18.scene.burglar": "Грабитель",
  "call.gen18.scene.drugd": "Торговец наркотиками",
  "call.gen18.scene.shot": "Жертва с огнестрельным ранением",
  "call.gen18.scene.drunken": "Пьяный мужчина",
  "call.gen18.scene.child1": "Испуганный ребёнок",
  "call.gen18.scene.child2": "Испуганный ребёнок",
  "call.gen18.scene.olddead": "Мёртвый пожилой мужчина",
  "call.gen18.scene.oldalive": "Пожилой мужчина",
  "call.gen18.scene.father": "Отец",
  "call.gen18.scene.mother": "Мать",
  "call.gen18.scene.child3": "Испуганный ребёнок",
  "call.gen18.scene.child4": "Испуганный ребёнок",
  "call.gen18.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.gen18.dialog.2": "Здравствуйте, я слышу громкий шум из соседней квартиры. Он мешает моим детям... они не могут уснуть. Можете что-нибудь сделать?",
  "call.gen18.dialog.3": "Я хочу пожаловаться на своих соседей. Они шумят.",
  "call.gen18.dialog.4": "Здравствуйте, я слышу громкие звуки из соседней квартиры. Можете прислать кого-нибудь посмотреть, что там?",
  "call.gen18.dialog.address": "{АДРЕС?} Не могли бы вы назвать свой адрес?",
  "call.gen18.dialog.addressa0": "Я живу на [[ADDRESS]], квартира 6.",
  "call.gen18.dialog.addressa1": "Мой дом на [[ADDRESS]].",
  "call.gen18.dialog.addressa2": "[[ADDRESS]].",
  "call.gen18.dialog.addressa3": "Покюпайн-плаза, 39а.",
  "call.gen18.dialog.name": "Как вас зовут?",
  "call.gen18.dialog.name1": "Марианна Фейтс.",
  "call.gen18.dialog.name2": "Хлоя Смит.",
  "call.gen18.dialog.name3": "Джесси Тейлор.",
  "call.gen18.dialog.what": "{ЧТО ПРОИСХОДИТ?} Вы знаете, что происходит в квартире ваших соседей?",
  "call.gen18.dialog.party": "По-моему, какая-то вечеринка. Слышу много голосов и громкую музыку.",
  "call.gen18.dialog.danger": "{ВЫ В ОПАСНОСТИ?} Вы считаете, что находитесь в опасности?",
  "call.gen18.dialog.nodanger": "Нет, но у меня дети заснуть не могут из-за всей этой музыки. Я слышу каждое слово каждой играющей у них песни.",
  "call.gen18.dialog.yesdanger": "Честно? Да, я не чувствую себя в безопасности.",
  "call.gen18.dialog.noneed": "Нет, но это шум меня с ума сводит. В смысле, ладно бы они слушали что-то хорошее...",
  "call.gen18.dialog.aresure": "{МУЗЫКА ДЕЙСТВИТЕЛЬНО СЛИШКОМ ГРОМКАЯ?} Вы уверены, что соседи превышают нормы громкости? Эта музыка действительно слишком громкая или... вам она просто не нравится?",
  "call.gen18.dialog.too": "Да куда уж громче!",
  "call.gen18.dialog.dubstep": "Эта музыка нарушает закон! Это дабстеп!",
  "call.gen18.dialog.nosendp": "{НЕ ЭКСТРЕННАЯ СИТУАЦИЯ} Мэм, боюсь, вы обратились не по адресу. Служба 911 только для экстренных ситуаций.",
  "call.gen18.dialog.fightn": "{НЕ ЭКСТРЕННАЯ СИТУАЦИЯ} Мэм, боюсь, вы обратились не по адресу. Служба 911 только для экстренных ситуаций.",
  "call.gen18.dialog.nosendf": "{НЕ ЭКСТРЕННАЯ СИТУАЦИЯ} Мэм, боюсь, вы обратились не по адресу. Служба 911 только для экстренных ситуаций.",
  "call.gen18.dialog.nosend1": "Серьёзно? Зачем я плачу налоги, если даже полицейского не могу вызвать! Ох... Прощайте.",
  "call.gen18.dialog.why": "{ПОЧЕМУ?} Не могли бы вы объяснить, чем вызван ваш страх?",
  "call.gen18.dialog.fight": "Они очень агрессивно там разговаривают, может, спорят о чём-то. По-моему, они там скоро передерутся.",
  "call.gen18.dialog.drugs": "Пока шла в квартиру, заметила одного парня - уходил от моих соседей. И вёл он себя странно. Очень. Может, даже под наркотой был.",
  "call.gen18.dialog.noweird": "{НЕ ОТПРАВЛЯТЬ ПОЛИЦИЮ} Мадам, странное поведение необязательно значит, что человек под наркотиками. Это не тот случай, когда нужно звонить 911. Если вы считаете, что они торгуют наркотиками или принимают их, позвоните в местный департамент полиции. Они свяжут вас со своим отделом по борьбе с наркотиками. Можете предоставить им эту информацию, они её проверят.",
  "call.gen18.dialog.sendn": "{Я ОТПРАВЛЮ ПОЛИЦИЮ} Я отправлю к вам полицейских, они успокоят ваших соседей.",
  "call.gen18.dialog.sendp": "{Я ОТПРАВЛЮ ПОЛИЦИЮ} Я отправлю к вам полицейских, они успокоят ваших соседей.",
  "call.gen18.dialog.sendfight": "{Я ОТПРАВЛЮ ПОЛИЦИЮ} Я отправлю к вам полицейских, они всё проверят и выяснят, в чём дело.",
  "call.gen18.dialog.serious": "{НАСКОЛЬКО СЕРЬЁЗЕН СПОР?} Мы сейчас говорим о действительно серьёзной ссоре, там может произойти драка? Мы не отправляем полицию из-за каждого мелкого спора.",
  "call.gen18.dialog.weapon": "{У НИХ ЕСТЬ ОРУЖИЕ?} Как вы думаете, у них может быть оружие? Вы слышали что-то, что на это указывает?",
  "call.gen18.dialog.soserious": "Да! Говорю же... Подождите! Я слышала выстрел. Кто-то кричит! Вызовите скорую, пожалуйста, побыстрее!",
  "call.gen18.dialog.idkserious": "Откуда мне знать? У них там ссора, я позвонила 911, пусть с этим разберётся полиция.",
  "call.gen18.dialog.noidea": "Я без понятия.",
  "call.gen18.dialog.gun": "Да, кто-то грозит, что достанет пушку.",
  "call.gen18.dialog.check": "{СХОДИТЕ И ПРОВЕРЬТЕ!} Вы можете сходить и взглянуть, есть ли раненые?",
  "call.gen18.dialog.check1": "Вы с ума там сошли? Вы же копы, это ваша работа.",
  "call.gen18.dialog.check2": "{ОТПРАВИТЬ ПОЛИЦИЮ} Понимаю, мадам. Если вам страшно, вы не обязаны туда заходить, я немедленно отправлю отряд полиции.",
  "call.gen18.dialog.senda": "{ОТПРАВИТЬ ПОМОЩЬ} Я отправлю к вам отряд. Не выходите из квартиры и сохраняйте спокойствие.",
  "call.gen18.dialog.senddrug": "{ОТПРАВИТЬ ПОМОЩЬ} Отряд уже в пути. Не выходите из квартиры и сохраняйте спокойствие.",
  "call.gen18.dialog.okthx": "Спасибо. Я буду ждать в квартире. До свидания.",
  "call.gen18.dialog.talking": "{ПОПРОСИТЕ ИХ СДЕЛАТЬ ЗВУК ТИШЕ} Вы пробовали попросить их убавить звук?",
  "call.gen18.dialog.yestalk": "Да, пыталась, я постучала в дверь, но никто не ответил.",
  "call.gen18.dialog.notalk": "Нет, я не хочу оставлять своих детей без присмотра.",
  "call.gen18.dialog.notalkdanger": "Эм... А вы уверены, что это не опасно? По шуму не скажешь, что они разумные люди. Я их побаиваюсь, если честно.",
  "call.gen18.dialog.noises": "Очень громко шумит телевизор.",
  "call.gen18.dialog.anyelse": "Вы слышали что-то ещё?",
  "call.gen18.dialog.furnit": "Хм-м... время от времени я слышу странные звуки. Будто кто-то передвигает мебель. Но я не понимаю, зачем устраивать перестановку посреди ночи.",
  "call.gen18.dialog.cry": "Может, это всё телевизор, но, по-моему, я слышала, как плачет ребёнок.",
  "call.gen18.dialog.tvonly": "Больше тут ничего и не услышишь. Телевизор работает очень громко.",
  "call.gen18.dialog.who": "Вы знаете, кто там живёт?",
  "call.gen18.dialog.idk": "Какой-то старик. Выглядит где-то на шестьдесят, может, семьдесят. Я его плохо знаю, мы почти не общаемся.",
  "call.gen18.dialog.students": "Студенты. Их там четверо: влюблённая парочка да ещё двое парней.",
  "call.gen18.dialog.family": "Семья с двумя детьми.",
  "call.gen18.dialog.often": "{ТАКОЕ ЧАСТО СЛУЧАЕТСЯ?} Соседи часто так громко шумят или это для них необычно?",
  "call.gen18.dialog.oftenn": "Нет, у них маленькие дети, так что ночью обычно спокойно.",
  "call.gen18.dialog.ofteny": "Часто... Я постоянно слышу, как мать и отец орут друг на друга. Мне правда неприятно это говорить, но, по-моему, эта семья неблагополучная. Они много пьют, до детей им, по-моему, дела нет. Может, вам стоит послать кого-нибудь проверить, вдруг с детишками что не так.",
  "call.gen18.dialog.alone": "Он живёт один?",
  "call.gen18.dialog.alone1": "Думаю, да.",
  "call.gen18.dialog.normal": "Он часто так громко шумит?",
  "call.gen18.dialog.normaly": "Да, громко включает свой телевизор, наверное, плохо слышит. Днём-то я с этим мирюсь, но ночью терпеть не буду. Моим детям нужен сон.",
  "call.gen18.dialog.normaln": "Нет, он тихий скорее, ночью тем более.",
  "call.gen18.dialog.visit": "{БЫЛИ ГОСТИ?} В его квартиру заходил кто-то ещё?",
  "call.gen18.dialog.visit1": "Ни разу не видела, чтобы к нему заходили. Думаете, с ним что-то случилось?",
  "call.gen18.dialog.visit2": "Ни разу не видела, чтобы к нему заходили. Думаете, с ним что-то случилось?",
  "call.gen18.dialog.sendcheck": "{Я ОТПРАВЛЮ ПОЛИЦИЮ} Я пришлю офицера полиции, он проверит.",
  "call.gen18.dialog.sendcheckpath": "{Я ОТПРАВЛЮ ПОЛИЦИЮ} Я пришлю офицера полиции, он проверит.",
  "call.gen18.dialog.nosendcheck": "{НЕТ} Похоже, это обычная ситуация, мэм. Скорее всего, он просто заснул перед телевизором. Подождите до утра, если телевизор всё ещё будет работать, пожалуйста, позвоните в ближайший департамент полиции.",
  "call.gen18.dialog.nosendfam": "{НЕ ЭКСТРЕННАЯ СИТУАЦИЯ} Не думаю, что в данном случае достаточно оснований для вызова 911. Позвоните в ближайший департамент полиции, расскажите, что слышали, они вам помогут.",
  "call.gen18.dialog.susp": "{ПОДОЗРИТЕЛЬНЫЕ ЛЮДИ?} Вы видели у соседней квартиры кого-нибудь, вызывающего подозрения?",
  "call.gen18.dialog.susp1": "Ну... может быть. Пару часов назад у меня зазвонил домофон, я подошла, а никто не ответил.",
  "call.gen18.dialog.home": "Вы уверены, что ваши соседи дома?",
  "call.gen18.dialog.weekends": "Боже, думаете, там может быть кто-то ещё?! По-моему, они иногда уезжают из города на выходные.",
  "call.gen18.dialog.stay": "Боже, думаете, там может быть кто-то ещё?! Эта семья нечасто уезжает, у них же дети, они ещё маленькие. ",
  "call.gen18.dialog.end": "",
  "call.gen18.dialog.reminder": "Вы можете сделать что-нибудь с этим шумом?",
  "call.gen18.dialog.reminder2": "Вы меня слушаете?",
  "call.gen18.aar.story": "Соседи звонившей вели себя очень шумно.",
  "call.gen18.aar.partycalm": "Вечеринка не была слишком шумной, оснований для полицейского вмешательства не оказалось.",
  "call.gen18.aar.partycalmneg": "Музыка не была слишком шумной, оснований для полицейского вмешательства не оказалось. Отправлять полицию было необязательно.",
  "call.gen18.aar.partyhardch": "Полицейские успокоили посетителей вечеринки.",
  "call.gen18.aar.partyhardn": "Оператор должен был отправить офицера полиции, чтобы успокоить посетителей вечеринки.",
  "call.gen18.aar.drugsn": "Звонившая подозревала, что в квартире соседей могли быть наркотики. Полиция должна была проверить их дом.",
  "call.gen18.aar.drugsch": "Полиция обнаружила в квартире соседей торговца наркотиками.",
  "call.gen18.aar.gunch": "Спор обернулся стрельбой в квартире соседей. Стрелявший арестован, пострадавший от выстрела человек отправлен в больницу.",
  "call.gen18.aar.fightch": "Когда прибыла полиция, в квартире соседей дрались двое мужчин.",
  "call.gen18.aar.shouldsend": "Оператор должен был отправить полицию, чтобы проверить, в чём дело.",
  "call.gen18.aar.familyout": "В отсутствии хозяев квартиры в их дом проникли грабители. Они были пойманы во время совершения ограбления.",
  "call.gen18.aar.familyinv": "В квартиру соседей ворвалось двое грабителей. Хозяин был сильно избит, а его семью заперли в одной из комнат.",
  "call.gen18.aar.path": "Прибывшие на место полицейские обнаружили находящегося в бессознательном состоянии мужчину с двумя напуганными и оставшимися без присмотра детьми.",
  "call.gen18.aar.deadold": "Полиция обнаружила мёртвого пожилого мужчину. Его телевизор всё ещё был включён, но, по всей видимости, сам мужчина умер за несколько часов до прибытия полицейских.",
  "call.gen18.aar.aliveold": "Пожилой мужчина не ожидал прибытия полиции. Он не понимал, что его телевизор работал чересчур громко из-за севшего слухового аппарата.",
  "call.ks300.title": "Нападение дрона",
  "call.ks300.scene.caller": "Нелли Уотсон (абонент)",
  "call.ks300.scene.dronepilot": "Владелец дрона",
  "call.ks300.scene.drone1": "Дрон",
  "call.ks300.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.ks300.dialog.2": "М-м, привет, э-э-э... я должна сообщить про одну немного странную вещь.",
  "call.ks300.dialog.name": "Хорошо, как вас зовут?",
  "call.ks300.dialog.namea": "Я Нелли Уотсон.",
  "call.ks300.dialog.3": "Итак, Нелли, почему вы звоните в 911?",
  "call.ks300.dialog.4": "Тут... тут дрон по улице летает.",
  "call.ks300.dialog.5": "{НИЧЕГО СТРАННОГО} Ну что ж, в этом нет ничего необычного. В наше время они повсюду.",
  "call.ks300.dialog.5b": "Может, и так, но не должны же они нападать на людей!",
  "call.ks300.dialog.6": "{НАПАДЕНИЕ?} Нападать?! У вас экстренная ситуация?",
  "call.ks300.dialog.7": "Ну, я не уверена, но он... он тут налетает на всякое! Сейчас кота у соседей гоняет!",
  "call.ks300.dialog.8": "{ОН ВЕДЁТ СЕБЯ АГРЕССИВНО?} Налетает. Понятно. Значит тот кто управляет дроном ведёт себя агрессивно?",
  "call.ks300.dialog.9": "Да, думаю, да. Я правда не знаю, кто им управляет. Может, этот чёртов мальчишка Хэндерсона... А-А-А!",
  "call.ks300.dialog.10": "Алло? Мэм, что случилось?",
  "call.ks300.dialog.12": "Он подкрался ко мне. Этот дрон у меня прямо над головой. Это жутко, нельзя так, мне это не нравится.",
  "call.ks300.dialog.13": "Похоже, кто-то просто решил пошутить.",
  "call.ks300.dialog.14": "Ну, мне не смешно. У этой штуки острые лопасти. Она может кого-то поранить. А если ребёнка? О детях подумайте!",
  "call.ks300.dialog.15": "{ОТПРАВИТЬ ПОЛИЦИЮ} Хорошо, я отправляю полицию, отряд скоро прибудет.",
  "call.ks300.dialog.address": "Назовите ваш адрес.",
  "call.ks300.dialog.addressa0": "Я на [[ADDRESS]].",
  "call.ks300.dialog.addressa1": "Я на Пайн-стрит, 35.",
  "call.ks300.dialog.addressa2": "Я на Оук-стрит, 255.",
  "call.ks300.dialog.addressa3": "Я на Фёст-стрит, 54.",
  "call.ks300.dialog.18": "Хорошо, спасибо, только побыстрее, пожалуйста.",
  "call.ks300.dialog.reminder": "Ну? Мне кто-нибудь поможет прогнать эту штуку? Пожалуйста?",
  "call.ks300.dialog.reminder2": "Вы там? Он всё ещё летает вокруг.",
  "call.ks300.dialog.19": "{ДРОН НАПАЛ НА ВАС?} Мэм, дрон нападал на вас или кого-то ещё?",
  "call.ks300.dialog.19a": "Нет, н... И-И-И-И! Он меня преследует! НЕТ! ОТСТАНЬ!",
  "call.ks300.dialog.20": "{УСПОКОЙТЕСЬ} Пожалуйста, постарайтесь успокоиться.",
  "call.ks300.dialog.21": "Ва-а-а а-а-а, мне это не нравится.",
  "call.ks300.dialog.22": "{СПРЯЧЬТЕСЬ} Мэм, вы можете найти укрытие?",
  "call.ks300.dialog.23": "Ладно, тут есть гараж, спрячусь там.",
  "call.ks300.dialog.24": "{НЕ ОТПРАВЛЯТЬ ПОМОЩЬ} Мэм, ваш вызов не является экстренным, жизням людей ничего не угрожает. Пожалуйста, разберитесь с дроном самостоятельно.",
  "call.ks300.dialog.25": "Мне нужна помощь! А вы не хотите мне её предоставить! Прощайте!",
  "call.ks300.aar.drone": "Звонившая сообщила об опасном дроне, летавшем поблизости.",
  "call.ks300.aar.dronedanger": "Летающий аппарат создавал угрозу для местных жителей, для разрешения ситуаций был отправлен отряд полиции.",
  "call.ks300.aar.droneprank": "Оператор проигнорировал ситуацию с дроном. Никаких служб спасения отправлено не было.",
  "call.ks300.aar.hide": "Оператор дал звонившей указание спрятаться. Полицейский отряд на место происшествия отправлен не был.",
  "call.ch4.title": "Летучая мышь в квартире",
  "call.ch4.scene.caller": "Абонент",
  "call.ch4.scene.bat": "Летучая мышь",
  "call.ch4.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.ch4.dialog.2": "СПАСИТЕ! А-А-А-А-А-А! . . . . В моей квартире летучая мышь!!!",
  "call.ch4.dialog.name": "{ВАШЕ ИМЯ?} Представьтесь, пожалуйста.",
  "call.ch4.dialog.namea0": "[[NAME]]!",
  "call.ch4.dialog.namea1": "Селина Кайл!",
  "call.ch4.dialog.namea2": "Талия аль Гул!",
  "call.ch4.dialog.namea3": "Джули Мэдисон!",
  "call.ch4.dialog.address": "{ГДЕ ВЫ?} Назовите ваш адрес.",
  "call.ch4.dialog.addressa0": "[[ADDRESS]]!!!",
  "call.ch4.dialog.addressa1": "Оксиген-роуд, 345!",
  "call.ch4.dialog.addressa2": "Секонд-алли, 124!",
  "call.ch4.dialog.addressa3": "Бейсик-сквер, 504!",
  "call.ch4.dialog.batman": "Так вы хотите... чтобы пришёл бэтмен?",
  "call.ch4.dialog.batmana": "Да мне без разницы, кто придёт, просто, пожалуйста, пошлите хоть кого-нибудь!!!",
  "call.ch4.dialog.calm": "{НАЙДИТЕ УКРЫТИЕ} Мышь не собирается нападать на вас. Она боится вас куда сильнее, чем вы её. Закройте дверь и сохраняйте спокойствие.",
  "call.ch4.dialog.calma": "Я так и сделала, заперлась в туалете, но всё равно слышу, как она летает по всей квартире! Пожалуйста, помогите!",
  "call.ch4.dialog.sendh": "Хорошо, помощь скоро будет, пожалуйста, оставайтесь на месте.",
  "call.ch4.dialog.deal": "{ОТКРОЙТЕ ОКНО} Мэм, вы можете справиться с этим сами, откройте окно пошире и выключите свет. И глазом моргнуть не успеете - мышь уже улетит.",
  "call.ch4.dialog.deala": "Ну уж нет, я отсюда не выйду!",
  "call.ch4.dialog.haveto": "{ПРИДЁТСЯ} Придётся, я не собираюсь отправлять к вам полицию, ваша жизнь вне опасности. Ничего экстренного в ситуации нет, это всего лишь летучая мышь в квартире.",
  "call.ch4.dialog.havetoa": "Но... пожалуйста! . . . . . . . . . [рыдания].",
  "call.ch4.dialog.candoit": "{БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ} Вы справитесь, мэм. Но будьте осторожны.",
  "call.ch4.dialog.hangup": "{ПОВЕСИТЬ ТРУБКУ} ....",
  "call.ch4.dialog.candoita": "Нет, я не могу... Я правда не могу...",
  "call.ch4.dialog.end": "Быстрее!",
  "call.ch4.dialog.reminder": "Алло?",
  "call.ch4.dialog.reminder2": "Вы меня слышите?",
  "call.ch4.aar.story": "Женщина была чрезвычайно напугана летучей мышью в своей квартире.",
  "call.ch4.aar.dealit": "Оператор попытался уговорить женщину разрешить ситуацию самой.",
  "call.ch4.aar.ignored": "Оператор решил окончить разговор.",
  "call.gen16.title": "Автомобильная кража",
  "call.gen16.scene.caller": "Владелец машины (абонент)",
  "call.gen16.scene.thief1": "Вор",
  "call.gen16.scene.thief2": "Вор",
  "call.gen16.scene.thief3": "Вор",
  "call.gen16.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.gen16.dialog.2": "У меня угнали машину!",
  "call.gen16.dialog.2b": "Они угнали мою машину!",
  "call.gen16.dialog.2c": "Эй! Моя машина пропала!",
  "call.gen16.dialog.address": "{АДРЕС} Не могли бы вы назвать адрес?",
  "call.gen16.dialog.addressa0": "Это произошло на [[ADDRESS]].",
  "call.gen16.dialog.addressa1": "Оксиген-роуд, 345.",
  "call.gen16.dialog.addressa2": "Секонд-алли, 124.",
  "call.gen16.dialog.addressa3": "Бейсик-сквер, 504.",
  "call.gen16.dialog.name": "Представьтесь, пожалуйста.",
  "call.gen16.dialog.name1": "Меня зовут Джон Беллоик.",
  "call.gen16.dialog.name2": "Я Ричард Свенти.",
  "call.gen16.dialog.name3": "Роберт Фортье.",
  "call.gen16.dialog.when": "{КОГДА?} Когда именно у вас угнали машину?",
  "call.gen16.dialog.now": "Да только что! Я видел воров! Отправьте за ними кого-нибудь!",
  "call.gen16.dialog.idk": "Я знаю только то, что машину украли, но не имею ни малейшего понятия, когда это произошло.",
  "call.gen16.dialog.hour": "Не знаю. Я оставил машину около часа назад.",
  "call.gen16.dialog.toolate": "{НЕ ЭКСТРЕННАЯ СИТУАЦИЯ} Сэр, это не экстренная ситуация, пожалуйста, сообщите об угоне в ближайшее полицейское отделение.",
  "call.gen16.dialog.ok": "Конечно... Спасибо за помощь и потраченное время. До свидания.",
  "call.gen16.dialog.ok2": "О-о-о-ох, да ладно...",
  "call.gen16.dialog.asshole": "Это ведь номер полиции, разве не так? Просто пришлите кого-нибудь, ладно? У меня нет времени на то, чтобы бегать за копами.",
  "call.gen16.dialog.warn": "{НЕ ЗАНИМАЙТЕ ЛИНИЮ} Сэр, пожалуйста, не занимайте линию. У вас не экстренный случай, чтобы звонить в 911.",
  "call.gen16.dialog.complain": "Правда, что ли? У меня угнали машину, а для вас это пустой звук? Вы обязаны отправить сюда полицию! Я буду жаловаться! Может, тогда случай для вас станет экстренным!",
  "call.gen16.dialog.notafraid": "{ПОПРОБОВАТЬ ОБЪЯСНИТЬ СИТУАЦИЮ} Прошу прощения, сэр, но у нас ограниченное количество полицейских машин. Именно поэтому мы отправляем отряд только в случае экстренного происшествия, требующего немедленного реагирования. Ваш случай к ним не относится.",
  "call.gen16.dialog.notafraid1": "Э-э... да что за хрень. Я хочу сейчас же поговорить с вашим руководством.",
  "call.gen16.dialog.angryop": "{ЗАКОНЧИТЬ РАЗГОВОР} Позвольте мне решать, что входит в наши обязанности. Вы впустую тратите время оператора 911 и занимаете экстренные линии. Всего доброго.",
  "call.gen16.dialog.sendass": "Хорошо, я вышлю к вам патруль.",
  "call.gen16.dialog.send": "{ПОЛИЦИЯ ПРИЕДЕТ} Хорошо, я отправлю к вам офицера, как только кто-нибудь освободится.",
  "call.gen16.dialog.thanks": "Спасибо. Буду ждать.",
  "call.gen16.dialog.where": "{ГДЕ?} Где именно это произошло?",
  "call.gen16.dialog.shop": "Перед торговым центром.",
  "call.gen16.dialog.gta": "Посреди улицы! Я ждал, пока загорится красный, а он вышвырнул меня из машины и уехал!",
  "call.gen16.dialog.parking": "Машина стояла на автостоянке у моего дома.",
  "call.gen16.dialog.else": "{МОЖЕТ, ОНА В ДРУГОМ МЕСТЕ?} Возможно, вы оставили машину где-то в другом месте?",
  "call.gen16.dialog.noelse": "Нет, я всегда паркуюсь там.",
  "call.gen16.dialog.notsure": "Нет, вряд ли.",
  "call.gen16.dialog.yesforgot": "Хм-м-м... Не думаю... Погодите! Как я мог забыть?! Не тот ряд. Простите!",
  "call.gen16.dialog.yesforgot1": "{НИЧЕГО СТРАШНОГО} Ничего страшного, сэр. Все ошибаются. Однако в следующий раз, прежде чем звонить 911, пожалуйста, убедитесь, что это действительно необходимо.",
  "call.gen16.dialog.sure": "{ВЫ УВЕРЕНЫ?} Сэр, вы уверены, что ваша машина не стоит в другом месте?",
  "call.gen16.dialog.noidiot": "Пожалуйста, не надо принимать меня за дурака. Я же сказал, что уверен.",
  "call.gen16.dialog.yesyes": "Да-да, я уверен на все сто.",
  "call.gen16.dialog.sorrytl": "{НЕ ЭКСТРЕННАЯ СИТУАЦИЯ} Мне жаль, что вашу машину украли, однако я ничего не могу с этим поделать. Это не экстренная ситуация, вам стоит обратиться в ближайшее полицейское отделение. Они займутся вашим делом.",
  "call.gen16.dialog.legal": "{НЕЗАКОННАЯ ПАРКОВКА} Сэр, вы уверены, что не оставили машину вне парковки, на дороге или автобусной остановке?",
  "call.gen16.dialog.yeslegal": "Уверен. Обычное парковочное место.",
  "call.gen16.dialog.nolegal": "Эм-м . . . . . . . . . Я . . . . . . . . . Блин . . . . . . . . . Там стоит знак \"парковка запрещена\"... Я только что вспомнил. Простите. Куда мне обратиться, чтобы вернуть машину?",
  "call.gen16.dialog.nolegal1": "Ваш автомобиль был отбуксирован на штрафстоянку. Позвоните в полицейское отделение, они вам помогут.",
  "call.gen16.dialog.end": "Спасибо. До свидания.",
  "call.gen16.dialog.sendchase": "{ОТПРАВИТЬ ПОЛИЦИЮ} Мы оповестим об этом офицеров, находящихся неподалёку. Возможно, они смогут найти вашу машину.",
  "call.gen16.dialog.many": "{СКОЛЬКО ИХ?} Сколько подозреваемых вы видели?",
  "call.gen16.dialog.two": "Их было двое.",
  "call.gen16.dialog.three": "Трое... кажется.",
  "call.gen16.dialog.whathapp": "Сложно сказать, всё произошло слишком быстро. Я даже не понял, что именно случилось.",
  "call.gen16.dialog.aboutc": "{НОМЕРА?} Пожалуйста, назовите ваш номерной знак.",
  "call.gen16.dialog.plates0": "[[PLATES]].",
  "call.gen16.dialog.plates1": "[[PLATES]].",
  "call.gen16.dialog.plates2": "[[PLATES]].",
  "call.gen16.dialog.plates3": "[[PLATES]].",
  "call.gen16.dialog.color": "{ЦВЕТ?} Какого цвета ваша машина?",
  "call.gen16.dialog.color1": "Красного.",
  "call.gen16.dialog.color2": "Синего.",
  "call.gen16.dialog.color3": "Фиолетового.",
  "call.gen16.dialog.type": "{ТИП МАШИНЫ?} Какого типа ваш автомобиль?",
  "call.gen16.dialog.type1": "Фургон.",
  "call.gen16.dialog.type2": "Четырёхдверный семейный седан.",
  "call.gen16.dialog.type3": "Маслкар. Очень дорогой!",
  "call.gen16.dialog.reminder": "Вы знаете, где моя машина?",
  "call.gen16.dialog.reminder2": "Эй, вы тут?",
  "call.gen16.dialog.reminder3": "Алло?",
  "call.gen16.aar.story": "У звонившего пропал автомобиль.",
  "call.gen16.aar.noturgent": "Оператор решил, что дело не стоит того, чтобы отправлять отряд.",
  "call.gen16.aar.complain": "Звонивший не согласился с решением оператора и подал иск.",
  "call.gen16.aar.calm": "Несмотря на агрессию звонившего, оператор сохранял спокойствие, вследствие чего руководство посчитало жалобу необоснованной.",
  "call.gen16.aar.provoked": "Оператор был спровоцирован звонившим и положил трубку.",
  "call.gen16.aar.pressure": "Под давлением звонившего оператор согласился выслать полицейский отряд в ситуации, того не требующей.",
  "call.gen16.aar.policesend": "Оператор решил отправить полицию к месту, где украли машину.",
  "call.gen16.aar.ignore": "Во время разговора выяснилось, что машина не была украдена, помощь не потребовалась.",
  "call.gen16.aar.chase": "Оператор выслал полицейский отряд, чтобы поймать воров.",
  "call.ks301.title": "Медведь в кустах",
  "call.ks301.scene.caller": "Абонент",
  "call.ks301.scene.aftera": "Раненый человек",
  "call.ks301.scene.bear": "Медведь в кустах",
  "call.ks301.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.ks301.dialog.2": "Привет. Понимаю, это глупо звучит, но, по-моему, у меня на заднем дворе медведь.",
  "call.ks301.dialog.name": "{ВАШЕ ИМЯ?} Как вас зовут, сэр?",
  "call.ks301.dialog.namea": "Амос Хейс.",
  "call.ks301.dialog.nameb": "Фрэнк Вулен.",
  "call.ks301.dialog.namec": "Энтони Росвелл.",
  "call.ks301.dialog.serious": "{ВЫ СЕРЬЁЗНО?} Сэр, вы уверены, что это экстренный случай? Шуточные вызовы 911 строго запрещены.",
  "call.ks301.dialog.4": "Да не шучу я! Я вот прямо сейчас слышу медведя.",
  "call.ks301.dialog.5": "{ВЫ ЕГО ВИДИТЕ?} Вы его видите?",
  "call.ks301.dialog.6": "Нет. Я его не видел. Он просто издаёт рёв, громко так, жутко.",
  "call.ks301.dialog.address": "{ВАШ АДРЕС?} Не могли бы вы сказать свой адрес?",
  "call.ks301.dialog.addressa0": "[[ADDRESS]].",
  "call.ks301.dialog.addressa1": "Оук-стрит, 56.",
  "call.ks301.dialog.addressa2": "Вашингтон-стрит, 81.",
  "call.ks301.dialog.addressa3": "Мэйн-авеню, 21.",
  "call.ks301.dialog.10": "{ВЫ УВЕРЕНЫ?} Сэр, вы абсолютно уверены, что там медведь, несмотря на то, что сами его не видели? Я вас правильно понял?",
  "call.ks301.dialog.11": "Ну... Не сказал бы, что уверен абсолютно, но... т-тут темно, а у нас во дворе большой куст, он тря-трясётся, а ещё этот рёв оттуда, и...",
  "call.ks301.dialog.12": "{ЧТО-НИБУДЬ ЕЩЁ?} Что-то ещё?",
  "call.ks301.dialog.13": "Ну... Я слышу дыхание, т-тяжёлое. И ещё листья шуршат.",
  "call.ks301.dialog.14": "{ОПИШИТЕ ЗВУК} Могу я попросить вас описать мне этот звук?",
  "call.ks301.dialog.15": "Хм-м-м... что-то вроде А-А-А-А-Р-Р-Р-Р-ГЛ-ГЛ-ГЛ...",
  "call.ks301.dialog.16": "{СПАСИБО} ... Спасибо, сэр.",
  "call.ks301.dialog.send": "{ОТПРАВИТЬ ПОМОЩЬ} Я отправлю отряд пожарных, как только он освободится. Они обо всём позаботятся.",
  "call.ks301.dialog.send1": "Спасибо, спасибо большое! Я жду.",
  "call.ks301.dialog.dontsend": "{НЕ ОТПРАВЛЯТЬ ПОМОЩЬ} Сэр, если бы это был медведь, вы бы легко это определили. Вероятно, это просто обычное неопасное животное, например, бродячая кошка или енот.",
  "call.ks301.dialog.19": "Но... Но... А что, если нет?",
  "call.ks301.dialog.food": "{ВЫ ОСТАВЛЯЛИ ТАМ ЕДУ?} Сэр, вы оставляли на заднем дворе какую-нибудь пищу? Даже если она в корзине для мусора?",
  "call.ks301.dialog.food1": "Да. Вчера я готовил барбекю для пары друзей. Объедков многовато осталось, ну я и бросил их в мусорку.",
  "call.ks301.dialog.hide": "{СПРЯЧЬТЕСЬ В ДОМЕ} Сэр, если вы находитесь вне дома, пожалуйста, зайдите внутрь и заприте дверной замок.",
  "call.ks301.dialog.hide1": "Да, отличная мысль. Секунду.",
  "call.ks301.dialog.dontsendwait": "{НЕ ОТПРАВЛЯТЬ ПОМОЩЬ} Теперь просто ждите и следите за кустом. Постарайтесь не покидать дом без крайней нужды. Я думаю, это всего лишь кот, но если появится медведь - сразу же перезвоните нам, я отправлю спасательную машину немедленно.",
  "call.ks301.dialog.eh": "Я надеялся, вы отправите кого-нибудь сразу же. Но ладно. Я подожду.",
  "call.ks301.dialog.check": "{ПРОВЕРЬТЕ КУСТ} Сэр, у вас под рукой есть какая-нибудь кастрюля, сковородка - что-то, чем можно издать громкий звук?",
  "call.ks301.dialog.21": "Э-м-м-м... Ну да... А что?",
  "call.ks301.dialog.22": "{ПОШУМИТЕ} Я бы попросил вас пошуметь перед тем кустом.",
  "call.ks301.dialog.23": "Что? Зачем?",
  "call.ks301.dialog.24": "Если это действительно медведь, он должен выйти из него и убежать.",
  "call.ks301.dialog.25": "Это точно хорошая мысль?",
  "call.ks301.dialog.26": "{ВЫ ДОЛЖНЫ ЕГО ПРОВЕРИТЬ} Сэр, прежде чем отправить аварийно-спасательную машину, нам нужно получить подтверждение того, что вам угрожает опасность.",
  "call.ks301.dialog.maybenot": "{ВЫСЛАТЬ ПОМОЩЬ} Если вы боитесь сделать это один, я вышлю пожарных, они проверят куст.",
  "call.ks301.dialog.27": "Значит, есть только один способ проверить. Ладно . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .",
  "call.ks301.dialog.28": "О-ох, там и правда медведь! Но он не уходит! Бля-я-я!",
  "call.ks301.dialog.29": "Сэр? Сэр, вы меня слышите?",
  "call.ks301.dialog.30": ". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .",
  "call.ks301.dialog.dontsendend": "{НЕ ЗАНИМАЙТЕ ЛИНИЮ} Как я уже вам сказал, нет никаких признаков того, что вы находитесь в экстренной ситуации. Пожалуйста, не занимайте линию, сэр.",
  "call.ks301.dialog.end1": "Э-э... Я думал вы воспримете мою проблему серьёзно... Пока.",
  "call.ks301.dialog.reminder": "Могу поклясться, что слышу рёв. Вы его слышите?",
  "call.ks301.dialog.reminder2": "Вы ещё там?",
  "call.ks301.aar.bear": "Звонивший доложил о диком животном на своём заднем дворе.",
  "call.ks301.aar.hide": "Оператор сказал мужчине запереться в доме.",
  "call.ks301.aar.attack": "Данные оператором указания привели к тому, что звонившего атаковал медведь.",
  "call.ks301.aar.nosend": "Оператор решил не посылать никого на помощь, потому что очевидных признаков присутствия медведя не было.",
  "call.ks301.aar.sended": "Оператор решил выслать отряд, чтобы проверить в чём дело. В указанном звонившим кусте был обнаружен медведь, после чего его перевезли в ближайшее ветеринарное учреждение.",
  "call.gen21.title": "Уличная драка",
  "call.gen21.scene.caller": "Абонент",
  "call.gen21.scene.fighter1": "Участник драки",
  "call.gen21.scene.fighter2": "Участник драки",
  "call.gen21.scene.fighter3": "Участник драки",
  "call.gen21.scene.fighter4": "Участник драки",
  "call.gen21.scene.injuredf": "Пострадавший",
  "call.gen21.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.gen21.dialog.2": "Здравствуйте, тут драка на улице! Не могли бы вы прислать сюда полицию?",
  "call.gen21.dialog.2a": "Алло? Здесь какие-то парни дерутся... вы можете что-нибудь с этим сделать?",
  "call.gen21.dialog.address": "{АДРЕС?} Вы можете назвать точный адрес происшествия?",
  "call.gen21.dialog.addressa0": "Да, конечно, это [[ADDRESS]].",
  "call.gen21.dialog.addressa1": "Фордон-роуд, 345.",
  "call.gen21.dialog.addressa2": "Файв-алли, 124.",
  "call.gen21.dialog.addressa3": "Родерик-сквер, 504.",
  "call.gen21.dialog.name": "{ВАШЕ ИМЯ?} Как вас зовут, мэм?",
  "call.gen21.dialog.namemale": "{ВАШЕ ИМЯ?} Как вас зовут, сэр?",
  "call.gen21.dialog.name1": "Меня зовут Анна Годдер.",
  "call.gen21.dialog.name2": "Марла Сэнгер.",
  "call.gen21.dialog.name3": "Меня зовут Рита Скуф.",
  "call.gen21.dialog.who": "{СКОЛЬКО ИХ ТАМ?} Сколько их?",
  "call.gen21.dialog.two": "Их двое!",
  "call.gen21.dialog.three": "Их трое!",
  "call.gen21.dialog.four": "Дерутся четыре мужчины!",
  "call.gen21.dialog.running": "Двое... О, постойте... они перестали драться... сейчас один из них лежит посреди улицы. А второй, полагаю, ушёл...",
  "call.gen21.dialog.checkq": "{ЧТО С НИМ?} Вы можете узнать его состояние?",
  "call.gen21.dialog.check": "Я схожу. Что именно мне делать?",
  "call.gen21.dialog.notgo": "Я предпочту не ходить туда, это может быть опасно!",
  "call.gen21.dialog.pers": "{УБЕДИТЬ ЕЁ} Мэм, в подобных ситуациях дерущиеся обычно уходят с места преступления и не возвращаются. Вашей жизни ничто не угрожает, а вот жизнь парня, лежащего на улице, действительно зависит от вас. Без вашей помощи он может погибнуть.",
  "call.gen21.dialog.notgosend": "{ОТПРАВИТЬ СКОРУЮ} Конечно, мэм. Ваша безопасность прежде всего. Я сейчас же отправлю скорую.",
  "call.gen21.dialog.breath": "Он дышит?",
  "call.gen21.dialog.breath1": "Секундочку... да.",
  "call.gen21.dialog.wounds": "{ПОВРЕЖДЕНИЯ?} У него есть какие-нибудь видимые повреждения?",
  "call.gen21.dialog.lightw": "Его лицо выглядит не ахти, но я не вижу никаких серьёзных повреждений, кроме синяков и разбитой губы.",
  "call.gen21.dialog.knifew": "Сейчас взгляну... Боже. У него нож в животе. Вокруг всё в крови. Мне вытащить нож?",
  "call.gen21.dialog.55": "{ДА} Да, вытащите нож.",
  "call.gen21.dialog.66": "{НЕТ} Нет, не надо, не вытаскивайте нож.",
  "call.gen21.dialog.bleeding": "О боже, теперь кровь просто хлещет. Что мне делать?",
  "call.gen21.dialog.nok1": "Ладно, тогда что мне делать?",
  "call.gen21.dialog.waitamb": "{ЖДИТЕ СКОРУЮ} Просто дождитесь приезда скорой. Она уже в пути.",
  "call.gen21.dialog.stopb": "{ОСТАНОВИТЕ КРОВОТЕЧЕНИЕ} У вас есть что-нибудь, чтобы остановить кровотечение? Знаете, что-нибудь, что можно обмотать вокруг ножа. Вы должны обмотать рану рядом с ножом. И будьте осторожны, не двигайте его.",
  "call.gen21.dialog.stopa": "{ОСТАНОВИТЕ КРОВОТЕЧЕНИЕ} У вас есть что-нибудь, чтобы остановить кровотечение?",
  "call.gen21.dialog.scarf": "Я могу воспользоваться шарфом. Секундочку . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Вот, готово.",
  "call.gen21.dialog.okwait": "Хорошо, жду.",
  "call.gen21.dialog.where": "{ОСТАЛЬНЫЕ?} Насчёт остальных дерущихся - вы видели, куда они пошли?",
  "call.gen21.dialog.where1": "Понятия не имею...",
  "call.gen21.dialog.weapons": "{ОРУЖИЕ?} Вы видели у них оружие?",
  "call.gen21.dialog.noweapons": "Нет, не видела.",
  "call.gen21.dialog.bottle": "У одного из них было некое подобие дубинки.",
  "call.gen21.dialog.knife": "Да, у них были ножи.",
  "call.gen21.dialog.injured": "{КТО-НИБУДЬ РАНЕН?} Кто-нибудь ранен?",
  "call.gen21.dialog.started": "Не думаю. Они только начали и пока что кричат и толкают друг-друга.",
  "call.gen21.dialog.light": "Тяжело сказать, но один из них получил целую кучу ударов. Поверить не могу, что после этого он всё ещё на ногах.",
  "call.gen21.dialog.heavy": "Боже... один из них упал... он не двигается...",
  "call.gen21.dialog.calm": "{УСПОКОЙТЕ ИХ} Возможно ли их успокоить? Как думаете, у вас получится, мэм?",
  "call.gen21.dialog.calmno": "У меня?.. Нет, вряд ли... Вы не можете просто прислать сюда полицейских?",
  "call.gen21.dialog.calmyes": "Хм... Я могу попробовать. Что мне делать?",
  "call.gen21.dialog.police": "{ПОЛИЦИЯ В ПУТИ} Вы можете сказать им, что полиция уже едет и если они не остановятся, то их арестуют.",
  "call.gen21.dialog.separate": "Попытайтесь разнять их.",
  "call.gen21.dialog.police1n": "Эй! Вы! Прекратите драться! Полиция уже едет! . . . . . . . Не знаю, они меня не слышат или им просто плевать на полицию, ибо они продолжают драться.",
  "call.gen21.dialog.police1y": "Эй! Вы! Прекратите драться! Полиция уже едет! . . . . . . . О! Сработало! Они прекратили драться и, кажется, сейчас просто беседуют.",
  "call.gen21.dialog.goodj": "Прекрасная работа, мэм.",
  "call.gen21.dialog.goodj1": "Спасибо! До свидания.",
  "call.gen21.dialog.separate1": "А что, если они на меня нападут? Нет... я останусь здесь. Это работа полиции.",
  "call.gen21.dialog.oksend": "{ОТПРАВИТЬ ПОЛИЦИЮ} Конечно, ваша безопасность прежде всего. Я сейчас же отправлю к вам полицию.",
  "call.gen21.dialog.send": "{ОТПРАВИТЬ ПОМОЩЬ} Я сейчас же отправлю к вам отряды.",
  "call.gen21.dialog.dontsend": "{НЕ ОТПРАВЛЯТЬ ПОМОЩЬ} Мэм, судя по вашему описанию, ситуация не требует экстренного вмешательства, в данный момент у нас нет доступных отрядов.",
  "call.gen21.dialog.thanks": "Спасибо. До свидания.",
  "call.gen21.dialog.nothanks": "Серьёзно? Я думала, полиция обязана служить и защищать... как же я ошибалась!",
  "call.gen21.dialog.end": "",
  "call.gen21.dialog.reminder": "Вы здесь, сэр?",
  "call.gen21.dialog.reminder2": "Алло?",
  "call.gen21.aar.story": "Мужчины дрались на улице.",
  "call.gen21.aar.talking": "Звонившая разняла дерущихся благодаря инструкциям от оператора.",
  "call.gen21.aar.injured": "В результате драки один мужчина был ранен.",
  "call.gen21.aar.nosend": "Оператор не счёл необходимым отправлять сотрудников.",
  "call.gen21.aar.knifeout": "Оператор дал ошибочные медицинские указания.",
  "call.gen20.title": "Пожар",
  "call.gen20.scene.caller": "Абонент",
  "call.gen20.scene.inside1": "Житель",
  "call.gen20.scene.inside3": "Житель",
  "call.gen20.scene.fire": "Пожар",
  "call.gen20.scene.car": "Горящий автомобиль",
  "call.gen20.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.gen20.dialog.2": "Я бы хотел сообщить о пожаре.",
  "call.gen20.dialog.2b": "Здесь начался пожар!",
  "call.gen20.dialog.address": "{АДРЕС?} Где вы находитесь, сэр?",
  "call.gen20.dialog.addressa0": "Напротив [[ADDRESS]].",
  "call.gen20.dialog.addressa1": "Напротив Фордон-роуд, 345.",
  "call.gen20.dialog.addressa2": "На Файв-алли, 124.",
  "call.gen20.dialog.addressa3": "За Родерик-сквер, 504.",
  "call.gen20.dialog.name": "Как вас зовут, сэр?",
  "call.gen20.dialog.name1": "Меня зовут Том Хилдер.",
  "call.gen20.dialog.name2": "Крис Хувер.",
  "call.gen20.dialog.name3": "Меня зовут Оливер Фортерсон.",
  "call.gen20.dialog.what": "{ЧТО ГОРИТ?} Что горит?",
  "call.gen20.dialog.garbage": "Какой-то мусор...",
  "call.gen20.dialog.room": "Жилое помещение, кажется...",
  "call.gen20.dialog.garage": "Гараж.",
  "call.gen20.dialog.garbage1": "{БЕЗОПАСНО?} Возгорание произошло в каком-то контейнере или корзине для мусора?",
  "call.gen20.dialog.dumpster": "Это большой мусорный контейнер.",
  "call.gen20.dialog.trashcan": "Горит мусорный бак.",
  "call.gen20.dialog.pile": "Это просто куча мусора.",
  "call.gen20.dialog.around": "{ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩИЕСЯ ВЕЩЕСТВА?} Есть ли поблизости горючие вещества?",
  "call.gen20.dialog.aroundy": "Да.",
  "call.gen20.dialog.aroundn": "Нет, ничего такого.",
  "call.gen20.dialog.howbig": "{ПОЖАР СИЛЬНЫЙ?} Каковы масштабы пожара?",
  "call.gen20.dialog.vbig": "Он огромный! Пламя высотой 3, может, даже 5 метров!",
  "call.gen20.dialog.mbig": "Ну, немаленькие, похоже на костёр.",
  "call.gen20.dialog.sbig": "Сложно сказать. Очень много дыма...",
  "call.gen20.dialog.spread": "Огонь продолжает распространяться?",
  "call.gen20.dialog.spreadyes": "Да.",
  "call.gen20.dialog.spreadno": "Нет, по-моему, нет.",
  "call.gen20.dialog.burnout": "Хм-м... Сейчас он, похоже, догорает.",
  "call.gen20.dialog.room1": "{БОЛЬШЕ ИНФОРМАЦИИ} Сэр, вы можете предоставить более детальную информацию? Это комната в доме или квартира?",
  "call.gen20.dialog.house": "Это часть дома.",
  "call.gen20.dialog.apartment": "Это квартира в высотке.",
  "call.gen20.dialog.inside": "Вы находитесь внутри?",
  "call.gen20.dialog.no": "Нет, я увидел пожар в окно.",
  "call.gen20.dialog.own": "Это ваша квартира?",
  "call.gen20.dialog.own1": "Нет, я просто проходил мимо.",
  "call.gen20.dialog.somebody": "{КТО-ЛИБО ВНУТРИ?} Есть ли кто-нибудь внутри?",
  "call.gen20.dialog.nobody": "Не знаю, я не вижу, чтобы там кто-то был.",
  "call.gen20.dialog.light": "Может быть... возможно, там кто-то есть, в других комнатах горит свет.",
  "call.gen20.dialog.scream": "Да! Думаю, что есть! Перед тем, как позвонить, я слышал крик...",
  "call.gen20.dialog.gkind": "{КАК ОН ВЫГЛЯДИТ?} Как выглядит этот гараж?",
  "call.gen20.dialog.resgar": "Обычный гараж рядом с домом.",
  "call.gen20.dialog.parking": "Он многоэтажный.",
  "call.gen20.dialog.underground": "Он под землёй.",
  "call.gen20.dialog.car": "{МАШИНЫ?} Рядом с огнём есть машины?",
  "call.gen20.dialog.nocar": "Нет.",
  "call.gen20.dialog.closecar": "Да, конечно, есть несколько.",
  "call.gen20.dialog.burncar": "Вообще, одна из них уже горит.",
  "call.gen20.dialog.noneed": "{НЕ СРОЧНО} Сэр, я не думаю, что вмешательство пожарных необходимо. Если огонь не потухнет, то наберите 911 ещё раз.",
  "call.gen20.dialog.send": "{ОТПРАВИТЬ ПОЖАРНЫХ} Пожарные уже выехали.",
  "call.gen20.dialog.send1": "Хорошо. До свидания.",
  "call.gen20.dialog.noneed1": "Ну, если вы так считаете... До свидания.",
  "call.gen20.dialog.reminder": "Алло?",
  "call.gen20.dialog.reminder2": "Это всё, что вам нужно знать?",
  "call.gen20.aar.story": "Звонивший сообщил о пожаре.",
  "call.gen20.aar.inside": "Внутри горящего здания были люди.",
  "call.gen20.aar.nosend": "Оператор решил, что вмешательство служб спасения здесь не требуется.",
  "call.gen20.aar.nobody": "Внутри горящего здания никого не было.",
  "call.wa_b1.title": "Взрыв автомобиля",
  "call.wa_b1.scene.blown": "Взрыв автомобиля",
  "call.wa_b1.scene.fire": "Горящий автомобиль",
  "call.wa_b1.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.wa_b1.dialog.2": "Ох, скоро случится кое-что экстренное.",
  "call.wa_b1.dialog.3": "{ЧТО ВЫ ИМЕЕТЕ В ВИДУ?} Что вы имеете в виду?",
  "call.wa_b1.dialog.4": "То, что вам следует выглянуть в окно... пока!",
  "call.wa_b1.dialog.address": "{ГДЕ?} Где?",
  "call.wa_b1.dialog.addressa0": "Ох, да просто выгляните в своё окно.",
  "call.wa_b1.dialog.reminder": "10...... 9...... 8...... 7....... 6......",
  "call.wa_b1.dialog.reminder2": "5...... 4....... 3...... 2....... 1......",
  "call.wa_b1.aar.story": "Звонивший упомянул взрыв бомбы, который произошел несколько секунд спустя.",
  "call.wa_b2.title": "Возможный теракт",
  "call.wa_b2.scene.bomb": "Бомба",
  "call.wa_b2.scene.bombt": "Время до взрыва: {1}с",
  "call.wa_b2.scene.w1": "Жилец",
  "call.wa_b2.scene.w2": "Жилец",
  "call.wa_b2.scene.w3": "Жилец",
  "call.wa_b2.scene.rubble": "Валун",
  "call.wa_b2.scene.fireb": "Пожар",
  "call.wa_b2.scene.evacuation": "Эвакуация",
  "call.wa_b2.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.wa_b2.dialog.2": "Теперь вы знаете, что я не шучу... Следующая бомба взорвётся на [[ADDRESS]]. У вас 5 минут на эвакуацию.",
  "call.wa_b2.dialog.why": "{ЗАЧЕМ?} Зачем вы это делаете?!",
  "call.wa_b2.dialog.whya": "Скоро вы поймете.",
  "call.wa_b2.dialog.where": "{ГДЕ ВЫ?} Откуда вы звоните?",
  "call.wa_b2.dialog.wherea": "ХА-ХА-ХА! Это было очень глупо и неуважительно! Теперь у вас 3 минуты.",
  "call.wa_b2.dialog.what": "{ЧЕГО ВЫ ХОТИТЕ?} Каковы ваши условия?",
  "call.wa_b2.dialog.whata": "В следующий раз делайте так, как я скажу.",
  "call.wa_b2.dialog.reminder": "Тик-так, тик-так.",
  "call.wa_b2.dialog.reminder2": "Чувак, это не сработает, я знаю, что ты тут.",
  "call.wa_b2.aar.evac": "Жильцы были эвакуированы.",
  "call.wa_b2.aar.story": "Звонивший предупредил о возможном взрыве бомбы.",
  "call.wa_b2.aar.explode": "Бомба взорвалась.",
  "call.wa_b4.title": "Теракт",
  "call.wa_b4.scene.bomber": "Подрывник",
  "call.wa_b4.scene.car": "Заброшенная машина",
  "call.wa_b4.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.wa_b4.dialog.2": "Вы должны следовать моим указаниям или не оберётесь проблем...",
  "call.wa_b4.dialog.opnot": "{ПЕРЕГОВОРОВ НЕ БУДЕТ} Мы не ведем переговоры с террористами!",
  "call.wa_b4.dialog.opcons": "{ПРЕКРАТИТЕ!} Прекратите это сейчас же или вы столкнетесь с серьёзными последствиями!",
  "call.wa_b4.dialog.opdem": "{ЧЕГО ВЫ ХОТИТЕ?} Хорошо, каковы ваши требования?",
  "call.wa_b4.dialog.shame": "Что ж, жаль. Скоро на ваших руках окажется чья-то кровь...",
  "call.wa_b4.dialog.opconsa": "О-о, я знаю всё о последствиях, и если вы меня НЕ ПОСЛУШАЕТЕ, то скоро тоже о них узнаете.",
  "call.wa_b4.dialog.opdema": "Я хочу, чтобы мои требования предъявили прессе: депортация так называемых \"нелегальных мигрантов\" должна прекратиться немедленно, иначе будет больше бомб. Если вы хотите отправить нас обратно в зону боевых действий, то война окажется у вашего порога. Я хочу увидеть свои требования на каждом ТВ в городе в течение 5 минут.",
  "call.wa_b4.dialog.opdemav2": "Я хочу, чтобы мои требования предъявили прессе: военные силы США не должны выходить за территорию своей страны, иначе будет больше бомб. Если вы хотите войны, она окажется у вашего порога. Я хочу увидеть свои требования на каждом ТВ в городе в течение 5 минут.",
  "call.wa_b4.dialog.forthem": "{ЕСТЬ ПОЛИТИЧЕСКАЯ ПРИЧИНА?} Следовательно, вы это делаете по политическим причинам?",
  "call.wa_b4.dialog.forthema": "Да, я делаю это для всех беженцев, для всех, кого лишили права голоса. Я тот, с чьим мнением вам придётся считаться!",
  "call.wa_b4.dialog.forthemav2": "Да, мои сограждане достаточно настрадались. Все эти бесчисленные войны, вызванные вмешательством США. . . Товарищи, пора заняться своими делами!",
  "call.wa_b4.dialog.onlyworse": "{ВЫ ВСЁ УСУГУБЛЯЕТЕ!} Но вы делаете только хуже - гораздо хуже. Вам стоит остановиться ради вашего же блага!",
  "call.wa_b4.dialog.onlyworsea": "Я БЕРУ ВИНУ НА СЕБЯ... Вы до сих пор не поняли??? Нужно ЧТО-ТО ДЕЛАТЬ... что-то радикальное... Только РАДИКАЛЬНЫЕ действия принесут РАДИКАЛЬНЫЕ ИЗМЕНЕНИЯ в эту страну!",
  "call.wa_b4.dialog.onlyworsea2": "Я БЕРУ ВИНУ НА СЕБЯ... Вы ещё не поняли??? Нужно ЧТО-ТО ДЕЛАТЬ... что-то радикальное... Только РАДИКАЛЬНЫЕ действия принесут РАДИКАЛЬНЫЕ ИЗМЕНЕНИЯ в эту страну!",
  "call.wa_b4.dialog.opok": "{ХОРОШО} Хорошо, я сделаю все, что от меня зависит, чтобы добиться того, о чём вы просите.",
  "call.wa_b4.dialog.opgoon": "{НЕТ!} Но я не могу этого сделать, у меня нет таких полномочий!",
  "call.wa_b4.dialog.opoka": "Молодец. Ещё я хочу, чтобы президент сделал публичное заявление о том, что никого не депортируют из этой страны.",
  "call.wa_b4.dialog.opokav2": "Умница. А ещё я хочу, чтобы президент сделал публичное заявление о том, что ни один американский солдат не выйдет за границы США.",
  "call.wa_b4.dialog.repeat": "{ПОЖАЛУЙСТА, ПОВТОРИТЕ} Извините, не могли бы вы повторить?",
  "call.wa_b4.dialog.repeata": "Я сказал, что хочу, чтобы ПРЕЗИДЕНТ объявил, что НИКОГО НЕ ДЕПОРТИРУЮТ!!!",
  "call.wa_b4.dialog.repeatav2": "Я сказал, что ПРЕЗИДЕНТ сделает заявление о том, что НИ ОДИН американский солдат НЕ ВЫЙДЕТ ЗА ГРАНИЦЫ США!!!",
  "call.wa_b4.dialog.opgoona": "Конечно, можете. Просто передайте мои требования своему начальству.",
  "call.wa_b4.dialog.insane": "{ВЫ СОШЛИ С УМА} Безумие, это невозможно!",
  "call.wa_b4.dialog.insanea": "Просто ДЕЛАЙ, ЧТО ГОВОРЮ!!!",
  "call.wa_b4.dialog.noboms": "{В ЭТОМ НЕТ СМЫСЛА} Откровенно говоря, несколько бомб не заставят правительство подчиниться вашим требованиям.",
  "call.wa_b4.dialog.oktoo": "{Я ПЕРЕДАМ ЭТО} Хорошо, я передам и это.",
  "call.wa_b4.dialog.goodwait": "У вас 5 минут. Я свяжусь с вами позже.",
  "call.wa_b4.dialog.iknow": "{МЫ ЗНАЕМ, ГДЕ БОМБЫ} Мы уже знаем, где бомбы!",
  "call.wa_b4.dialog.iknowa": ". . . . . . . . .",
  "call.wa_b4.dialog.reminder": "Если будете снова играть со временем, не получите предупреждение о следующей бомбе.",
  "call.wa_b4.dialog.reminder2": "Я серьёзно!",
  "call.wa_b4.aar.story": "Террорист вновь позвонил и предъявил свои требования.",
  "call.wa_b4.aar.explode": "Бомба взорвалась.",
  "call.wa_b4.aar.deton": "Звонивший взорвал бомбу, возможно, поддавшись панике.",
  "call.wa_b4.aar.fail": "Оператор не смог убедить подрывника не взрывать бомбу.",
  "call.wa_b4.aar.check": "В числившейся в угоне машине нашли украденный сотовый.",
  "call.gen19.title": "Боль в животе",
  "call.gen19.scene.caller": "Абонент",
  "call.gen19.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.gen19.dialog.2": "Здравствуйте, у меня очень сильно болит живот...",
  "call.gen19.dialog.address": "{ВАШ АДРЕС?} Какой у вас адрес, сэр?",
  "call.gen19.dialog.addressa0": "[[ADDRESS]].",
  "call.gen19.dialog.addressa1": "Разбери-роуд, 13.",
  "call.gen19.dialog.addressa2": "Эйт-алли, 104.",
  "call.gen19.dialog.addressa3": "Фротемунд-плаза, 104.",
  "call.gen19.dialog.name": "{ВАШЕ ИМЯ?} Как вас зовут?",
  "call.gen19.dialog.name1": "Меня зовут Кевин Роджерсон.",
  "call.gen19.dialog.name2": "Стив Уолтерс.",
  "call.gen19.dialog.name3": "Меня зовут Сет Дортс.",
  "call.gen19.dialog.howlong": "{КАК ДАВНО?} Как давно вы чувствуете боль в животе?",
  "call.gen19.dialog.now": "Около часа... она началась неожиданно.",
  "call.gen19.dialog.hours": "Я плохо себя чувствую с самого утра, но, кажется, с каждым часом становится только хуже.",
  "call.gen19.dialog.weeks": "Хм-м... кажется, около двух недель.",
  "call.gen19.dialog.symp": "{ГДЕ-НИБУДЬ ЕЩЁ БОЛИТ?} Чувствуете боль ещё где-либо?",
  "call.gen19.dialog.nosymp": "Нет... ничего, кроме боли в животе.",
  "call.gen19.dialog.headache": "Голова раскалывается.",
  "call.gen19.dialog.vomits": "Меня вырвало полчаса назад.",
  "call.gen19.dialog.alco": "{ВЫ ПИЛИ АЛКОГОЛЬ?} Сэр, вы недавно употребляли алкоголь?",
  "call.gen19.dialog.noalco": "Что? Нет! Это не похмелье!",
  "call.gen19.dialog.party": "Ну... Я был на вечеринке прошлой ночью... может, перебрал немного...",
  "call.gen19.dialog.vine": "Только бокал вина за ужином.",
  "call.gen19.dialog.nosendalko": "{НЕ ЭКСТРЕННАЯ СИТУАЦИЯ} Сэр, мне кажется, причина в большом количестве алкоголя, который вы употребили прошлым вечером. В этом случае у меня нет оснований отправлять к вам кого-либо. Мой совет: если боль не пройдёт или усилится, то обратитесь в больницу, хорошо?",
  "call.gen19.dialog.nosendresp1": "Что?! По-вашему, это смешно? Я едва могу дойти до туалета, а вы просите меня подождать?",
  "call.gen19.dialog.nosendresp1a": "{УСПОКОЙТЕСЬ} Сэр...",
  "call.gen19.dialog.nosendresp1b": "Достаточно. До свидания.",
  "call.gen19.dialog.nosendresp2": "Да, думаю, вы правы. До свидания.",
  "call.gen19.dialog.eat": "{ЧТО ВЫ ЕЛИ?} Ели ли вы в последнее время что-нибудь необычное, сэр?",
  "call.gen19.dialog.noeat": "Нет, только то, что ем обычно.",
  "call.gen19.dialog.burritoeat": "Хм, даже не знаю... бурито, но не знаю, сойдет ли это за необычное.",
  "call.gen19.dialog.musheat": "Ну... может, это из-за тех грибов...",
  "call.gen19.dialog.doctor": "{ПОЧЕМУ ВЫ НЕ ПОШЛИ К ВРАЧУ?} Так почему вы не обратились к врачу, сэр?",
  "call.gen19.dialog.doctime": "Я был занят. Нужно было сделать много дел...",
  "call.gen19.dialog.docserious": "Я не думал, что до такого дойдет. Боль не уходит, становится только хуже!",
  "call.gen19.dialog.docpain": "Я был не в состоянии. Я взял отгул на работе, но боль была настолько сильной... Я не вылезал из своей кровати с самого вторника.",
  "call.gen19.dialog.godoc": "{ОБРАТИТЕСЬ КО ВРАЧУ} Вам как можно скорее нужно к врачу. Надеюсь, вы понимаете, что служба 911 предназначена для экстренных случаев, поэтому я не могу отправить к вам скорую.",
  "call.gen19.dialog.othersym": "Есть ли какие-то другие симптомы?",
  "call.gen19.dialog.diar": "М-м-м... ещё диарея.",
  "call.gen19.dialog.pale": "Я посмотрел в зеркало и отметил необычную бледность, а ещё меня сильно знобит и я обильно потею.",
  "call.gen19.dialog.noother": "Нет, думаю, нет.",
  "call.gen19.dialog.nosendfood": "{ПРИЧИНА В ЕДЕ} Вы уверены, что еда была свежей? У вас может быть расстройство желудка.",
  "call.gen19.dialog.nosendfoodok": "Я раньше не был в этом ресторане... и сейчас, когда я начинаю вспоминать, думаю, что вкус бурито не был привычным... но я всё равно его съел.",
  "call.gen19.dialog.nosendfooddis": "Дело не в еде...",
  "call.gen19.dialog.endfood": "{ОБРАТИТЕСЬ КО ВРАЧУ} Скорее всего вам не о чем волноваться. Но, думаю, вам стоит обратиться к врачу, если боль не пройдёт.",
  "call.gen19.dialog.endfood1": "Конечно. Спасибо! До свидания.",
  "call.gen19.dialog.endfood2": "Вы серьёзно? Я знал, что могу обратиться к врачу ещё до того, как вам позвонил. Спасибо, блин!",
  "call.gen19.dialog.send": "Хорошо, я отправлю к вам скорую.",
  "call.gen19.dialog.sendmush": "{ОТПРАВИТЬ СКОРУЮ} Сэр, существует вероятность, что эти грибы ядовитые. Я немедленно высылаю вам скорую помощь.",
  "call.gen19.dialog.endmush": "О боже... что же я наделал?!!... Пожалуйста... пусть они прибудут как можно быстрее!",
  "call.gen19.dialog.sendsymp": "{ОТПРАВИТЬ СКОРУЮ} Ваши симптомы могут быть следствием чего-то серьезного. Я немедленно отправлю к вам скорую.",
  "call.gen19.dialog.waitsick": "Спасибо... спасибо огромное. Буду ждать. До свидания.",
  "call.gen19.dialog.end": "",
  "call.gen19.dialog.reminder": "О-о-ох, мой живот!",
  "call.gen19.dialog.reminder2": "Ох... вы мне поможете?",
  "call.gen19.aar.story": "У звонившего была сильная боль в животе.",
  "call.gen19.aar.sympserious": "Симптомы пациента могли быть следствием серьезного заболевания.",
  "call.gen19.aar.mushrooms": "Звонивший съел ядовитые грибы.",
  "call.gen19.aar.food": "У звонившего было расстройство желудка. В отправке скорой не было необходимости.",
  "call.gen19.aar.noemergency": "Боль в животе не берётся из ниоткуда, звонивший должен был обратиться к врачу. В отправке скорой не было необходимости.",
  "call.gen19.aar.alco": "Боль в животе стала следствием употребления алкоголя, в медицинской помощи не было необходимости.",
  "call.gen19.aar.sended": "Оператор решил отправить скорую.",
  "call.gen19.aar.ignore": "Оператор решил, что данный случай не заслуживает внимания, и не отправил скорую помощь.",
  "call.wa_b3.title": "Возможный взрыв",
  "call.wa_b3.scene.caller": "Охранник (абонент)",
  "call.wa_b3.scene.bomb": "Бомба в машине",
  "call.wa_b3.scene.bombt": "Время до взрыва: {1}с",
  "call.wa_b3.scene.w1": "Постоялец",
  "call.wa_b3.scene.w2": "Постоялец",
  "call.wa_b3.scene.w3": "Постоялец",
  "call.wa_b3.scene.w4": "Постоялец",
  "call.wa_b3.scene.w5": "Постоялец",
  "call.wa_b3.scene.evacuation": "Эвакуация",
  "call.wa_b3.scene.w6": "Избитый человек",
  "call.wa_b3.scene.blown": "Взрыв автомобиля",
  "call.wa_b3.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.wa_b3.dialog.2": "Алло? Э-э-э... позади нашего дома стоит странный автомобиль...",
  "call.wa_b3.dialog.address": "Не могли бы вы сказать мне ваш адрес, сэр?",
  "call.wa_b3.dialog.addressa0": "Мы на [[ADDRESS]].",
  "call.wa_b3.dialog.addressa1": "Оксиген-роуд, 345.",
  "call.wa_b3.dialog.addressa2": "Секонд-авеню, 124.",
  "call.wa_b3.dialog.addressa3": "Бейсик-сквер, 504.",
  "call.wa_b3.dialog.whatp": "Это жилой дом или бизнес-центр?",
  "call.wa_b3.dialog.whatpa1": "Это офисное здание страховой компании.",
  "call.wa_b3.dialog.whatpa2": "Это офис горнодобывающей компании.",
  "call.wa_b3.dialog.whatpa3": "Это офис профсоюза.",
  "call.wa_b3.dialog.legal": "Автомобиль припаркован в запрещенной зоне?",
  "call.wa_b3.dialog.resarea": "Это частная собственность.",
  "call.wa_b3.dialog.name": "С кем я разговариваю?",
  "call.wa_b3.dialog.name1": "Джейсон Соберс, сотрудник охраны.",
  "call.wa_b3.dialog.who": "Вы видели, кто там припарковался?",
  "call.wa_b3.dialog.whoa": "В этом и дело, никто этого не видел и машины не должно здесь быть, это частная парковка.",
  "call.wa_b3.dialog.cams": "{КАМЕРЫ?} Есть ли в данной зоне камеры видеонаблюдения?",
  "call.wa_b3.dialog.camsfail": "Да, есть, но машина припаркована точно в слепой зоне!",
  "call.wa_b3.dialog.dontcome": "{ДЕРЖИТЕСЬ ПОДАЛЬШЕ ОТ МАШИНЫ} Сэр, никого не подпускайте к машине.",
  "call.wa_b3.dialog.dontcomea": "Что ж, хорошо... думаете, это что-то серьёзное?",
  "call.wa_b3.dialog.evacuate": "{ЭВАКУАЦИЯ} Вам нужно немедленно начать эвакуацию! Включайте пожарную тревогу!",
  "call.wa_b3.dialog.remain": "{УВЕРЕННОСТИ НЕТ} Нет, сэр, возможно, нет. Пожалуйста, сохраняйте спокойствие, ситуация под контролем.",
  "call.wa_b3.dialog.evacuatea": "О боже... вы думаете, здесь одна из этих бомб?! Мне предупредить людей?",
  "call.wa_b3.dialog.tellyes": "{ДА} Да, расскажите всем и эвакуируйтесь немедленно!",
  "call.wa_b3.dialog.tellno": "{НЕТ} Нет, просто включите пожарную тревогу и убедитесь, что все в безопасности.",
  "call.wa_b3.dialog.tellyesa": "О ГОСПОДИ! Ну конечно! . . . . . . . . . . . . . . СКОРЕЕ УБИРАЙТЕСЬ ВСЕ ОТСЮДА, ЗДЕСЬ БОМБА!..... БЕГИТЕ!.....",
  "call.wa_b3.dialog.tellnoa": "Ох.... точно.... тревога . . . . . . . . . . . . . . . . . . . что теперь?",
  "call.wa_b3.dialog.waits": "{ИДИТЕ В УКРЫТИЕ И ЖДИТЕ} Вы сделали всё, что от вас зависит, поэтому покиньте здание и ждите приезда спасателей в укрытии. Они скоро будут.",
  "call.wa_b3.dialog.whattodo": "Что мне делать?",
  "call.wa_b3.dialog.whattodoa": "{ЖДИТЕ} Ждите, пока приедет служба спасения.",
  "call.wa_b3.dialog.endwait": "Хорошо, буду ждать...",
  "call.wa_b3.dialog.check1": "Вы проверяли эту машину?",
  "call.wa_b3.dialog.nocheck": "Ещё нет. Я подумал, что это может быть опасно. В новостях столько рассказывали про бомбы. Мне показалось, что позвонить 911 будет правильнее.",
  "call.wa_b3.dialog.check2": "{ПРОВЕРИТЬ МАШИНУ} Вам следует выйти и осмотреть машину.",
  "call.wa_b3.dialog.check3": "Хорошо, иду . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Что именно я должен увидеть?",
  "call.wa_b3.dialog.check4": "Просто загляните внутрь через окна и посмотрите под машиной.",
  "call.wa_b3.dialog.tellmorea": "Хорошо... Хм-м-м . . . . . Под машиной ничего нет . . . . . . . . Теперь окна . . . . . .  Святые небеса . . . Это что, бомба?",
  "call.wa_b3.dialog.describe": "Что вы видите?",
  "call.wa_b3.dialog.describe1": "Тут... Тут какое-то устройство с кучей разных проводов. Оно прикреплено к какой-то коробке. Господи, что же мне делать?",
  "call.wa_b3.dialog.goback": "Немедленно возвращайтесь в здание!",
  "call.wa_b3.dialog.goback1": "Хорошо... Я возвращаюсь . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Я внутри!",
  "call.wa_b3.dialog.notime": "{ЭТО НЕВАЖНО} Сэр, сейчас мы не можем уделить этому время. Пожалуйста, обратитесь к службе охраны здания.",
  "call.wa_b3.dialog.notimea": "Но я и есть охранник! ",
  "call.wa_b3.dialog.ignore": "{ЭТО ВАША РАБОТА} Так... разве вам не платят за то, чтобы вы решали такого рода проблемы?",
  "call.wa_b3.dialog.ignored": "Ну... да, но я-я... Ладно, забудьте. Я найду кого-нибудь, кто отнесётся ко мне с пониманием. До свидания.",
  "call.wa_b3.dialog.end": "Хорошо, так и сделаю! Спасибо!",
  "call.wa_b3.dialog.reminder": "Алло?",
  "call.wa_b3.dialog.reminder2": "Я и правда думаю, что это может быть опасно!",
  "call.wa_b3.aar.story": "Звонивший сообщил о неизвестной машине в охраняемой зоне.",
  "call.wa_b3.aar.panic": "Звонивший сообщил людям о бомбе, вызвав панику, в результате чего пострадал человек.",
  "call.wa_b3.aar.noevac": "Оператор сказал охраннику, чтобы тот дождался служб спасения.",
  "call.wa_b3.aar.nopanic": "Оператор дал команду о начале эвакуации здания.",
  "call.wa_b3.aar.risk": "Действия оператора могли причинить вред звонившему. Самостоятельная проверка автомобиля могла привести к детонации бомбы.",
  "call.wa_b3.aar.ignorefail": "Оператор проигнорировал серьёзную угрозу террористической атаки.",
  "call.wa_b3.aar.explode": "Бомба взорвалась.",
  "call.gen22.title": "Нарушение правил парковки",
  "call.gen22.scene.caller": "Абонент",
  "call.gen22.scene.car": "Припаркованный автомобиль",
  "call.gen22.scene.suspcar": "Подозрительный автомобиль",
  "call.gen22.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.gen22.dialog.2": "Здравствуйте, я хочу доложить о нелегально припаркованном автомобиле.",
  "call.gen22.dialog.2b": "Э... тут машину странно припарковали.",
  "call.gen22.dialog.2c": "Здрасьте, тут машина странная припаркована. Можете проверить?",
  "call.gen22.dialog.place": "{ГДЕ?} Где припаркован автомобиль?",
  "call.gen22.dialog.side": "На тротуаре.",
  "call.gen22.dialog.mall": "На парковке торгового центра.",
  "call.gen22.dialog.hospital": "На запрещённой территории.",
  "call.gen22.dialog.legal": "{ЗАПРЕЩЁННАЯ ТЕРРИТОРИЯ?} Автомобиль припаркован там, где это запрещено?",
  "call.gen22.dialog.illegal": "Да, здесь знак \"НЕ ПАРКОВАТЬСЯ\".",
  "call.gen22.dialog.feeling": "Нет.... но я не думаю, что её можно здесь парковать.",
  "call.gen22.dialog.blocking": "Эта машина мешает проезду!",
  "call.gen22.dialog.address": "{АДРЕС?} Сэр, не могли бы вы назвать точный адрес места, где припаркован автомобиль?",
  "call.gen22.dialog.addressa0": "[[ADDRESS]].",
  "call.gen22.dialog.addressa1": "Фредерик-стрит, 20.",
  "call.gen22.dialog.addressa2": "Вортинс-плаза, 402.",
  "call.gen22.dialog.addressa3": "Фотинайн-алли, 154.",
  "call.gen22.dialog.why": "{ЧТО БЕСПОКОИТ?} Сэр, что вас беспокоит в припаркованном автомобиле?",
  "call.gen22.dialog.myspot": "Это моё место!",
  "call.gen22.dialog.nospace": "Много места занимает. Ни пройти ни проехать.",
  "call.gen22.dialog.private": "Тут запрещено парковать частные автомобили.",
  "call.gen22.dialog.dontsend2": "{НЕ ЭКСТРЕННАЯ СИТУАЦИЯ} Сэр, ваш вызов не является экстренным. Вам стоит обратиться в более подходящие городские службы.",
  "call.gen22.dialog.why2": "Почему же, сэр?",
  "call.gen22.dialog.privat": "Это частная собственность.",
  "call.gen22.dialog.safe": "Безопасность. Может, я преувеличиваю, но не могли бы вы прислать полицию. проверить?",
  "call.gen22.dialog.y": "{ДА} Да, конечно. Отправляю полицию на проверку автомобиля.",
  "call.gen22.dialog.n": "{НЕТ} Сэр, честно, не представляю, какую угрозу может представлять вам этот автомобиль.",
  "call.gen22.dialog.send": "{ПОЛИЦИЯ ПРОВЕРИТ} Отправляю полицию, а там решат, стоит ли буксировать автомобиль.",
  "call.gen22.dialog.thanks": "Спасибо! До свидания.",
  "call.gen22.dialog.end": "Надеюсь, вы не пожалете об этом решении. До свидания!",
  "call.gen22.dialog.end2": "Будет сделано. До свидания.",
  "call.gen22.dialog.end3": "Серьёзно? Я думал, вы хоть попытаетесь помочь мне. Эх...",
  "call.gen22.dialog.reminder": "Алло?.. Вы ещё здесь?",
  "call.gen22.dialog.reminder2": "Эй! Я жду!",
  "call.gen22.aar.story": "Абонент сообщил об автомобиле, припаркованном в неположенном месте.",
  "call.gen22.aar.shouldcheck": "Оператор не проверил возможную угрозу взрыва.",
  "call.gen22.aar.check": "Оператор решил проверить подозрительный автомобиль, но полиция не нашла ничего опасного.",
  "call.gen22.aar.blocked": "Автомобиль блокировал проезд.",
  "call.gen22.aar.illegal": "Автомобиль был припаркован на месте для инвалидов. Владелец машины имел проблемы с законом, но вмешательство служб спасения не требовалось. ",
  "call.gen22.aar.noneed": "Вмешательство служб спасения не требовалось.",
  "call.gen22.aar.moved": "Автомобиль был отбуксирован.",
  "call.go90.title": "Деторождение в пробке",
  "call.go90.scene.father": "Отец (абонент)",
  "call.go90.scene.mother": "Мать",
  "call.go90.scene.child": "Новорождённая",
  "call.go90.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.go90.dialog.2": "Моя жена рожает!",
  "call.go90.dialog.where": "{ГДЕ?} Сэр, успокойтесь. Где вы?",
  "call.go90.dialog.freq": "{СХВАТКИ?} У вашей жены схватки?",
  "call.go90.dialog.jam": "Мы направлялись в больницу, но застряли в пробке! Отсюда никак не выехать! Прошу, помогите нам!",
  "call.go90.dialog.freq1": "Да, секунду... у тебя схватки? . . . . . . . . . . . . Схватки очень сильные и происходят часто. Отправляйте скорую, срочно!",
  "call.go90.dialog.month": "{МЕСЯЦ?} На каком месяце ваша жена?",
  "call.go90.dialog.month1": "Она на девятом месяце, сэр! Нам нужна помощь!",
  "call.go90.dialog.address": "{ГДЕ ВЫ?} Где именно вы находитесь, сэр?",
  "call.go90.dialog.addressa0": "Мы встали вблизи [[ADDRESS]].",
  "call.go90.dialog.addressa1": "Мы встали вблизи Фрот-роуд, 20.",
  "call.go90.dialog.addressa2": "Мы встали вблизи Найн-стрит, 104.",
  "call.go90.dialog.addressa3": "Мы встали вблизи Даунтаун-стрит, 154.",
  "call.go90.dialog.toolate": "{ВАМ НУЖНО ДЕЙСТВОВАТЬ} Мы отправим скорую, но она может не успеть к появлению ребёнка!",
  "call.go90.dialog.panic": "Что?! Что это значит?! Это наш ребёнок!!! Я даже не знаю, что делать!!! Господи, я... я не могу...",
  "call.go90.dialog.hardcalm": "{БУДЬТЕ МУЖЧИНОЙ} Эй, будьте мужчиной! Будьте сильным ради жены, у неё-то задача посерьёзнее будет.",
  "call.go90.dialog.namecalm": "{УСПОКОИТЬ ЕГО} Сэр, всё будет хорошо. Уже придумали имя ребёнку?",
  "call.go90.dialog.namecalm1": "Эм... да. Мы ждём девочку. Назовём её Люси. В честь моей бабушки.",
  "call.go90.dialog.namecalm2": "{УСПОКОЙТЕСЬ} Прекрасное имя. А теперь попрошу вас успокоиться и послушать меня. Вместе мы поможем Люси и её матери, хорошо?",
  "call.go90.dialog.namecalm3": ". . . . . хорошо... давайте...",
  "call.go90.dialog.trycalm": "Я... я попытаюсь.",
  "call.go90.dialog.first": "С чего мне начать?",
  "call.go90.dialog.clothes": "{СНИМИТЕ С ЖЕНЫ ОДЕЖДУ} Помогите жене снять одежду. Ниже пояса у неё ничего не должно быть.",
  "call.go90.dialog.flat": "{ПОМОГИТЕ ЕЙ ЛЕЧЬ} Проверьте, чтобы она лежала на плоской устойчивой поверхности.",
  "call.go90.dialog.left": "{ИЩИТЕ ПОМОЩЬ} Выйдите из машины и попытайтесь найти кого-нибудь, кто присутствовал при родах ранее.",
  "call.go90.dialog.left1": "Мне её одну оставить?! ",
  "call.go90.dialog.leftno": "{НЕТ} Нет, это плохая мысль.",
  "call.go90.dialog.thenwhat": "И что мне тогда делать?!",
  "call.go90.dialog.leftyes": "{ДА} Да. Поспешите.",
  "call.go90.dialog.leftend": "Хорошо... иду... Спасибо за помощь... наверное.",
  "call.go90.dialog.backseat": "Хорошо, подождите. На заднем сидении должно быть место . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .",
  "call.go90.dialog.backseat1": "Слава богу, я купил большую тачку. . . . . . . . .",
  "call.go90.dialog.backseat2": "Ложись, дорогая. Тебе нужно лечь. . . . . . . . . . . . .",
  "call.go90.dialog.backseat3": "Хорошо, что дальше?",
  "call.go90.dialog.clothes1": "Конечно. ",
  "call.go90.dialog.clothes2": "Дорогая, тебе нужно снять брюки... давай помогу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .",
  "call.go90.dialog.clothes3": "Готово.",
  "call.go90.dialog.relax": "{УСПОКОЙТЕСЬ И ЖДИТЕ} Теперь вашей жене нужно успокоиться и глубоко дышать. Скорее всего, скоро придётся тужиться.",
  "call.go90.dialog.water": "У неё воды отошли?",
  "call.go90.dialog.water1": "Она говорит, что да... отошли.",
  "call.go90.dialog.push": "{ТУЖЬТЕСЬ} Теперь попросите жену тужиться.",
  "call.go90.dialog.okstart": "Хорошо.",
  "call.go90.dialog.forcepush": "Тужься, дорогая! Тужься, давай же!",
  "call.go90.dialog.relaxpush": "Успокойся, радость моя. Дыши глубже. Да-да, вот так. Всё будет хорошо.",
  "call.go90.dialog.screams": ". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .",
  "call.go90.dialog.babysee": "Я вижу ребёнка!",
  "call.go90.dialog.head": "{ГОЛОВУ ВИДНО?} Голову уже видно?",
  "call.go90.dialog.legs": "Не вижу! Не вижу голову! О господи, это ноги. Боже, что я должен делать?!",
  "call.go90.dialog.stoplab": "Вашей жене стоит перестать тужиться или попытаться хоть как-то задержать роды. Скорая уже в пути.",
  "call.go90.dialog.pull": "{ТЯНИТЕ РЕБЁНКА} Тяните ребёнка на себя.",
  "call.go90.dialog.head1": "Да, вижу голову!",
  "call.go90.dialog.pull1": "Что? Я не могу! Голова скользкая, и ребёнку я вредить не хочу!",
  "call.go90.dialog.inprogress": "Хорошо, ждите, когда ребёнок выйдет. Вам нужно поймать её, не дав упасть.",
  "call.go90.dialog.inprogress1": "Хорошо, хорошо. Дорогая, ты сможешь!",
  "call.go90.dialog.inprogress2": ". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .",
  "call.go90.dialog.inprogress3": "О господи... вот и она. Это девочка! Наша девочка...",
  "call.go90.dialog.congrats": "{ПОЗДРАВЛЯЮ!} Поздравляю, вы справились!",
  "call.go90.dialog.congrats2": "Спасибо!",
  "call.go90.dialog.breathing": "{РЕБЁНОК ДЫШИТ?} Она дышит? Или, может быть, плачет?",
  "call.go90.dialog.breathing1": "Да, она... выглядит здоровой и прекрасной. Моя маленькая Люси...",
  "call.go90.dialog.nocry": "Она не плачет! Я не знаю... не знаю, дышит ли!",
  "call.go90.dialog.rub": "{ХЛОПАЙТЕ ПО СПИНЕ} Сэр, не паникуйте. Если она не плачет, скорее всего, стоит попытаться очистить её дыхательные пути. Мизинцем попытайтесь убрать изо рта возможную слизь, затем поверните её лицом вниз и похлопайте по спине.",
  "call.go90.dialog.badwait": "{ЖДИТЕ ПОМОЩИ} Ничего не делайте, просто ждите скорую. Она уже в пути.",
  "call.go90.dialog.rubworked": "Хорошо. . . . . Получилось! О господи, я так счастлив! Люси жива!",
  "call.go90.dialog.givetoma": "Можете передать Люси своей жене.",
  "call.go90.dialog.stomach": "Вам стоит положить ребёнка на живот матери.",
  "call.go90.dialog.stomach1": "",
  "call.go90.dialog.cordblock": "Конечно...... Ох, я не могу. Пуповина мешает. Боже мой, я чуть не разорвал её.",
  "call.go90.dialog.tie": "{ЗАВЯЖИТЕ ПУПОВИНУ} Найдите, чем завязать пуповину. Что угодно, лента, нить, да хоть чистые шнурки.",
  "call.go90.dialog.pulsate": "Проверьте, пульсирует ли пуповина.",
  "call.go90.dialog.pulsate1": "Нет, не пульсирует!",
  "call.go90.dialog.tie1": "Хорошо, я взял ленту.",
  "call.go90.dialog.tie2": "{ЗАВЯЖИТЕ УЗЛОМ} Теперь завяжите узел где-то в 1,5 дюймах от живота ребёнка.",
  "call.go90.dialog.tie3": ". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Готово. Стоит ли мне её перерезать?",
  "call.go90.dialog.necess": "Да, сделайте это немедленно.",
  "call.go90.dialog.nonecess": "{НЕОБЯЗАТЕЛЬНО} Необязательно. Вы можете дождаться, когда вас доставят в больницу.",
  "call.go90.dialog.stayordrive": "Ладно... Пробка выглядит меньше. Стоит мне отправляться в больницу или скорая уже рядом?",
  "call.go90.dialog.stay": "{ЖДИТЕ} Просто подождите, скорая почти добралась до вас.",
  "call.go90.dialog.drive": "{ОТПРАВЛЯЙТЕСЬ} Худшее позади. Отправляйтесь в больницу.",
  "call.go90.dialog.end": "Хорошо, сэр, спасибо вам большое.",
  "call.go90.dialog.end2": "Господи, мы постараемся. Пожалуйста, поспешите!",
  "call.go90.dialog.reminder": ". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .",
  "call.go90.dialog.reminder2": "Что мне делать дальше?",
  "call.go90.aar.story": "У беременной женщины начались роды посреди автомобильной пробки.",
  "call.go90.aar.badinst": "Оператор дал неверные медицинские указания.",
  "call.go90.aar.keepcalm": "Оператор смог успокоить мужчину.",
  "call.go90.aar.nocalm": "Оператор не сумел успокоить мужчину.",
  "call.go90.aar.badidea": "Оператор подверг женщину опасности. Муж оставил её одну из-за инструкций оператора.",
  "call.go90.aar.badwait": "Оператор не дал важных медицинских указаний, что поставило под угрозу жизнь новорождённой.",
  "call.go90.aar.itsalive": "Ребёнок родился.",
  "call.gen20_2.title": "Пожар",
  "call.gen20_2.scene.caller": "Абонент",
  "call.gen20_2.scene.arson": "Поджигатель",
  "call.gen20_2.scene.arson2": "Абонент",
  "call.gen20_2.scene.inside1": "Жилец",
  "call.gen20_2.scene.inside3": "Жилец",
  "call.gen20_2.scene.fire": "Пожар",
  "call.gen20_2.scene.car": "Горящая машина",
  "call.gen20_2.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.gen20_2.dialog.2": "Здравствуйте, я видела пожар. Вы можете что-нибудь сделать?",
  "call.gen20_2.dialog.2b": "Тут пожар! Пришлите помощь, пожалуйста!",
  "call.gen20_2.dialog.address": "{АДРЕС?} Откуда вы звоните, мэм?",
  "call.gen20_2.dialog.addressa0": "Я стою перед [[ADDRESS]].",
  "call.gen20_2.dialog.addressa1": "Я стою перед Фордон-роуд, 345.",
  "call.gen20_2.dialog.addressa2": "На Файв-алли, 124.",
  "call.gen20_2.dialog.addressa3": "За Родерик-сквер, 504.",
  "call.gen20_2.dialog.name": "Как вас зовут?",
  "call.gen20_2.dialog.name1": "Меня зовут Шарлин Ги.",
  "call.gen20_2.dialog.name2": "Я Джессика Домейтерс.",
  "call.gen20_2.dialog.name3": "Меня зовут Оливия Брайтау.",
  "call.gen20_2.dialog.what": "{ЧТО ГОРИТ?} Что горит?",
  "call.gen20_2.dialog.garbage": "Просто мусор...",
  "call.gen20_2.dialog.room": "Не знаю, наверное, гостиная...",
  "call.gen20_2.dialog.garage": "Гараж!",
  "call.gen20_2.dialog.garbage1": "{ГДЕ МУСОР?} Мусор лежит в каком-то контейнере или, может быть, мусорном баке?",
  "call.gen20_2.dialog.dumpster": "В мусорном баке. Большом таком!",
  "call.gen20_2.dialog.trashcan": "Эм-м... да просто в мусорной корзине.",
  "call.gen20_2.dialog.pile": "Нет, просто куча мусора на земле.",
  "call.gen20_2.dialog.around": "{РЯДОМ ЕСТЬ ГОРЮЧИЕ МАТЕРИАЛЫ?} Есть ли неподалёку от огня легковоспламеняющиеся материалы?",
  "call.gen20_2.dialog.aroundy": "Да, есть!",
  "call.gen20_2.dialog.aroundn": "Эм-м... нет, ничего такого не вижу.",
  "call.gen20_2.dialog.howbig": "{ПОЖАР СИЛЬНЫЙ?} Насколько сильный пожар?",
  "call.gen20_2.dialog.vbig": "Пламя огромное! Огонь до самого неба! Ну и ужас, правда.",
  "call.gen20_2.dialog.mbig": "Достаточно, чтобы начать беспокоиться! Пришлите помощь!",
  "call.gen20_2.dialog.sbig": "Не уверена... Тут повсюду густой дым... я едва вижу сам огонь.",
  "call.gen20_2.dialog.spread": "{ОН РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ?} Огонь распространяется?",
  "call.gen20_2.dialog.spreadyes": "Да.",
  "call.gen20_2.dialog.spreadno": "Нет, по-моему, нет.",
  "call.gen20_2.dialog.burnout": "Нет... Хм-м... Сейчас он, похоже, догорает.",
  "call.gen20_2.dialog.room1": "{БОЛЬШЕ ИНФОРМАЦИИ} Вы можете предоставить более детальную информацию? Это комната дома или квартиры?",
  "call.gen20_2.dialog.house": "Горит дом.",
  "call.gen20_2.dialog.apartment": "Пожар в одной из квартир.",
  "call.gen20_2.dialog.inside": "{ВЫ ВНУТРИ?} Вы находитесь внутри?",
  "call.gen20_2.dialog.no": "Нет, я на улице.",
  "call.gen20_2.dialog.cause": "{КАК НАЧАЛСЯ ПОЖАР?} Вы знаете, что привело к пожару?",
  "call.gen20_2.dialog.cause1": "Без понятия.",
  "call.gen20_2.dialog.cause2": "Кто-то устроил поджог.",
  "call.gen20_2.dialog.who": "{КТО ЭТО СДЕЛАЛ?} Вы видели, кто это сделал?",
  "call.gen20_2.dialog.idid": "Я...",
  "call.gen20_2.dialog.ididi": "Я...",
  "call.gen20_2.dialog.idid1": "{ВЫ УСТРОИЛИ ПОЖАР?} Что?! Это были вы?",
  "call.gen20_2.dialog.idid2": ". . . . . .",
  "call.gen20_2.dialog.teens": "Кучка детишек. Ох уж эти подростки... в наши дни они как будто не люди, а звери какие-то!",
  "call.gen20_2.dialog.somebody": "{ЕСТЬ КТО-НИБУДЬ ВНУТРИ?} Можете сказать, там сейчас кто-то есть?",
  "call.gen20_2.dialog.nobody": "Не знаю. Я туда не заходила.",
  "call.gen20_2.dialog.light": "Внутри горит свет, так что... может, там кто-то и есть...",
  "call.gen20_2.dialog.scream": "Думаю, да! Я только что слышала крик!",
  "call.gen20_2.dialog.gkind": "{КАКОЙ ГАРАЖ?} Какого типа этот гараж?",
  "call.gen20_2.dialog.resgar": "Просто маленький гараж, он возле дома.",
  "call.gen20_2.dialog.parking": "Он многоэтажный.",
  "call.gen20_2.dialog.underground": "Он под землёй.",
  "call.gen20_2.dialog.car": "{РЯДОМ ЕСТЬ МАШИНЫ?} Есть ли возле огня машины?",
  "call.gen20_2.dialog.nocar": "Я ни одной не вижу.",
  "call.gen20_2.dialog.closecar": "Конечно, там полно машин!",
  "call.gen20_2.dialog.burncar": "Ох, а я разве не говорила, что машина уже горит?",
  "call.gen20_2.dialog.noneed": "{НЕ ОТПРАВЛЯТЬ} Не думаю, что в данном случае действительно нужна помощь пожарных. Если огонь не потухнет, пожалуйста, наберите 911 снова.",
  "call.gen20_2.dialog.send": "{ОТПРАВИТЬ ПОЖАРНЫХ} Я немедленно вышлю к вам пожарную службу.",
  "call.gen20_2.dialog.send1": "Хорошо. Пока!",
  "call.gen20_2.dialog.noneed1": "Ну, если вы так считаете... Прощайте.",
  "call.gen20_2.dialog.reminder": "Ну так?.. Это всё?",
  "call.gen20_2.dialog.reminder2": "Пожар не будет вас ждать!",
  "call.gen20_2.aar.inside": "Внутри горящего здания были люди.",
  "call.gen20_2.aar.nosend": "Оператор решил, что в отправке аварийно-спасательной службы нет необходимости. ",
  "call.gen20_2.aar.nobody": "Внутри горящего здания никого не было.",
  "call.gen20_2.aar.firestarter": "Звонившая признала, что была причиной пожара.",
  "call.gen20_2.aar.story": "Звонившая сообщила о пожаре.",
  "call.ksold3.title": "Убийство жены",
  "call.ksold3.scene.caller": "Абонент",
  "call.ksold3.scene.wife": "Убитая жена",
  "call.ksold3.scene.deadcaller": "Мёртвый абонент",
  "call.ksold3.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.ksold3.dialog.2": "Произошло убийство.",
  "call.ksold3.dialog.address": "{АДРЕС?} Где это произошло?",
  "call.ksold3.dialog.addressa0": "На [[ADDRESS]].",
  "call.ksold3.dialog.addressa1": "На Розмари-роуд, 23.",
  "call.ksold3.dialog.addressa2": "На Даунтаун-алли, 425.",
  "call.ksold3.dialog.addressa3": "На Роттен-стрит, 235.",
  "call.ksold3.dialog.name": "{ВАШЕ ИМЯ?} Как вас зовут, сэр?",
  "call.ksold3.dialog.name1": "Артур Мартон.",
  "call.ksold3.dialog.name2": "Адам Вейзи.",
  "call.ksold3.dialog.name3": "Роберт Новак.",
  "call.ksold3.dialog.who": "{КТО УБИЙЦА?} Кто убийца?",
  "call.ksold3.dialog.iam": "Я...",
  "call.ksold3.dialog.how": "{КАК ЭТО СЛУЧИЛОСЬ?} Как это случилось?",
  "call.ksold3.dialog.how1": "Это... мы поссорились... это была самооборона.",
  "call.ksold3.dialog.sd": "{САМООБОРОНА?} Что вы имеете в виду под самообороной?",
  "call.ksold3.dialog.knife": "У неё был нож...",
  "call.ksold3.dialog.victim": "{КТО ЖЕРТВА?} Понятно, у неё... Кто жертва?",
  "call.ksold3.dialog.wife": "Это моя жена. Вы можете прислать полицейских?",
  "call.ksold3.dialog.weapon": "{У ВАС ЕСТЬ ОРУЖИЕ?} У вас есть оружие?",
  "call.ksold3.dialog.weapon1": "Да, у меня пистолет.",
  "call.ksold3.dialog.gunaway": "{УБЕРИТЕ ЕГО} Вы должны убрать пистолет.",
  "call.ksold3.dialog.gunaway1": "Да... Я... Я положу его на стол... Пистолет теперь вдали от меня.",
  "call.ksold3.dialog.sure": "{ОНА ТОЧНО МЕРТВА?} Вы уверены, что ваша жена мертва?",
  "call.ksold3.dialog.sure1": "Да... да, уверен.",
  "call.ksold3.dialog.breathing": "{ОНА ДЫШИТ?} Вы можете проверить, дышит ли она?",
  "call.ksold3.dialog.nocalm": "Я уже сказал. Она мертва! Я выстрелил ей в голову...",
  "call.ksold3.dialog.sendp": "{ЖДИТЕ ПОЛИЦИЮ} Сэр, оставайтесь на месте и ждите полицейских. Они обо всём позаботятся.",
  "call.ksold3.dialog.end": "Хорошо, буду ждать. Спасибо.",
  "call.ksold3.dialog.unfair": "{ЭТО НЕ САМООБОРОНА} У неё был нож, а вы воспользовались пистолетом? Это определённо не самооборона.",
  "call.ksold3.dialog.unfair1": "Она шла на меня с ножом. У меня не было выбора... я просто сделал это... я не думал...",
  "call.ksold3.dialog.always": "Выбор есть всегда.",
  "call.ksold3.dialog.always1": ". . . . . . .",
  "call.ksold3.dialog.reminder": "И что теперь?",
  "call.ksold3.dialog.reminder2": "Пришлите полицейских, пожалуйста.",
  "call.ksold3.aar.story": "Звонивший признался в убийстве жены.",
  "call.ksold3.aar.suicide": "Звонивший совершил самоубийство после разговора с оператором. Ряд вопросов оператора мог довести его этого.",
  "call.chris.title": "Придавленный машиной",
  "call.chris.scene.caller": "Автомеханик",
  "call.chris.scene.car": "Машина",
  "call.chris.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.chris.dialog.2": "Помоги-и-ите... Не могу дышать...",
  "call.chris.dialog.2short": "Помоги-и-ите... Не могу дышать... Я застрял под машиной!",
  "call.chris.dialog.where": "{АДРЕС?} Сэр, сохраняйте спокойствие. Где вы?",
  "call.chris.dialog.under": "Меня придавило машиной!",
  "call.chris.dialog.what": "{ЧТО?} Что произошло?",
  "call.chris.dialog.fell": "На меня свалилась машина, мне нужна помощь!",
  "call.chris.dialog.addre": "{АДРЕС?} Какой адрес вы звоните?",
  "call.chris.dialog.where2": "Помогите! Помогите! Не могу дышать! Помогите...",
  "call.chris.dialog.where3": "{УСПОКОЙТЕСЬ} Пожалуйста, постарайтесь сохранять спокойствие.",
  "call.chris.dialog.where4": ". . . . . . . . . . . . . . . .",
  "call.chris.dialog.where5": "Алло? Что происходит?",
  "call.chris.dialog.where6": ". . . . . . . . . . . . . . . .",
  "call.chris.dialog.end": ". . . . . . . . . . . . . . . .",
  "call.chris.dialog.reminder": ". . . . . . . . . . . . . . . .",
  "call.chris.dialog.reminder2": ". . . . . . . . . . . . . . . .",
  "call.chris.aar.story": "Автомеханика придавило машиной во время работы.",
  "call.chris.aar.nocon": "Звонивший потерял сознание во время разговора. Он не смог назвать адрес, так что определять адрес пришлось определять с помощью специального оборудования.",
  "menu.singlegame.button.randomCity": "СЛУЧАЙНЫЙ ГОРОД",
  "popup.message.randomCity": "Случайный город: {1}. Хотите загрузить его?",
  "Options.texLabel.MuffleGen": "Заглушать обычные вызовы",
  "popup.message.popup.message.shortModeDesc2": "Режим уникальных ситуаций предназначен для игроков, желающих решить самые разнообразные ситуации в кратчайшие сроки. В этом режиме необходимо иметь положительную репутацию в течение каждой смены в каждом городе.\n\nРекомендуется для первого прохождения.",
  "popup.message.popup.message.shortModeDesc3": "Повседневный режим больше похож на реальную работу оператора, однако завершение карьеры в нём отнимет больше времени. В этом режиме необходимо набрать определённое количество очков репутации в каждом городе.",
  "management.vehicle.name.ve_quad": "КВАДРОЦИКЛ",
  "management.vehicle.description.ve_quad": "Вездеход - отличное транспортное средство для пожарных. Быстрый и компактный квадроцикл сможет проехать куда угодно.",
  "management.equipment.name.e_exting": "ОГНЕТУШИТЕЛЬ",
  "management.equipment.name.e_firemask": "ЗАЩИТНАЯ МАСКА",
  "management.equipment.name.e_chestcomp": "УСТРОЙСТВО АВТОМАТИЧЕСКОГО НЕПРЕРЫВНОГО МАССАЖА СЕРДЦА",
  "management.equipment.description.e_exting": "Основной инструмент пожаротушения. Этот внушительный огнетушитель окажется отличным подспорьем для полицейских и медиков, чтобы справиться с огнём.",
  "management.equipment.description.e_firemask": "Эта маска обеспечит защиту против токсичного дыма.",
  "management.equipment.description.e_chestcomp": "Автоматическое устройство, способное обеспечить непрерывный массаж сердца. Очень полезно в случаях остановки сердца.",
  "tipoftD.totd_21.title": "Работа оператора 911",
  "tipoftD.totd_21.desc": "В реальной жизни за свою смену оператор получает около 150 звонков.\n<b>Почти ¾ из них могут быть проигнорированы.</b> Чаще всего это звонки по ошибке, в отстутствие экстренной ситуации, а также с целью розыгрыша.\nТаким образом, внимания заслуживают лишь 25% вызовов. Наиболее частыми случаями являются: автомобильные аварии, домашнее насилие, громкое поведение и проблемы со здоровьем.\n\nМы хотели показать вам будни операторов без прикрас, однако чтобы игра не показалась скучной, было решено изменить соотношение ситуаций.",
  "teamPanel.unitLabel.code": "КОД...",
  "popup.message.unlockedCityShort": "Вам доступен следующий город. Нажмите ОК, чтобы продолжить.",
  "Menu.button.storyMode": "Режим истории",
  "Menu.button.uniqueMode": "УНИКАЛЬНЫЕ СИТУАЦИИ",
  "Menu.button.dailyMode": "ПОВСЕДНЕВНЫЙ РЕЖИМ",
  "Menu.button.normalMode": "Обычный режим",
  "Menu.button.intensiveMode": "Интенсивный режим",
  "Menu.button.scenarioMode": "Режим сценария",
  "Menu.button.longMode": "Длинный режим",
  "rep_gunwound.desc": "НАЙДЕН ПОСТРАДАВШИЙ С МАССИВНЫМ КРОВОТЕЧЕНИЕМ - ПРИЧИНОЙ ПОСЛУЖИЛО ОГНЕСТРЕЛЬНОЕ РАНЕНИЕ. НАПАДАВШИЙ НЕИЗВЕСТЕН.",
  "rep_gunwound.name": "ОГНЕСТРЕЛЬНОЕ РАНЕНИЕ",
  "rep_shoplifting.desc": "В СУПЕРМАРКЕТЕ БЫЛ ПОЙМАН ВОР. ОХРАННИК ЖДЁТ ПРИБЫТИЯ ПОЛИЦИИ, ЧТОБЫ ПЕРЕДАТЬ ПРЕСТУПНИКА.",
  "rep_shoplifting.name": "МАГАЗИННЫЙ ВОР",
  "rep_stalker.desc": "ЖЕНЩИНА СООБЩИЛА О ТОМ, ЧТО ЗА ЕЁ ДОМОМ КТО-ТО НАБЛЮДАЕТ. ОНА ПОЛУЧАЕТ МНОЖЕСТВО СООБЩЕНИЙ ОТ НЕИЗВЕСТНОГО.",
  "rep_stalker.name": "ПРЕСЛЕДОВАТЕЛЬ",
  "rep_atm.desc": "ДВОЕ ПОДОЗРЕВАЕМЫХ СО СПЕЦОБОРУДОВАНИЕМ ПЫТАЮТСЯ ВСКРЫТЬ БАНКОМАТ.",
  "rep_atm.name": "ВСКРЫТИЕ БАНКОМАТА",
  "rep_squat.desc": "БЕЗДОМНЫЕ ЖИВУТ В ЗАБРОШЕННОМ ЗДАНИИ. ВЛАДЕЛЕЦ СООБЩИЛ, ЧТО БЫЛИ ЗАМЕЧЕНЫ АКТЫ ВАНДАЛИЗМА, НАСИЛИЕ И УПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ ВЕЩЕСТВ.",
  "rep_squat.name": "БЕЗДОМНЫЕ",
  "rep_warehouse.desc": "НА СКЛАДЕ ВСПЫХНУЛ ОГОНЬ. ПОСТУПИЛО СООБЩЕНИЕ О БОЛЬШОМ КОЛИЧЕСТВЕ ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩИХСЯ ВЕЩЕСТВ.",
  "rep_warehouse.name": "ПОЖАР НА СКЛАДЕ",
  "rep_racing.desc": "ПОСТУПИЛО СООБЩЕНИЕ О ГОНКЕ - ТЮННИНГОВАНЫЕ АВТОМОБИЛИ НЕСУТСЯ ПО ГОРОДУ НА ОПАСНОЙ СКОРОСТИ.",
  "rep_racing.name": "НЕЛЕГАЛЬНЫЕ ГОНКИ",
  "rep_wrongway.desc": "АВТОМОБИЛЬ ЕДЕТ ПРОТИВ ДВИЖЕНИЯ, СОЗДАВАЯ ОПАСНОСТЬ ЛОБОВОГО СТОЛКНОВЕНИЯ.",
  "rep_wrongway.name": "ПРОТИВ ДВИЖЕНИЯ",
  "rep_firealarm.desc": "В СТУДЕНЧЕСКОМ ОБЩЕЖИТИИ СРАБОТАЛИ ДЕТЕКТОРЫ ДЫМА.",
  "rep_firealarm.name": "ПОЖАРНАЯ ТРЕВОГА",
  "rep_firealarmtru.desc": "В СТУДЕНЧЕСКОМ ОБЩЕЖИТИИ СРАБОТАЛИ ДЕТЕКТОРЫ ДЫМА.",
  "rep_firealarmtru.name": "ПОЖАРНАЯ ТРЕВОГА",
  "rep_illegalgun.desc": "ПОСТУПИЛА ЖАЛОБА НА МУЖЧИНУ, КОЛЛЕКЦИОНИРУЮЩЕГО ОРУЖИЕ. СОСЕД ГОВОРИТ, ЧТО У НЕГО НЕТ РАЗРЕШЕНИЯ НА ЭТО.",
  "rep_illegalgun.name": "НЕЗАКОННОЕ ВЛАДЕНИЕ ОРУЖИЕМ",
  "teamsvoices.officerdown": "ОФИЦЕР РАНЕН!",
  "career.citydesc.short": "<b> Поддерживайте положительную репутацию после каждого дежурства в этом городе, чтобы продолжить. </b>",
  "Options.Button.GetLanguages": "ПОЛУЧИТЬ ЯЗЫКИ",
  "Options.Button.Workshop": "МАСТЕРСКАЯ",
  "afterActionReport.gaveup": "{1} отказался от боевых действий",
  "Management.Button.AnswerCalls": "Ответ на вызовы",
  "test": "контрольная работа",
  "achiv_valor_desc": "Завершите 3 дежурства в одном городе, не допустив серьёзных ошибок.",
  "tutorial.SEND_MOBILE": "ПЕРЕТАЩИТЕ подразделение, чтобы отправить его в любой район города. Вы также можете сделать это ДВОЙНЫМ НАЖАТИЕМ.",
  "tutorial.SELECT_MOBILE": "Теперь вы можете разместить подразделения в различных районах города.\n Нажмите, чтобы выбрать отряд.",
  "tutorial.BASES_MOBILE": "Не забывайте о больницах, полицейских участках и пожарных частях, поскольку вашим отрядам необходимо туда возвращаться.\n \nЧтобы отобразить или скрыть участки, нужно нажать кнопку [i].",
  "tutorial.DEPLOY_MOBILE": "Теперь разместите ваши подразделения по всему городу.\n \nВозможно, вы захотите приблизить или отдалить карту, для этого СВЕДИТЕ ИЛИ РАЗВЕДИТЕ ПАЛЬЦЫ.\n \nКогда будете готовы, нажмите НАЧАТЬ ДЕЖУРСТВО.",
  "tutorial.SENDUNIT_MOBILE": "Выберите отряд полиции (СИНИЙ) и ПЕРЕТАЩИТЕ его на место происшествия. Вы также можете сделать это ДВОЙНЫМ НАЖАТИЕМ.",
  "tutorial.SHOWONSITE2_MOBILE": "Сотрудники решают проблему самостоятельно. Тем не менее, вы сами можете указать цель для выбранного сотрудника.\n \nЧтобы проблема была решена, требуется присутствие как минимум одного отряда.",
  "popUp.button.OK": "OK",
  "popUp.button.Cancel": "ОТМЕНА",
  "management.vehicle.description.ve_horse": "Лошади эффективны в парках, поскольку не производят шума.",
  "FreeGame.CityTag.DeleteMap": "Удалить карту",
  "FreeGame.CityTag.DeleteSave": "Удалить сохранение",
  "FreeGame.CityTag.UpdateMap": "Обновить карту",
  "Options.UnitsSize.Title": "РАЗМЕР ОТРЯДОВ",
  "Options.UnitsSize.Small": "МАЛЕНЬКИЙ",
  "Options.UnitsSize.Medium": "СРЕДНИЙ",
  "Options.UnitsSize.Big": "БОЛЬШОЙ",
  "Options.ResetData.ResetButton": "СБРОСИТЬ",
  "popup.message.dismissMember": "Вы уверены, что хотите уволить сотрудника ({1})?",
  "event_concert.desc": "Сегодня пройдёт массовое мероприятие: МУЗЫКАЛЬНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ.\nНужны отряды для обеспечения безопасности: \n3 полицейских,\n2 медицинских,\n1 пожарный.\nВы готовы начать дежурство?",
  "management.equipment.description.universalEquipment": "УНИВЕРСАЛЬНОЕ СНАРЯЖЕНИЕ.",
  "management.fire.equipment.description": "ТОЛЬКО ДЛЯ ПОЖАРНЫХ.",
  "management.med.equipment.description": "ТОЛЬКО ДЛЯ МЕДИКОВ.",
  "rep_blizzard.name": "МЕТЕЛЬ",
  "rep_blizzard.desc": "ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО ЗАСТРЯЛО В СНЕГУ.",
  "event_blizzard.desc": "Сегодня начнётся МЕТЕЛЬ. НЕКОТОРЫЕ ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА НЕ СМОГУТ ПЕРЕДВИГАТЬСЯ.\nВам необходимо достаточное количество отрядов для обеспечения безопасности.\nВы готовы начать дежурство?",
  "call.concert.title": "МУЗЫКАЛЬНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ",
  "call.concert.desc": "Этот музыкальный фестиваль посещают несколько тысяч человек; требуется постоянное присутствие экстренных служб. Концерт продлится до конца смены. \n \nОТПРАВЬТЕ КАК МИНИМУМ 3 ПОЛИЦЕЙСКИХ, 1 ПОЖАРНЫЙ И 2 МЕДИЦИНСКИХ ОТРЯДА, ЧТОБЫ НЕ ДОПУСТИТЬ НОВЫХ ПРОИСШЕСТВИЙ.",
  "call.riot.title": "БЕСПОРЯДКИ",
  "call.riot.desc": "Мирные протесты перешли в беспорядки, сопровождающиеся ограблениями, актами вандализма и случаями физического насилия.\n  \nОТПРАВЬТЕ ДОСТАТОЧНОЕ КОЛИЧЕСТВО ПОЛИЦЕЙСКИХ ОТРЯДОВ, ЧТОБЫ ПРЕДОТВРАТИТЬ НОВЫЕ ПРОИСШЕСТВИЯ.\n \nЭТО СОБЫТИЕ ПРОДЛИТСЯ ДО КОНЦА ДЕЖУРСТВА.",
  "call.protest.title": "ПРОТЕСТ",
  "call.protest.desc": "Несколько сотен человек приняло участие в спонтанном протесте. Его причина - вчерашний инцидент: полицейский застрелил молодого человека.\n \nОТПРАВЬТЕ ДОСТАТОЧНОЕ КОЛИЧЕСТВО ПОЛИЦЕЙСКИХ ОТРЯДОВ, ЧТОБЫ ПРЕДОТВРАТИТЬ НОВЫЕ ПРОИСШЕСТВИЯ.\n \nЭТО СОБЫТИЕ ПРОДЛИТСЯ ДО КОНЦА ДЕЖУРСТВА.",
  "mobile.playgamesservice.authenticationerror": "Ошибка аутентификации. \nПожалуйста, убедитесь, что вы приобрели игру в Google Play Store.",
  "Instructions.Controls.Par1Mobile": "<b>Щелчок</b> - выбрать / показать детали\n <b>Перетаскивание (или двойной щелчок)</b> - отдать приказ / отправить отряд\n <b>Колесо мыши или клавиши +/-</b> - приблизить / отдалить",
  "Instructions.InfoTab.Par1Mobile": "Щёлкнув по отчёту ЛКМ, вы откроете панель происшествия со вкладкой \"Сведения\":",
  "Instructions.OnSite.Par2Mobile": "\nВо вкладке \"На месте\" присутствуют два столбца - отряды и детали происшествия. \nПри наведении указателя на иконки вы получите информацию о том, кто и чем занимается. Например, на место ДТП с участием пьяного водителя могут быть отправлены три разных отряда. Иконки полицейских будут привязаны к виновнику происшествия, медиков - к пострадавшим, а пожарных - к пожару, вызванному столкновением. Связи отображают, какие именно обязанности выполняет каждый отряд.\nТакже отображается краткое описание иконок.\n\nДетали происшествия подразделяются на два типа:\n<b>Люди</b>, на чьих иконках отображены лица.\n<b>Предметы</b>, также отображаемые соответствующими иконками. \n\nТакже на иконке каждого человека может быть отражено, какие действия нужно предпринять:",
  "Instructions.Duty.Par2Mobile": "Интерфейс дежурного включает следующие элементы:\n\n - <b>ОСТАВШЕЕСЯ ВРЕМЯ</b>(1) до конца дежурства.\n - <b>МОДИФИКАТОР ВРЕМЕНИ</b>(2)  - изменяет скорость игры или останавливает её.\n - <b>ПОСЛЕДНЕЕ РАДИОСООБЩЕНИЕ</b>(3), где отображаются сообщения отрядов.\n - <b>ОКНО ПРОИСШЕСТВИЯ</b>(4) - описано в разделе \"Происшествия\".\n - <b>ТАБЛИЦА ОТРЯДОВ</b>(5) - содержит информацию обо всех доступных экипажах и их текущем статусе.\n - <b>НОВЫЙ ВЫЗОВ</b>(7) - индикатор для ответа на входящие вызовы.\n - <b>НОВОЕ ПРОИСШЕСТВИЕ</b>(8) - индикатор, свидетельствующий о возникновении нового происшествия, информация о котором поступила от наземной группы или других операторов.\n\nДежурство заканчивается, когда выходит время и отсутствуют происшествия (все они решены, проигнорированы или истёк их срок). Затем вы возвратитесь в меню менеджмента, где будет отображаться краткая информация о дежурстве. Также доступна детальная информация о каждом происшествии. \nИгровой прогресс будет автоматически сохранён, если вы успешно справились с обязанностями оператора/диспетчера 911. \n",
  "management.label.sell": "ПРОДАТЬ!",
  "management.label.dismiss": "УВОЛИТЬ!",
  "mobile.playgamesservice.authenticationerror2": "Ошибка аутентификации.\nВ игру интегрировано приложение Google Play Games.\nПожалуйста, создайте учётную запись в Google Play Games.\nТребуется указать актуальный электронный адрес (должен совпадать с адресом, который вы использовали при создании учётной записи в Google Play Store для покупки игры).",
  "mobile.stacktrace.error": "Обнаружена ошибка!\nПожалуйста, отправьте нам сообщение!",
  "mobile.gamecenter.authenticationerror": "Ошибка аутентификации.\nВ игру интегрировано приложение Game Center.\nПожалуйста, создайте учётную запись в Game Center.",
  "Options.Checkbox.LockOrientation": "ЗАБЛОКИРОВАТЬ ОРИЕНТАЦИЮ ЭКРАНА",
  "event_riot.desc": "Сегодня в городе пройдут многочисленные протесты. Вы готовы к работе?",
  "pol.team.valid": "Нет доступных полицейских отрядов!",
  "med.team.valid": "Нет доступных медицинских отрядов!",
  "fire.team.valid": "Нет доступных пожарных отрядов!",
  "popup.loader.loading.save": "Загрузка сохранения...",
  "popup.loader.loading.conv": "Загрузка разговоров...",
  "popup.loader.loading.map.graphics": "Загрузка графических элементов карты...",
  "popup.loader.loading.map.data": "Загрузка данных карты...",
  "popup.loader.downloading_content": "Загрузка игровых данных: {1}%",
  "popup.loader.loading_content": "Идёт загрузка игровых данных...",
  "popup.loader.internet_error": "Сервер недоступен... \nПожалуйста, проверьте соединение с Интернетом.",
  "popup.message.downloading_error": "Ошибка загрузки...\nПожалуйста, проверьте соединение с Интернетом и попробуйте ещё раз.",
  "popup.message.loading_error": "Ошибка загрузки...\nПожалуйста, проверьте соединение с Интернетом и попробуйте ещё раз.\nЕсли у вас установлена последняя версия игры, и ошибка повторяется, пожалуйста, напишите нам по адресу help@jutsugames.com.",
  "rep_panic.name": "Приступ паники",
  "rep_panic.desc": "У кого-то в толпе случился приступ паники.",
  "rep_smashed.name": "Давка",
  "rep_smashed.desc": "Один из фанатов тяжело пострадал, находясь рядом со сценой.",
  "rep_psex.name": "Половой акт в публичном месте",
  "rep_psex.desc": "Пара была замечена в публичном месте во время полового акта.",
  "rep_lying.name": "На улице без сознания",
  "rep_lying.desc": "Человек лежит на дороге. Причина неизвестна.",
  "rep_notickets.name": "Нападение на контролёра",
  "rep_notickets.desc": "Пьяная компания совершила нападение на билетного контролёра.",
  "rep_pole.name": "Подросток забрался на электрический столб",
  "rep_pole.desc": "Один из участников фестиваля забрался на электрический столб и не в состоянии спуститься. Возможное опьянение.",
  "rep_drowning.name": "Утопающий",
  "rep_drowning.desc": "Человек тонет. Требуется срочная помощь.",
  "rep_masstheft.name": "Крупное ограбление",
  "rep_masstheft.desc": "Группа неизвестных разбила окно в магазине, в данный момент происходит ограбление.",
  "rep_burningcar.name": "Пожар в машине",
  "rep_burningcar.desc": "Была подожжена машина. Подозреваемые покинули место преступления, но машина всё ещё горит.",
  "rep_attackedcar.name": "Нападение на телевизионный фургон",
  "rep_attackedcar.desc": "Протестующие напали на фургон, принадлежащий новостному телеканалу. Журналисты окружены разъярённой толпой и не могут его покинуть.",
  "rep_blockedroad.name": "Дорога перекрыта протестующими",
  "rep_blockedroad.desc": "Водители сообщают, что несколько протестующих незаконно заблокировали дорогу и пытаются остановить проезжающие машины.",
  "rep_busstop.name": "Разгромленная автобусная остановка",
  "rep_busstop.desc": "Группа вандалов громит автобусную остановку.",
  "rep_roadsign.name": "Сломанный дорожный знак",
  "rep_roadsign.desc": "Был сломан дорожный знак в месте интенсивного движения. Если его не починить, может произойти опасное столкновение.",
  "rep_faint.name": "Обморок в толпе",
  "rep_faint.desc": "Один из протестующих потерял сознание в толпе. Требуется медицинская помощь.",
  "rep_passerby.name": "Черепно-мозговая травма",
  "rep_passerby.desc": "Кирпич, брошенный одним из протестующих, попал в голову прохожему.",
  "rep_hydrant.name": "Повреждённый гидрант",
  "rep_hydrant.desc": "Кто-то сорвал пожарный гидрант, и улицу начало затапливать.",
  "rep_beatenbypol.name": "Избиение полицией",
  "rep_beatenbypol.desc": "Поступил звонок с сообщением, что полиция избивает человека. Требуется медицинская помощь и помощь полиции в расследовании.",
  "rep_beatenbypol2.name": "Избиение полицией",
  "rep_beatenbypol2.desc": "Поступил звонок с сообщением, что полиция избивает человека. Требуется медицинская помощь и помощь полиции в расследовании.",
  "rep_abattery.name": "Разряженный аккумулятор",
  "rep_abattery.desc": "Поступил звонок от водителя, который застрял посреди дороги из-за разрядившегося аккумулятора.",
  "rep_roof.name": "Обрушившаяся крыша",
  "rep_roof.desc": "Под весом снега обрушилась крыша здания. Передают, что внутри остались люди.",
  "rep_frozen.name": "Замёрзший мужчина",
  "rep_frozen.desc": "На улице обнаружен замёрзший человек. На данный момент находится без сознания, требуется госпитализация.",
  "rep_inhouse.name": "Взаперти дома",
  "rep_inhouse.desc": "Семья не может покинуть свой дом, потому что снег завалил все выходы.",
  "rep_locked.name": "Замёрзший замок в машине",
  "rep_locked.desc": "Владелец машины не может открыть дверь, поскольку замёрз замок.",
  "rep_icehole.name": "Падение в воду",
  "rep_icehole.desc": "Человек провалился в прорубь и оказался в холодной воде. Требуется немедленная медицинская помощь.",
  "rep_icicle.name": "Сосулька ранила прохожего",
  "rep_icicle.desc": "Падающие сосульки задели пешехода, проходящего рядом с зданием, покрытым снегом.",
  "rep_watersupply.name": "Замёрзший водопровод",
  "rep_watersupply.desc": "Из-за замёрзшего водопровода целый район лишился водоснабжения.",
  "rep_heating.name": "Неработающее отопление",
  "rep_heating.desc": "Не работает отопление в большом доме. В связи с большим количеством проживающих там людей требуется помощь экстренных служб.",
  "rep_highfell.name": "Падение с высокого здания",
  "rep_highfell.desc": "Человек, расчищающий крышу здания от снега, поскользнулся и упал. В результате падения он получил несколько травм.",
  "rep_parkonfire.name": "ПОЖАР В ПАРКЕ",
  "rep_parkonfire.desc": "Загорелся парк.",
  "rep_gasstation.name": "ПОЖАР ОКОЛО ЗАПРАВОЧНОЙ СТАНЦИИ",
  "rep_gasstation.desc": "Поступило сообщение о пожаре рядом с заправочной станцией. Его надо потушить, пока огонь не достиг цистерн с топливом.",
  "rep_parkinglot.name": "ОГОНЬ НА ПАРКОВКЕ",
  "rep_parkinglot.desc": "Загорелась парковка. На ней находится большое количество автомобилей, которые могут взорваться.",
  "rep_schoolfire.name": "ГОРЯЩАЯ ШКОЛА",
  "rep_schoolfire.desc": "На территории школы начался пожар. Требуется немедленное присутствие пожарных и медицинских отрядов.",
  "rep_prisonfire.name": "ПОЖАР В ТЮРЬМЕ",
  "rep_prisonfire.desc": "Огонь достиг тюрьмы. В помощь пожарным требуются полицейские отряды для эвакуации заключённых.",
  "management.vehicle.name.ve_prisont": "ТЮРЕМНЫЙ ТРАНСПОРТ",
  "management.vehicle.description.ve_prisont": "Транспорт, предназначенный для перевозки большого количества преступников или подозреваемых.",
  "management.vehicle.name.ve_polcannon": "БРАНДСПОЙТ",
  "management.vehicle.description.ve_polcannon": "Пресечь беспорядки без угрозы для людей можно сильной струёй воды.",
  "management.equipment.name.e_peppers": "ПЕРЕЧНЫЙ ГАЗ",
  "management.equipment.description.e_peppers": "Перечный газ сделает агрессивных людей более вежливыми.",
  "management.equipment.name.e_riotcont": "СНАРЯЖЕНИЕ ДЛЯ ПРЕСЕЧЕНИЯ БЕСПОРЯДКОВ",
  "management.equipment.description.e_riotcont": "Щит, защитный костюм и шлем помогут защитить полицейского. Также ему понадобится большая дубинка.",
  "Extensions.Title.Extensions": "Дополнения",
  "game.duty.statistics.reputation_mobile": "РЕП.:",
  "Extensions.SpecialResources.Description": "- 8 видов оперативных транспортных средств (велосипеды, полицейский автомобиль без опознавательных знаков, спортивный автомобиль, бронированный фургон, большой полицейский вертолёт, мотоцикл скорой помощи, транспорт с длинной лестницей и передвижная клиника).\n - 6 видов специального снаряжения (полицейская собака, дробовик, тазер, дефибриллятор, тяжёлый огнеупорный костюм и робот-сапёр).\n - 15 дополнительных типов сообщений (горение химикатов, уличные сообщения, зависимость от видеоигр и т.д.).",
  "Extensions.FirstResponse.Description": "- Специальное снаряжение (защитная маска, устройство автоматического непрерывного массажа сердца и огнетушитель).\n - Новые типы звонков (помощь с тяжёлыми родами в пробках, разговоры со вдовцом, чью жену убили, помощь механику, застрявшему под автомобилем).\n - Дополнительные средства передвижения (пожарные квадроциклы и полицейские лошади).",
  "UnitTab.Button.Reinforcements": "ПОДКРЕПЛЕНИЯ",
  "ReinforcementTab.Title.Cost": "Стоимость",
  "popup.service.internet_error": "В данный момент сервис недоступен. \n Пожалуйста, проверьте соединение с Интернетом и попробуйте ещё раз.",
  "ReportPanel.Button.Minimize": "УМЕНЬШИТЬ",
  "career.citydesc.campaign_miami": "Самый большой город во Флориде и просто туристический рай: тёплая погода сохраняется почти круглый год, Атлантическое побережье обрамлено красивейшими пляжами, а вечеринки на южном побережье получили статус легендарных. Но Майами - это не только роскошные виллы и яхты, это также бедные районы, населённые иммигрантами из Южной Америки.\n \n В 70-е и 80-е годы Майами считался мировой столицей наркоторговли, и в городе велась война между органами правопорядка и колумбийскими картелями. Хотя те времена уже миновали, уровень преступности всё равно остался одним из самых высоких в США: ежегодно совершается почти 54 преступления на 1000 жителей.\n \n В Майами разворачивается действие многих современных произведений: <i>Полиция Майами: Отдел нравов</i>, <i>Декстер</i>, <i>Лицо со шрамом</i>.\n \n В ближайшие дни здесь пройдёт фестиваль, поэтому потребуется поддержка экстренных служб.\n \n Население: 453 579.",
  "career.citydesc.reputation.campaign_miami": "<b>Необходимое кол-во очков репутации:</b> 150",
  "career.citydesc.campaign_detroit": "Крупнейший город в Мичигане, штате, расположенном на северо-западе США. Когда-то был известен на весь мир как столица автоиндустрии. Здесь располагались офисы таких компаний, как \"Крайслер\", \"Форд\" и \"Дженерал Моторс\". Но с развитием технологий и наступлением глобализации Детройт начал сдавать позиции, и количество жителей стало уменьшаться; в настоящее время население уменьшилось на 60 % по сравнению с серединой 20-го века.\n \n В 2013 году город объявил себя банкротом - его долги составили 18,5 миллиардов долларов.\n Один из пяти жителей был безработным, две трети автомобилей скорой помощи были непригодны для работы, а приезда полиции требовалось ждать больше часа. Несмотря на рекордное падение цен, множество зданий стояли пустыми.\n  \n Благодаря множеству программ поддержки Детройт смог встать на ноги и постепенно улучшить ситуацию. Тем не менее, он до сих пор считается одним из самых опасных городов США.",
  "career.citydesc.reputation.campaign_detroit": "<b>Необходимое кол-во очков репутации:</b> 300",
  "career.citydesc.150921144": "Более 40 % жителей Аляски проживает в Анкоридже, который считается самым большим и важным городом в штате.\n \nМестная погода на редкость непредсказуема, а зимы - суровы. Например, зимой 2011-12 годов слой выпавшего снега достиг 3,42 метров, а зимой 1947 года температура достигла рекордного значения в 38,9 градусов по Цельсию. Однако погода бывает и более мягкой, поэтому жители Анкориджа должны быть готовы к любым температурным изменения.\n  \nМетеорологи прогнозируют сильную метель в районе Анкориджа. Это станет настоящим испытаниям для экстренных служб, поскольку добраться до места назначения может быть затруднительно.",
  "career.citydesc.reputation.150921144": "<b>Необходимое кол-во очков репутации:</b> 220",
  "career.citydesc.158809705": "Этот город, расположенный в Массачусетсе, на Восточном побережье, был основан в 1630 году и является одним из самых старых городов в США. Он стал свидетелем множества вех в американской борьбе за независимость: Бостонское чаепитие, битва за Банкер-Хилл, осада Бостона.\r\n\r\nКогда-то он был портовым городом, а сейчас превратился в финансовый центр и научную столицу с приоритетом развития информационных технологий.\r\n\r\nЕжегодно в Бостоне совершается 21 000 преступлений.\r\n\r\nПриблизительно 25 % населения Бостона составляют афроамериканцы.\r\n\r\nНаселение: 673 184",
  "career.citydesc.reputation.158809705": "<b>Необходимое кол-во очков репутации:</b> 400",
  "popUp.button.RateUs": "Поставить оценку",
  "popUp.button.RateLater": "Напомнить позже",
  "popUp.button.RateNever": "Больше не предлагать",
  "popUp.reinforcements": "Отправить подкрепления, щёлкнув по ним ПКМ.",
  "popup.message.RateUs": "Нравится игра?\n Пожалуйста, оцените её!",
  "Menu.button.extensions": "ДОПОЛНЕНИЯ",
  "call.concert.scene.polHelp": "СЛУЖБА БЕЗОПАСНОСТИ",
  "call.concert.scene.medHelp": "МЕДИЦИНСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ",
  "call.concert.scene.fireHelp": "ПОЖАРНАЯ ОХРАНА",
  "teamsvoices.reinforcement": "Подкрепления прибыли!",
  "popup.message.locked_city_mobile": "Завершите прохождение предыдущих городов, чтобы разблокировать этот.",
  "tipoftD.totd_22.title": "Паника в толпе",
  "tipoftD.totd_22.desc": "> Не паникуйте! Сохраняйте спокойствие и контроль над ситуацией! \n> Если вы хотите выбраться из толпы, <b>НЕ ДВИГАЙТЕСЬ</b> в направлении, противоположном ее движению, пытайтесь идти к краям потока. \n> Если нужно ослабить давление людей, сожмите кулаки на груди и слегка разведите локти. Втяните голову в плечи и сильнее сожмите руки. \n> Если с вами ребенок, возьмите его на руки. НИКОГДА не тащите его за собой. \n> Если у вас с собой тяжелые вещи (например, чемодан или коляска), лучше оставить их. \n> Если рядом с вами кто-то начинает падать, постарайтесь ухватить его за воротник и поднять на ноги.\n> Если вы упали, немедленно схватитесь за кого-то справа или слева от себя и постарайтесь встать. Цепляйтесь за брюки, ремни, карманы.",
  "tipoftD.totd_23.title": "Первая помощь: ожоги",
  "tipoftD.totd_23.desc": "В случае получения серьезных ожогов: \n> Наберите 911 или другую местную службу экстренной помощи. \n> Снимите украшения, ремень и иные предметы, сковывающие тело. \n> Не лопайте волдыри, образовывающиеся на коже.\n> При обширных тяжелых ожогах <b>НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ холодную воду</b>. Это может привести к шоку или гипотермии. \n> Поднимите пораженную зону. Если возможно, держите пораженную конечность выше уровня сердца. \n> Используйте прохладную влажную повязку либо чистую ткань, чтобы накрыть место ожога.",
  "tipoftD.totd_24.title": "Первая помощь: удар током",
  "tipoftD.totd_24.desc": "1. Отключите источник питания.\n2. Если пункт 1 выполнить нельзя, используйте сухой, не проводящий ток предмет (сделанный из пластика/дерева/картона) и уберите источник питания от пострадавшего. <b> НЕ КАСАЙТЕСЬ ПОСТРАДАВШЕГО, ЕСЛИ ОН ПРОДОЛЖАЕТ КОНТАКТИРОВАТЬ С ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ!</b>\n3. Проверьте, находится ли пострадавший в сознании и дышит ли.\n4. Наберите 911 или номер местной службы экстренной помощи.\n5. Накройте сожженные участки стерильной марлей, бинтом или чистой тканью. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ одеяло и полотенце, их волокна могут прилипнуть к коже!\n\nНе перемещайте пострадавшего, если он не находится в непосредственной опасности. \n\nЕсли удар током был вызван высоковольтным проводом, держитесь от него <b>КАК МИНИМУМ В 6 МЕТРАХ</b>.",
  "tipoftD.totd_25.title": "Эвакуация из горящего здания",
  "tipoftD.totd_25.desc": "Никогда не игнорируйте тревогу - не думайте, что она учебная или ложная!\n> Не тратьте время на поиск вещей, которые вам в данный момент не нужны.\n> Найдите знаки, обозначающие маршрут эвакуации, и следуйте за ними.\n> Пользуйтесь лестницей, <b> НЕ </b> лифтом.\n> Если в воздухе много дыма, двигайтесь ближе к стенам в согнутом положении или на коленях.\n> <b> НЕ ОТКРЫВАЙТЕ ОКНА! </b>\n> Если аварийный выход заблокирован, закройте дверь и заткните щели влажным полотенцем, прежде чем открыть окно. Дождитесь прибытия пожарных или, если возможно, воспользуйтесь пожарной лестницей.",
  "tipoftD.totd_26.title": "Первая помощь: переохлаждение",
  "tipoftD.totd_26.desc": "> Переместите пострадавшего в теплое помещение. Осторожно! Резкие движения могут привести к сердечной аритмии.\n> Влажную одежду нужно сменить как можно скорее.\n> Укройте пострадавшего одеялом.\n> Если такой возможности нет, закутайте пострадавшего в куртку или любую другую одежду.\n> Накройте обморожение стерильной повязкой.\n> Если пострадавший не подает признаков жизни, проведите сердечно-легочную реанимацию (СЛР)\n\n<b> ИЗБЕГАЙТЕ: </b>\n- Резких перепадов температуры (например: радиатор, горячая вода, очень теплая комната);\n- Растирания тяжелых обморожений;\n- Использования алкоголя.",
  "tipoftD.totd_27.title": "Ядовитые змеи",
  "tipoftD.totd_27.desc": "Довольно сложно распознать, ядовита ли змея, поэтому <b> ВСЕГДА </b>, когда вы видите змею, соблюдайте дистанцию.\n<b> НЕ ПРИБЛИЖАЙТЕСЬ </b> к змее, чтобы распознать ее.\nИзучите виды ядовитых змей и их особенности в вашем районе.\n\nОбщие черты ядовитых змей\n> Широкая голова с очень узкой шеей\n> Заостренный нос\n> “Кошачьи” зрачки\nУ ядовитых змей может быть треугольная голова.\n\nВ случае укуса КАК МОЖНО СКОРЕЕ свяжитесь с врачом и <b>НЕ ПЫТАЙТЕСЬ</b> отсосать яд.",
  "Extensions.Button.RestorePurchases": "ВОССТАНОВИТЬ ПОКУПКИ",
  "popup.message.demo_version": "Данная функция недоступна в демоверсии. \nПожалуйста, приобретите игру.",
  "popup.message.demo_version.playing_limit": "Вы завершили прохождение демоверсии.\nЧтобы продолжить играть, пожалуйста, приобретите игру.",
  "call.bos1incident.title": "Смертельн. огнестр. ранение",
  "call.bos1incident.scene.blackdead": "Темнокожий мужчина",
  "call.bos1incident.scene.policeman": "Офицер Уильямс",
  "call.bos1incident.scene.policeman2": "Офицер Уильямс",
  "call.bos1incident.dialog.1": "ВХОДЯЩАЯ ПЕРЕДАЧА . . . Это офицер Уильямс, номер значка 258, у нас происшествие.",
  "call.bos1incident.dialog.2": "Диспетчер на связи. Что случилось, 258?",
  "call.bos1incident.dialog.3": "Я подстрелил человека, отправьте скорую по адресу: [[ADDRESS]].",
  "call.bos1incident.dialog.desc": "{КАК ЭТО ПРОИЗОШЛО?} Принято, 258, как именно это произошло?",
  "call.bos1incident.dialog.shoot": "Поступил вызов. Подозреваемый... подозреваемый не остановился, когда я приказал ему! Я подстрелил парня!",
  "call.bos1incident.dialog.breathing": "{ОН ДЫШИТ?} Принято, 258, подозреваемый дышит?",
  "call.bos1incident.dialog.doing": "{ЧТО ИМЕННО ОН СДЕЛАЛ?} Мне нужно, чтобы вы полностью описали ситуацию. Что произошло, когда вы прибыли на место?",
  "call.bos1incident.dialog.who": "{КОГО ВЫ ПОДСТРЕЛИЛИ?} У вас есть паспортные данные подозреваемого?",
  "call.bos1incident.dialog.danny": "Дэнни Ронд. По крайней мере, так написано в водительском удостоверении, которое у него было. Молодой, темнокожий, среднего роста, без отличительных черт. Он пытался украсть автомобиль.",
  "call.bos1incident.dialog.howknow": "{ВЫ УВЕРЕНЫ?} Вы уверены, что он пытался украсть автомобиль?",
  "call.bos1incident.dialog.nearcar": "Он пытался взломать замок. Ранее мне поступил вызов о краже в этом районе. Он побежал сразу, как только увидел меня, он не мог быть невиновным... Черт, я не хотел его убивать...",
  "call.bos1incident.dialog.next": "Уильямс, вы должны сохранять спокойствие. Что произошло дальше?",
  "call.bos1incident.dialog.next1": "Он пытался взломать замок, я сказал ему убрать руки за голову и отойти от машины. Он посмотрел на меня и побежал. Он полез в куртку, и я решил, что у него есть оружие. Я выстрелил... Пришлите кого-нибудь поскорее.",
  "call.bos1incident.dialog.runorstay": "{НЕ СХОДИТСЯ} 258, вы видели, как он полез в куртку, пока убегал от вас?",
  "call.bos1incident.dialog.pistol": "{ОРУЖИЕ?} 258, вы обнаружили у подозреваемого оружие?",
  "call.bos1incident.dialog.turn": "Нет... в какой-то момент он остановился и повернулся ко мне.",
  "call.bos1incident.dialog.nopistol": ". . . . . . . . . . .Нет.",
  "call.bos1incident.dialog.notfair": "{ВЫ ПОДСТРЕЛИЛИ БЕЗОРУЖНОГО?} Возможно ли, что вы выстрелили в невооруженного человека?",
  "call.bos1incident.dialog.notfair1": "Я думал, он тянется за пушкой! Вы когда-нибудь были в такой ситуации? Легко судить, сидя за столом! Если бы вы знали, как они здесь смотрят на белых копов, вы бы так со мной не разговаривали. Пришлите уже скорую!",
  "call.bos1incident.dialog.dead": "Нет. Я уже сказал, что подстрелил его.",
  "call.bos1incident.dialog.cpr": "{НАЧНИТЕ СЛР} Вы приступили к СЛР?",
  "call.bos1incident.dialog.cprno": "Нет... нет. Вам лучше прислать скорую.",
  "call.bos1incident.dialog.nolate": "{ОКАЖИТЕ ПЕРВУЮ ПОМОЩЬ!} Уильямс, послушайте, начните делать СЛР, пока не прибудет скорая. Он может быть жив.",
  "call.bos1incident.dialog.toolate": "Я уже сказал вам! Выстрел пришелся прямо в голову! Он весь в крови, никаких признаков жизни, и он... он не может быть жив.",
  "call.bos1incident.dialog.ambu": "{СКОРАЯ} Хорошо, высылаю скорую помощь.",
  "call.bos1incident.dialog.ambpol": "{ПОЛИЦИЯ СКОРО БУДЕТ} Хорошо, скорая в пути, также высылаю к вам сержанта.",
  "call.bos1incident.dialog.noambu": "{ЗАЧЕМ СКОРАЯ?} Зачем отправлять скорую, если вы настаиваете, что человек мертв?",
  "call.bos1incident.dialog.noneed": "Мне не нужно подкрепление. Пришлите скорую, чтобы установить факт смерти.",
  "call.bos1incident.dialog.noneedok": "{ТОЛЬКО СКОРАЯ} Хорошо, 258, отправляю только скорую.",
  "call.bos1incident.dialog.itsforyou": "{ПОЛИЦИЯ ЕДЕТ ЗА ВАМИ} Это не подкрепление. Полиции необходимо изучить место преступления и взять у вас показания, а также забрать значок и оружие... временно, по крайней мере.",
  "call.bos1incident.dialog.really": "Что?! Вы серьезно? Я выполнял свою работу! Это была самооборона! Все по уставу! Черт, вы хотите посадить меня?",
  "call.bos1incident.dialog.reallya": "{ЖДИТЕ} Дождитесь прибытия сержанта.",
  "call.bos1incident.dialog.justhelp": "{ВСЕ ПО ПРОТОКОЛУ} Уильямс, вы же знаете протокол для таких ситуаций. Дождитесь прибытия сержанта.",
  "call.bos1incident.dialog.reallyend": "Да пошли вы.",
  "call.bos1incident.dialog.whatever": "Ладно, как скажете. Буду ждать.",
  "call.bos1incident.dialog.proced": "Вы что, только вчера в полицию устроились? Не знаете правил? Нужно установить факт смерти.",
  "call.bos1incident.dialog.ambuok": "Ладно. Буду ждать.",
  "call.bos1incident.dialog.end": "Ладно. Буду ждать.",
  "call.bos1incident.dialog.hang": "{КОНЕЦ ВЫЗОВА} 10-4. Конец связи.",
  "call.bos1incident.dialog.reminder": "Что теперь?",
  "call.bos1incident.dialog.reminder2": "Чего вы ждете?",
  "call.bos1incident.aar.story": "Офицер полиции подстрелил темнокожего мужчину, подозреваемого в попытке кражи автомобиля.",
  "call.bos1incident.aar.deadly": "Ранение оказалось смертельным.",
  "call.bos1incident.aar.noweapon": "Офицер полиции ошибочно предположил, что у преступника было оружие.",
  "call.bos2tjam.title": "Автомобильная пробка",
  "call.bos2tjam.scene.caller": "Абонент",
  "call.bos2tjam.scene.protester1": "Протестующий",
  "call.bos2tjam.scene.protester2": "Протестующий",
  "call.bos2tjam.scene.protester3": "Протестующий",
  "call.bos2tjam.scene.protester4": "Протестующий",
  "call.bos2tjam.scene.protester5": "Протестующий",
  "call.bos2tjam.scene.protester6": "Протестующий",
  "call.bos2tjam.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.bos2tjam.dialog.2": "Можете навести здесь порядок? Я опоздаю на самолет из-за этих дурацких протестов!",
  "call.bos2tjam.dialog.address": "{АДРЕС} Пожалуйста, скажите, где вы.",
  "call.bos2tjam.dialog.addressa0": "Я неподалеку от [[ADDRESS]].",
  "call.bos2tjam.dialog.desc": "{ЧТО ПРОИСХОДИТ?} В чем именно проблема?",
  "call.bos2tjam.dialog.noblocked": "Невозможно передвигаться по городу! Повсюду пробки, машины стоят бампер к бамперу! Не проехать ни вперед, ни назад! Черт бы побрал этих людей и их протесты...",
  "call.bos2tjam.dialog.protests": "{ПРОТЕСТЫ?} Вам известно, против чего именно протестуют, сэр?",
  "call.bos2tjam.dialog.protests1": "Вы не слышали? Вчера полицейский застрелил нигера, ворующего машину. А теперь все эти ленивые хиппи вылезли на улицу, чтобы поныть о справедливости. Нет чтобы найти нормальную работу, а...",
  "call.bos2tjam.dialog.nothingtodo": "{НЕ МОЖЕМ ПОМОЧЬ} Сэр, боюсь, я могу лишь посоветовать вам подождать. С пробками ничего не поделаешь.",
  "call.bos2tjam.dialog.attack": "И как это понимать?! И чем вы тогда занимаетесь? Отправьте полицию, чтобы они позаботились об этой толпе! Дайте благопорядочным гражданам делать свою работу!",
  "call.bos2tjam.dialog.peace": "{ОНИ ИМЕЮТ ПРАВО} Сэр, если протест происходит мирно, у них есть право на его проведение.",
  "call.bos2tjam.dialog.gopolice": "{Я ОТПРАВЛЮ ПОЛИЦИЮ} Я отправлю полицию расчистить дорогу и увести протестующих, сэр.",
  "call.bos2tjam.dialog.country": "Что творится с этой страной... В наше время об этом позаботились бы в мгновение ока! Что за херня!",
  "call.bos2tjam.dialog.great": "Отлично. Займитесь ими!",
  "call.bos2tjam.dialog.end": "...",
  "call.bos2tjam.dialog.reminder": "Алло, меня слышно?",
  "call.bos2tjam.dialog.reminder2": "Вы меня слушаете?",
  "call.bos2tjam.aar.story": "Звонивший застрял в пробке, спровоцированной протестами.",
  "call.bos2tjam.aar.reason": "Демонстрация была спровоцирована вчерашним убийством темнокожего мужчины офицером полиции. Протестующие уверены, что причиной стрельбы стал расизм.",
  "call.bos2tjam.aar.escalation": "Оператор отправил полицию остановить демонстрацию, что вызвало обострение ситуации.",
  "call.bos3polbeat.title": "Избитый протестующий",
  "call.bos3polbeat.scene.caller": "Абонент",
  "call.bos3polbeat.scene.caller2": "Абонент",
  "call.bos3polbeat.scene.boy": "Избитый полицией",
  "call.bos3polbeat.scene.protester1": "Демонстрант",
  "call.bos3polbeat.scene.protester2": "Демонстрант",
  "call.bos3polbeat.scene.protester3": "Демонстрант",
  "call.bos3polbeat.scene.protester4": "Демонстрант",
  "call.bos3polbeat.scene.protester5": "Демонстрант",
  "call.bos3polbeat.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.bos3polbeat.dialog.2": "Пришлите скорую! Моего парня избили!",
  "call.bos3polbeat.dialog.where": "{ГДЕ ВЫ?} Где это произошло?",
  "call.bos3polbeat.dialog.how": "{КАК ЭТО СЛУЧИЛОСЬ?} Как именно это случилось?",
  "call.bos3polbeat.dialog.injuries": "{Он дышит?} Ясно. Ваш парень дышит?",
  "call.bos3polbeat.dialog.protests": "На [[ADDRESS]], во время протеста!",
  "call.bos3polbeat.dialog.details": "{ГДЕ ИМЕННО?} Как нам отыскать вас в толпе?",
  "call.bos3polbeat.dialog.monu": "Мы около фонтана, его видно издалека.",
  "call.bos3polbeat.dialog.whatprotest": "{ПРОТИВ ЧЕГО ПРОТЕСТ?} Хорошо, против чего протестуете?",
  "call.bos3polbeat.dialog.whatprotest2": "Коп, застреливший Дэнни Ронда, не понес наказание. Мы хотим, чтобы этого ублюдка посадили на электрический стул.",
  "call.bos3polbeat.dialog.injdesc": "Дышит, но слабо. Не может говорить. Но он в сознании и смотрит на меня.",
  "call.bos3polbeat.dialog.broken": "{ЕСТЬ ПЕРЕЛОМЫ?} Вы видите очевидные признаки серьезных травм?",
  "call.bos3polbeat.dialog.brokeny": "Эм-м-м... не могу сказать, но, возможно, с его коленом что-то не так.",
  "call.bos3polbeat.dialog.dontmove": "{ОБЕЗДВИЖЬТЕ НОГУ} Так, в первую очередь постарайтесь не передвигать пострадавшую ногу. Попытайтесь ее обездвижить. Аккуратно поместите что-нибудь под колено, сгодится свернутая куртка или толстовка.",
  "call.bos3polbeat.dialog.done": "Снимаю куртку, подождите . . . . . . . . . . . . . . . . Все!",
  "call.bos3polbeat.dialog.fix": "{ВПРАВЬТЕ НОГУ} Так, вы должны попытаться вправить ее. Сделайте следующее: попросите кого-нибудь держать вашего парня за талию, а сами возьми его за ногу и потяните со всей силы.",
  "call.bos3polbeat.dialog.fixbad": "Хорошо... Эй, можете помочь? Вам нужно подержать его . . . . . . . . . . . . . . О боже! Джо? Джо! Прости! Я не хотела тебе навредить. Это была ужасная идея, стало только хуже!",
  "call.bos3polbeat.dialog.air": "{ПЕРЕКРЫТЫ ЛИ ДЫХАТЕЛЬНЫЕ ПУТИ?} Ваш парень нормально дышит? Его дыханию ничего не мешает?",
  "call.bos3polbeat.dialog.crowd": "В его рту ничего нет, но вокруг огромная толпа и очень душно.",
  "call.bos3polbeat.dialog.move": "{ВЫВЕДИТЕ ЕГО ИЗ ТОЛПЫ} Попросите кого-нибудь помочь вывести его из толпы.",
  "call.bos3polbeat.dialog.move1": "Хорошо . . . Эй, помогите поднять его! . . . . . . Раз... Два... Три... [А-а-а-а-а!] Джо, что с тобой?! Твою мать, не выйдет, ему стало больно в груди, когда мы попытались его поднять.",
  "call.bos3polbeat.dialog.space": "{ОСВОБОДИТЕ ПРОСТРАНСТВО} Попросите людей отойти от вашего парня.",
  "call.bos3polbeat.dialog.tooloud": "Эй, отойдите . . . . . ОСВОБОДИТЕ ДЛЯ НЕГО ПРОСТРАНСТВО . . . . . У меня вряд ли получится, орущая толпа едва ли меня слышит!",
  "call.bos3polbeat.dialog.sit": "{УСАДИТЕ ЕГО} Приведите его в сидячее положение. Есть вероятность, что кровь попадает в легкие, поэтому сидячее положение поможет ему дышать.",
  "call.bos3polbeat.dialog.sit1": "Джо, Джо... постарайся сесть. . . . . . . . . . . . . . . кажется, помогло!",
  "call.bos3polbeat.dialog.beaten": "На нас напала полиция! Они должны были защищать протестующих, но как бы не так. Им нужно было продемонстрировать силу. Сраные свиньи...",
  "call.bos3polbeat.dialog.reason": "{КАКОВА ПРИЧИНА?} Вы знаете, из-за чего они напали?",
  "call.bos3polbeat.dialog.reason1": "А разве полиции нужна причина, чтобы начать лупасить чернокожих?",
  "call.bos3polbeat.dialog.whofirst": "{КТО НАПАЛ ПЕРВЫМ?} Мисс, вы знаете, кто напал первым?",
  "call.bos3polbeat.dialog.them": "Они! Джо всего лишь толкнул мудака, который угрожал брызнуть в меня газом! Тот дал ему по ногам дубинкой. Этот садист продолжил бить его, несмотря на то, что он уже лежал! Остановился лишь тогда, когда Джо начал странно дышать после удара в грудь...",
  "call.bos3polbeat.dialog.wherepol": "{ГДЕ ПОЛИЦЕЙСКИЙ?} Вы знаете, где сейчас этот полицейский?",
  "call.bos3polbeat.dialog.wherepol1": "Не знаю и не хочу знать. Он куда-то исчез.",
  "call.bos3polbeat.dialog.others": "{ЕСТЬ ЕЩЁ РАНЕНЫЕ?} Есть еще раненые помимо вашего парня?",
  "call.bos3polbeat.dialog.onlyhim": "Я не знаю... не думаю. Может, поможете ему прежде, чем отправлять меня узнавать о других?",
  "call.bos3polbeat.dialog.sendamb": "{ОТПРАВЛЯЮ СКОРУЮ} Хорошо, высылаю скорую, она скоро будет.",
  "call.bos3polbeat.dialog.thanks": "Спасибо, мы ждем.",
  "call.bos3polbeat.dialog.sendpol": "{ОТПРАВЛЯЮ СКОРУЮ И ПОЛИЦИЮ} Отправляю скорую и полицию для расследования нападения.",
  "call.bos3polbeat.dialog.nopol": "С ума сошли? Нам здесь полиция не нужна! Они сделали достаточно.",
  "call.bos3polbeat.dialog.check": "{ПОЛИЦИЯ ДОЛЖНА ПРОВЕСТИ РАССЛЕДОВАНИЕ} Мисс, имело место превышение служебных полномочий, полиция должна провести расследование, чтобы наказать ответственных. Это будет другое подразделение. Пожалуйста, не бойтесь, один полицейский мог действовать противоправно, но остальные там для поддержки правопорядка.",
  "call.bos3polbeat.dialog.end": "...",
  "call.bos3polbeat.dialog.check1": "Они здесь для того, чтобы защищать ВАС, а не нас. Делайте как хотите, но вышлите уже скорую.",
  "call.bos3polbeat.dialog.reminder": "Джо, милый, потерпи немного...",
  "call.bos3polbeat.dialog.reminder2": "Пришлите доктора!",
  "call.bos3polbeat.aar.story": "Парень звонящей девушки был атакован во время протеста.",
  "call.bos3polbeat.aar.badhelp": "Инструкции по оказанию первой помощи от оператора вызвали ухудшение состояния пострадавшего.",
  "call.bos3polbeat.aar.goodhelp": "Инструкции оператора помогли стабилизировать состояние пострадавшего.",
  "call.bos3polbeat.aar.checkmust": "Оператор решил отправить полицейских для расследования произошедшего, несмотря на риск агрессии со стороны протестующих.",
  "call.bos3polbeat.aar.policefight": "Согласно информации от абонента, полицейский напал на Джо без видимых причин. Дисциплинарная группа начала расследование обстоятельств произошедшего.",
  "call.bos4polfight.title": "Атакованный полицейский",
  "call.bos4polfight.scene.caller": "Раненый полицейский",
  "call.bos4polfight.scene.hurt": "Раненый полицейский",
  "call.bos4polfight.scene.protester1": "Нападавший",
  "call.bos4polfight.scene.protester2": "Нападавший",
  "call.bos4polfight.scene.protester3": "Нападавший",
  "call.bos4polfight.scene.protester4": "Нападавший",
  "call.bos4polfight.scene.endcall": "timertoendcall;",
  "call.bos4polfight.dialog.1": "ВХОДЯЩАЯ ПЕРЕДАЧА . . . НАЖАТА ТРЕВОЖНАЯ КНОПКА. . . Это Браво 454. Всем постам! Запрашиваю подкрепление, [[ADDRESS]]. Мой напарник ранен! На нас напали разъяренные люди. Они кинули в напарника кирпич! Прямо в голову!",
  "call.bos4polfight.dialog.what": "{Я СЛУШАЮ} Диспетчер - 454-му: сработала кнопка экстренного вызова. Пожалуйста, ответьте.",
  "call.bos4polfight.dialog.what2": "{ЧТО ПРОИСХОДИТ?} Диспетчер - 454-му. Что происходит?",
  "call.bos4polfight.dialog.what3": "{ЧТО ПРОИЗОШЛО?} Диспетчер - 454-му. Что случилось?",
  "call.bos4polfight.dialog.help": "{ПОМОЩЬ В ПУТИ} 454, к вам едет подкрепление.",
  "call.bos4polfight.dialog.gun": "{ИСПОЛЬЗУЙТЕ ОРУЖИЕ} 454, если вам или вашему напарнику угрожает вооруженное нападение, используйте оружие.",
  "call.bos4polfight.dialog.leave": "{ОТСТУПИТЕ} 454, если вы это слышите, отступите! Не нужно играть в героя... Дождитесь подкрепления!",
  "call.bos4polfight.dialog.listen": "{НИЧЕГО НЕ ГОВОРИТЬ} . . . . . . . . . . . .",
  "call.bos4polfight.dialog.hearme": "{ВЫ МЕНЯ СЛЫШИТЕ?} 454, вы меня слышите?",
  "call.bos4polfight.dialog.looper": "ТРЕВОЖНАЯ КНОПКА НАЖАТА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .",
  "call.bos4polfight.dialog.end": "КОНЕЦ ПЕРЕДАЧИ.",
  "call.bos4polfight.dialog.reminder": "ТРЕВОЖНАЯ КНОПКА НАЖАТА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .",
  "call.bos4polfight.dialog.reminder2": "ТРЕВОЖНАЯ КНОПКА НАЖАТА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .",
  "call.bos4polfight.aar.story": "На полицейского напали несколько разъяренных протестующих. Когда они оглушили его напарника, он нажал на кнопку тревоги: односторонняя передача поступила на каждый пост в районе.",
  "call.bos4polfight.aar.story2": "Полицейский был разоружен и попытался сбежать. Нападающие настигли его и сильно избили.",
  "call.bos5shoplift.title": "Ограбление магазина",
  "call.bos5shoplift.scene.caller": "Владелец магазина",
  "call.bos5shoplift.scene.callerdead": "Владелец магазина",
  "call.bos5shoplift.scene.thief1": "Вор",
  "call.bos5shoplift.scene.thief2": "Вор",
  "call.bos5shoplift.scene.thief3": "Вор",
  "call.bos5shoplift.scene.thief4": "Вор",
  "call.bos5shoplift.scene.thief5": "Вор",
  "call.bos5shoplift.scene.thief6": "Вор",
  "call.bos5shoplift.scene.thief7": "Вор",
  "call.bos5shoplift.scene.thief8": "Вор",
  "call.bos5shoplift.scene.thief9": "Вор",
  "call.bos5shoplift.scene.deadthief1": "Мертвый вор",
  "call.bos5shoplift.scene.deadthief2": "Мертвый вор",
  "call.bos5shoplift.scene.shopfire": "Пожар в магазине",
  "call.bos5shoplift.scene.callerinj": "Владелец магазина",
  "call.bos5shoplift.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.bos5shoplift.dialog.2": "Эти уебки грабят мой магазин! Поверить не могу, что это происходит! Где гребаная полиция? Митинги превратились в безумное восстание!",
  "call.bos5shoplift.dialog.address": "{АДРЕС} Назовите адрес вашего магазина.",
  "call.bos5shoplift.dialog.addressa0": "[[ADDRESS]]. Или, скорее, здесь был магазин ДО ЭТОГО!",
  "call.bos5shoplift.dialog.addressa1": "Ортодокс-вэлли, 345",
  "call.bos5shoplift.dialog.addressa2": "Найн-стрит, 124",
  "call.bos5shoplift.dialog.addressa3": "Мандела-роуд, 504",
  "call.bos5shoplift.dialog.what": "{ВОССТАНИЕ?} Хорошо, сэр. Вы должны успокоиться. Расскажите, что произошло.",
  "call.bos5shoplift.dialog.disaster": "Это полная ебучая катастрофа! Они разбили каждое окно и забирают все, что хотят! Они забрали каждый гребаный телевизор! Я разорен! Каждый магазин на улице был обчищен!",
  "call.bos5shoplift.dialog.howmany": "{СКОЛЬКО ИХ?} Сколько воров вы видели?",
  "call.bos5shoplift.dialog.ten": "Не знаю!.. Они просто ворвались и берут то, что им нравится. Бля... Сейчас здесь, наверное, с десяток этих ублюдков.",
  "call.bos5shoplift.dialog.weapon": "{ОРУЖИЕ?} У них есть оружие?",
  "call.bos5shoplift.dialog.weapon1": "Я не видел пушек, но у некоторых есть биты и ножи.",
  "call.bos5shoplift.dialog.weaponyou": "{У ВАС ЕСТЬ ОРУЖИЕ?} А у вас, сэр? У вас есть оружие?",
  "call.bos5shoplift.dialog.weaponyes": "О да... мой старый .45 под прилавком. Я его давненько не доставал.",
  "call.bos5shoplift.dialog.safe": "{ВЫ В БЕЗОПАСНОСТИ?} Сэр, я знаю, что вы переживаете за магазин, но ваша безопасность - прежде всего. Вы сейчас в безопасном месте?",
  "call.bos5shoplift.dialog.standing": "Нет, я... я стою в дверях кабинета. Они не обращают на меня внимания! Что мне делать?!",
  "call.bos5shoplift.dialog.notime": "{СЕЙЧАС НЕ МОЖЕМ ВАМ ПОМОЧЬ} Мне жаль, сэр, все отряды заняты, но мы отправим к вам офицера как только сможем.",
  "call.bos5shoplift.dialog.notimeend": "Какого хера?! Ладно, тогда сделаю по-своему! Где этот ебучий пистолет...",
  "call.bos5shoplift.dialog.wait": "{ДОЖДИТЕСЬ ПОЛИЦИИ} Сэр, просто дождитесь полиции. Офицеры уже в пути.",
  "call.bos5shoplift.dialog.wait1": "Ладно... хорошо... Мне остаться здесь или?..",
  "call.bos5shoplift.dialog.nohide": "{ОСТАНЬТЕСЬ} Оставайтесь на месте, хорошо? Офицеры скоро будут.",
  "call.bos5shoplift.dialog.hide": "{СПРЯЧЬТЕСЬ} Найдите место, где вы будете в безопасности до прибытия полиции. Вы можете закрыться в кабинете?",
  "call.bos5shoplift.dialog.sneakout": "{ОСТОРОЖНО ПОКИНЬТЕ МАГАЗИН} Попробуйте осторожно покинуть магазин. Если вы будете аккуратны, они вас не заметят.",
  "call.bos5shoplift.dialog.protect": "{СКАЖИТЕ ИМ УЙТИ} Они пользуются вашим бездействием. Вы можете прогнать их. Не позволяйте им красть ваши товары. Твердо скажите, что полиция уже едет и им лучше уйти.",
  "call.bos5shoplift.dialog.takegun": "{ВОЗЬМИТЕ ПИСТОЛЕТ} Хорошо, первым делом достаньте пистолет из-под прилавка... Надеюсь, вам не придется им воспользоваться, но... на всякий случай. И не попадайтесь им на глаза!",
  "call.bos5shoplift.dialog.no": "И оставить магазин этим отморозкам?! Ни за что! С какой стати мне вообще идти на улицу? Там ничуть не безопаснее, чем в моем магазине!",
  "call.bos5shoplift.dialog.onlyway": "{ВАША ЖИЗНЬ ВАЖНЕЕ} Сэр, ваши товары... деньги... это всего лишь вещи. Ваша жизнь куда важнее. А безопаснее всего будет покинуть это место как можно скорее.",
  "call.bos5shoplift.dialog.gotit": "Ладно... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сделано! Что теперь?",
  "call.bos5shoplift.dialog.sneakout1": "{ОСТОРОЖНО ПОКИНЬТЕ МАГАЗИН} Попробуйте осторожно покинуть магазин. Если вы будете аккуратны, они вас не заметят.",
  "call.bos5shoplift.dialog.protect1": "{ЗАЩИЩАЙТЕ МАГАЗИН} Они пользуются вашим бездействием. Вы можете прогнать их. Не позволяйте им красть ваш заработок!",
  "call.bos5shoplift.dialog.protect2": "Вы чертовски правы! Я выбью из них все дерьмо!",
  "call.bos5shoplift.dialog.shoot": "{ПРЕДУПРЕДИТЕ ИХ} Просто предупредите их! Выстрелите в воздух, чтобы напугать.",
  "call.bos5shoplift.dialog.safety": "{ВАША БЕЗОПАСНОСТЬ ВАЖНЕЕ ВСЕГО} Помните, что ваша жизнь важнее всего. Вы можете защитить себя, если она окажется под угрозой.",
  "call.bos5shoplift.dialog.close": "Да, да, можно попробовать, но... не знаю... Я не смогу видеть их. Я бы предпочел знать, что здесь происходит.",
  "call.bos5shoplift.dialog.doit": "{ЛУЧШЕ СПРЯЧЬТЕСЬ} Вам лучше спрятаться, поверьте. Просто закройтесь в кабинете и дождитесь прибытия полиции.",
  "call.bos5shoplift.dialog.okgo": ". . . . . . Пожалуй, вы правы... Я попробую проскользнуть. Пожелайте мне удачи.",
  "call.bos5shoplift.dialog.okhide": "Ладно... Надеюсь, я выживу. Скажите им поторопиться, пожалуйста.",
  "call.bos5shoplift.dialog.protecta": "Чертовски верно. Я... я это сделаю... да... Я попытаюсь... ЭЙ, УБЛЮДКИ! А НУ УЕБЫВАЙТЕ ИЗ МОЕГО МАГАЗИНА, ПОКА КОПЫ НЕ ПОДСТРЕЛИЛИ ВАШИ ЗАДНИЦЫ! . . . . . . . . . . . . .",
  "call.bos5shoplift.dialog.protectb": "Чертовски верно. Я... я это сделаю... да... Я попытаюсь... ЭЙ, УБЛЮДКИ! ХВАТИТ ГРАБИТЬ МОЙ МАГАЗИН! УЕБЫВАЙТЕ ОТСЮДА, ПОКА Я НЕ ПОДСТРЕЛИЛ ВАШИ ЗАДНИЦЫ! . . . . . . . . . . . . .",
  "call.bos5shoplift.dialog.protectc": "Я попробую... ЭЙ, УБЛЮДКИ! А НУ УЕБЫВАЙТЕ ИЗ МОЕГО МАГАЗИНА, ПОКА Я НЕ ПОДСТРЕЛИЛ ВАШИ ЗАДНИЦЫ! . . . . . . . . . . . . . . .",
  "call.bos5shoplift.dialog.alive": "Сэр, вы в порядке?",
  "call.bos5shoplift.dialog.alive1": ". . . . . . . . Да. Я выстрелил... Просто... приезжайте поскорее, ладно? Я буду ждать.",
  "call.bos5shoplift.dialog.alive2": ". . . . . . . . Да. Я выстрелил... в воздух. Они разбежались. Я в порядке... Просто... приезжайте поскорее, ладно? Я буду ждать.",
  "call.bos5shoplift.dialog.outalive": ". . . . . . . . Да, хорошая идея. Я выберусь через заднюю дверь. И буду стрелять, если понадобится. Я действительно ОЧЕНЬ устал от этого дерьма.",
  "call.bos5shoplift.dialog.end": ". . . .",
  "call.bos5shoplift.dialog.reminder": "Алло? Вы меня слышите?",
  "call.bos5shoplift.dialog.reminder2": "Боже, они ведут себя как животные...",
  "call.bos5shoplift.aar.story": "Протест против жестокости полиции перешел в агрессивное восстание против органов правопорядка. Некоторые использовали это как возможность ограбить ближайший магазин.",
  "call.bos5shoplift.aar.stayfire": "Звонивший укрылся в магазине. Воры вынесли все ценные вещи и подожгли магазин, тем самым оставив владельца в ловушке.",
  "call.bos5shoplift.aar.nogungo": "Владельцу магазина удалось незаметно покинуть помещение. Однако на улице на него напала другая группа воров. У него не оказалось оружия, чтобы защитить себя, и полиция нашла его мертвым с ножом в груди.",
  "call.bos5shoplift.aar.nogunfight": "Владелец магазина попытался спугнуть воров, однако не имел при себе оружия. Один из грабителей застрелил его.",
  "call.bos5shoplift.aar.gunfight": "Владелец магазина застрелил одного из воров, когда тот пытался вытащить оружие. Остальные начали разбегаться, и владелец магазина застрелил еще одного. Полиция нашла его в шокированном состоянии, сидящим у одного из трупов посреди магазина.",
  "call.bos5shoplift.aar.warning": "Владелец магазина сделал предупредительный выстрел. В результате воры разбежались.",
  "call.bos5shoplift.aar.gunngo": "Звонящий взял оружие, чтобы защитить себя во время побега. Ему удалось покинуть зону волнений. Магазин, впрочем, был полностью опустошен.",
  "call.bos5shoplift.aar.violence": "Оператору стоило убедить звонящего сделать предупредительный выстрел, что снизило бы количество жертв.",
  "call.bos5shoplift.aar.ignored": "Оператор отказался отправлять к звонящему помощь в связи с ограниченным количеством отрядов. Разозленный абонент решил разобраться с ворами сам. В результате он подстрелил двоих из них. Остальные сбежали.",
  "call.bos6nguard.title": "Звонок из национальной гвардии",
  "call.bos6nguard.scene.caller": "Солдат",
  "call.bos6nguard.dialog.1": "ВХОДЯЩАЯ ПЕРЕДАЧА . . . Национальная гвардия - аварийно-диспетчерской службе, прием!",
  "call.bos6nguard.dialog.2": "АДС на связи. Говорите.",
  "call.bos6nguard.dialog.enter": "Мэр попросил национальную гвардию обеспечить контроль над гражданскими беспорядками. Мы берем на себя руководство. Отзовите полицейские отряды и ожидайте дальнейших приказаний.",
  "call.bos6nguard.dialog.badidea": "{ОПАСНО ДЛЯ ГРАЖДАНСКИХ} Со всем уважением, сэр, использование национальной гвардии для подавления беспорядков лишь усугубит ситуацию. Наши офицеры знают город, держать их на постах в такой ситуации - контрпродуктивно.",
  "call.bos6nguard.dialog.coop": "{ОБЪЕДИНИТЕСЬ С ПОЛИЦИЕЙ} Со всем уважением, сэр, объединение сил полиции и национальной гвардии будет куда полезнее. Наши офицеры знают город, держать их на постах в такой ситуации - контрпродуктивно.",
  "call.bos6nguard.dialog.okw": "{ЕСТЬ, СЭР} Есть, сэр! Я немедленно отзову все отряды.",
  "call.bos6nguard.dialog.enough": "У вас была возможность уладить ситуацию. Действия полиции лишь усугубили ее.",
  "call.bos6nguard.dialog.noway": "{НЕТ} Нет, я этого не сделаю, сэр. Наши офицеры должны оставаться на местах и защищать гражданских.",
  "call.bos6nguard.dialog.every": "Вы должны НЕМЕДЛЕННО отозвать ВСЕ свои отряды! Мне все равно, чем они сейчас занимаются.",
  "call.bos6nguard.dialog.yess": "{ЕСТЬ, СЭР} Понимаю, сэр. Я немедленно отзову все отряды.",
  "call.bos6nguard.dialog.why": "{ПОЧЕМУ?} Почему же, сэр?",
  "call.bos6nguard.dialog.notime": "У меня нет на это времени! У вас есть приказ, и я не собираюсь его обсуждать!",
  "call.bos6nguard.dialog.danger": "{ЭТО МОЖЕТ БЫТЬ ОПАСНО} Вы ставите гражданских под угрозу. Наши офицеры в данный момент пытаются взять ситуацию под контроль.",
  "call.bos6nguard.dialog.punish": "Вы осведомлены, что неподчинение приказам национальной гвардии, которые санкционированы мэром, может караться тюрьмой?",
  "call.bos6nguard.dialog.dutyfirst": "{ЭТО НЕВАЖНО} Да... мне это известно. Но я не изменю своего мнения. Моя главная обязанность как диспетчера - защищать людей. Ваши же приказы подвергают их риску, поэтому я принимаю решение не выполнять их.",
  "call.bos6nguard.dialog.eee": "{Я ОТЗОВУ ОТРЯДЫ} Эм-м-м... Прошу прощения, сэр. Вы правы, решение за вами. Я немедленно отзову все отряды.",
  "call.bos6nguard.dialog.regret": "Вы пожалеете об этом, обещаю.",
  "call.bos6nguard.dialog.thanky": "Отлично. Конец связи.",
  "call.bos6nguard.dialog.end": ". . . .",
  "call.bos6nguard.dialog.reminder": "Оператор, вы меня поняли?",
  "call.bos6nguard.dialog.reminder2": "Оператор, если вы не выполните приказ, мы применим силу.",
  "call.bos6nguard.aar.story": "Командующий национальной гвардии сообщил оператору, что армия прибудет в город, чтобы обеспечить контроль над беспорядками. Он попросил оператора отозвать все отряды.",
  "call.bos6nguard.aar.obey": "Оператор выполнил приказ. Национальная гвардия подавила волнения, однако не обошлось без внушительного количества жертв и ранений.",
  "call.bos6nguard.aar.stay": "Оператора вывели из офиса, так как он отказался подчиниться. Данное дело будет рассмотрено дисциплинарной комиссией, однако глава аварийно-диспетчерской службы назвал решение оператора “разумным”.",
  "call.genbreath.title": "Проблемы с дыханием",
  "call.genbreath.scene.caller": "Абонент",
  "call.genbreath.scene.woman": "Женщина",
  "call.genbreath.scene.grandma": "Пожилая женщина",
  "call.genbreath.scene.deadwoman": "Мертвая женщина",
  "call.genbreath.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.genbreath.dialog.2gym": "Она не может дышать! Что мне делать?!",
  "call.genbreath.dialog.2house": "Она не может дышать! Что мне делать?!",
  "call.genbreath.dialog.2street": "Она не может дышать! Что мне делать?!",
  "call.genbreath.dialog.3gym": "Эм... у меня тут человек, которому тяжело дышать.",
  "call.genbreath.dialog.3street": "Эм... у меня тут человек, которому тяжело дышать.",
  "call.genbreath.dialog.heartattackgym": "Вы должны помочь ей! Она говорит, что ее грудь как будто раздроблена и она не может дышать! У нее сердечный приступ?!",
  "call.genbreath.dialog.heartattackhouse": "Вы должны помочь ей! Она говорит, что ее грудь как будто раздроблена и она не может дышать! У нее сердечный приступ?!",
  "call.genbreath.dialog.heartattackstreet": "Вы должны помочь ей! Она говорит, что ее грудь как будто раздроблена и она не может дышать! У нее сердечный приступ?!",
  "call.genbreath.dialog.who": "{КТО ЭТО?} Вы не могли бы уточнить? Кто не может дышать?",
  "call.genbreath.dialog.passerby": "Я не знаю ее. Она сказала, что не может дышать, когда я шла мимо.",
  "call.genbreath.dialog.family": "Моя бабушка!",
  "call.genbreath.dialog.normal": "Моя подруга!",
  "call.genbreath.dialog.where": "{ГДЕ?} Где это произошло?",
  "call.genbreath.dialog.gym": "Мы в тренажерном зале.",
  "call.genbreath.dialog.street": "На улице.",
  "call.genbreath.dialog.house": "У нас дома!",
  "call.genbreath.dialog.mall": "В торговом центре.",
  "call.genbreath.dialog.precise": "{КАКОЙ МАГАЗИН?} Пожалуйста, скажите точнее. В каком именно магазине?",
  "call.genbreath.dialog.grocery": "В продуктовом.",
  "call.genbreath.dialog.zoo": "В зоомагазине.",
  "call.genbreath.dialog.toilet": "Это случилось в уборной...",
  "call.genbreath.dialog.address": "{АДРЕС?} Вы не могли бы назвать адрес?",
  "call.genbreath.dialog.addressa0": "Да, конечно, [[ADDRESS]].",
  "call.genbreath.dialog.addressa1": "[[ADDRESS]].",
  "call.genbreath.dialog.addressa2": "[[ADDRESS]].",
  "call.genbreath.dialog.addressa3": "Да, конечно, 32-алли.",
  "call.genbreath.dialog.howold": "{СКОЛЬКО ЛЕТ?} Хорошо, сколько ей лет?",
  "call.genbreath.dialog.30": "Я не знаю... чуть больше 30?",
  "call.genbreath.dialog.50": "Сложно сказать... около 50?",
  "call.genbreath.dialog.70": "Мы праздновали [[AGE]]-летие... Пожалуйста, не говорите, что она умрет...",
  "call.genbreath.dialog.action": "{ЧТО ОНА ДЕЛАЛА?} Что именно она делала?",
  "call.genbreath.dialog.walking": "Не знаю... шла? Вроде ничего особенного.",
  "call.genbreath.dialog.exercise": "Она только что закончила упражнения.",
  "call.genbreath.dialog.phone": "Она говорила по телефону...",
  "call.genbreath.dialog.calmbreath": "{НЕМНОГО ОТДОХНИТЕ} Одышка может быть результатом изматывающих упражнений. Скажите ей немного отдохнуть. Она должна дышать спокойно и глубоко.",
  "call.genbreath.dialog.calmbreath1": "Ладно... Эй, тебе нужно глубоко дышать... Все будет хорошо... Вдох... выдох... Лучше? Кажется, ей лучше!",
  "call.genbreath.dialog.calmbreath2": "Ладно... Эй, тебе нужно глубоко дышать... Все будет хорошо... Вдох... выдох... Кажется, это не помогает. Нам нужна скорая!",
  "call.genbreath.dialog.waither": "{ОСТАНЬТЕСЬ С НЕЙ НЕНАДОЛГО} Вы можете ненадолго остаться с ней? Пожалуйста, следите за ее состоянием, и позвоните нам, если проблемы с дыханием появятся снова.",
  "call.genbreath.dialog.stress": "{УСПОКОЙТЕ ЕЕ} Возможно, это следствие стресса, попытайтесь ее успокоить.",
  "call.genbreath.dialog.allergy": "{КАК ВЫГЛЯДИТ ЕЕ ЛИЦО?} Как выглядит ее лицо? Есть ли высыпания, отек лица или горла?",
  "call.genbreath.dialog.yes": "Минутку . . . . . . . Да! У нее на шее красная сыпь!",
  "call.genbreath.dialog.no": "Минутку . . . . . . . Не знаю, ее кожа выглядит нормально.",
  "call.genbreath.dialog.notouch": "{НЕ ТРОГАЙТЕ ЕЕ!} Не трогайте ее! Это может быть заразно! Скажите всем покинуть магазин и ждать прибытия служб снаружи.",
  "call.genbreath.dialog.out": "{УВЕДИТЕ ЕЕ ИЗ МАГАЗИНА} Уведите ее из магазина! Возможно, дело в аллергии на животных. Это объяснило бы одышку.",
  "call.genbreath.dialog.badend": "О боже! ВСЕ... НАРУЖУ!",
  "call.genbreath.dialog.outok": "Хорошо! Сделаю! Пожалуйста, приезжайте скорее!",
  "call.genbreath.dialog.medicine": "{ПРЕПАРАТЫ?} Она принимает какие-нибудь препараты? У нее есть хронические заболевания?",
  "call.genbreath.dialog.idn": "Я не знаю...",
  "call.genbreath.dialog.asthma": "Я... . . . да, да. У нее астма!",
  "call.genbreath.dialog.drugs": "Э-эм.. . . . Я не. . . . . У нее есть таблетки! Я нашла их в сумке! Здесь голубые и красные таблетки. Мне дать их ей?!",
  "call.genbreath.dialog.manydrug": "Э-эм.. . . . Я не. . . . . Ох, подождите! Я нашла какие-то таблетки у нее в сумке! Что мне ей дать?",
  "call.genbreath.dialog.nitro": "{НИТРОГЛИЦЕРИН} Поищите нитроглицерин!",
  "call.genbreath.dialog.aspirin": "{АСПИРИН} Аспирин может оттянуть наступление сердечного приступа. Для максимального эффекта пусть разжует таблетку, прежде чем проглотить.",
  "call.genbreath.dialog.anti": "{АНТИБИОТИК} Если найдете антибиотики, дайте их ей.",
  "call.genbreath.dialog.nodrug": "Ищу . . . . . . . Не могу... черт... В сумочке нет ничего такого! Что еще можно сделать?",
  "call.genbreath.dialog.dontdrug": "{НЕ ДАВАЙТЕ ЕЙ ТАБЛЕТОК} Если вы не знаете, какие она принимает таблетки, то ничего не давайте.",
  "call.genbreath.dialog.dontdrug1": "Ладно, но что мне тогда делать?",
  "call.genbreath.dialog.take": "Ладно. . . . . . Вот, нашла! . . . . . . . . . . . . . . . Так, она выпила таблетку, что дальше?",
  "call.genbreath.dialog.red": "{ДАЙТЕ КРАСНУЮ ТАБЛЕТКУ} Дайте ей красную таблетку.",
  "call.genbreath.dialog.blue": "{ДАЙТЕ СИНЮЮ ТАБЛЕТКУ} Дайте ей синюю таблетку.",
  "call.genbreath.dialog.goodpill": "Хорошо, сделаю, но пришлите кого-нибудь поскорее!",
  "call.genbreath.dialog.badpill": "Хорошо, сделаю, но пришлите кого-нибудь поскорее!",
  "call.genbreath.dialog.inhaler": "{НАЙДИТЕ ИНГАЛЯТОР} Поищите ингалятор, он должен быть в аптечке или где-то среди вещей в ее сумке. Обычно ингалятор выглядит как буква “Г”, но также он может быть и круглым. Если требуется, помогите ей воспользоваться им: поместите его в ее рот между зубов и нажмите на плунжер.",
  "call.genbreath.dialog.position": "{ПОЛОЖЕНИЕ?} Что она сейчас делает? Она стоит, сидит, лежит?",
  "call.genbreath.dialog.lying": "Она лежит... на спине.",
  "call.genbreath.dialog.sitting": "Сидит.",
  "call.genbreath.dialog.standing": "Она стоит.",
  "call.genbreath.dialog.telllay": "{СКАЖИТЕ ЕЙ ЛЕЧЬ} Скажите ей лечь, это должно помочь.",
  "call.genbreath.dialog.laygood": "{СКАЖИТЕ ЕЙ ЛЕЧЬ} Скажите ей лечь, это должно помочь.",
  "call.genbreath.dialog.situp": "{СЕСТЬ} Возможно, ей нужно сесть, чтобы дышать. Пожалуйста, помогите ей изменить положение и посмотрите, стало ли лучше.",
  "call.genbreath.dialog.tripod": "{ПОЗА ТРЕНОЖНИКА} Помогите ей принять позу треножника. Она должна сесть или встать и, оперевшись руками о колени, поддерживать верхнюю половину своего тела.",
  "call.genbreath.dialog.tripodok": "Ладно, звучит сложно, но... мы попробуем . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Все. Что дальше?",
  "call.genbreath.dialog.positionchange": "Ладно. . . . . . . . . . . . . Все. Что дальше?",
  "call.genbreath.dialog.telllay1": ". . . . . . Не уверена, что это помогает... но эксперт тут вы. Что делать дальше?",
  "call.genbreath.dialog.loosen": "{ОСЛАБЬТЕ ОДЕЖДУ} На ней есть стесняющая одежда? Если да, ослабьте ее.",
  "call.genbreath.dialog.loosenyes": "Хорошо, я расстегну ее блузку . . . . . . . . . Все, готово.",
  "call.genbreath.dialog.loosenno": "Ничего такого не вижу.",
  "call.genbreath.dialog.end": "{ДОЖДИТЕСЬ СКОРУЮ} Подождите скорую, машина уже в пути.",
  "call.genbreath.dialog.endok": "Хорошо, я подожду вместе с ней. Пока!",
  "call.genbreath.dialog.reminder": "Как мне помочь ей?!",
  "call.genbreath.dialog.reminder2": "Ты должна дышать!",
  "call.genbreath.aar.story": "Человек рядом с абонентом страдал от одышки.",
  "call.genbreath.aar.badadviceanimal": "Причиной одышки стала сильная аллергия на животных. Оператор ошибочно принял ее за заразное заболевание и поднял панику. В результате пострадавшая не получила должную помощь и умерла.",
  "call.genbreath.aar.goodadvice": "Оператор дал надлежащие медицинские указания.",
  "call.genbreath.aar.badadvice": "Оператор дал неправильные медицинские указания.",
  "call.genbreath.aar.nitroglyc": "Оператор посоветовал дать человеку, страдающему от сердечного приступа, нитроглицерин, что было лучшим решением в данной ситуации.",
  "call.genbreath.aar.asp": "Оператор посоветовал дать человеку, страдающему от сердечного приступа, аспирин, что могло предупредить или задержать приступ, особенно, если бы тот еще не начался.",
  "call.genbreath.aar.baddrug": "Оператор посоветовал дать человеку, страдающему от сердечного приступа, не те лекарства.",
  "call.genvandals.title": "Вандалы",
  "call.genvandals.scene.caller": "Абонент",
  "call.genvandals.scene.fighter1": "Вандал",
  "call.genvandals.scene.fighter2": "Вандал",
  "call.genvandals.scene.fighter3": "Вандал",
  "call.genvandals.scene.fighter4": "Вандал",
  "call.genvandals.scene.fighter5": "Вандал",
  "call.genvandals.scene.fighter6": "Вандал",
  "call.genvandals.scene.injuredf": "Пострадавший",
  "call.genvandals.scene.trash": "Горящая мусорка",
  "call.genvandals.scene.greatfire": "Пожар",
  "call.genvandals.scene.electro": "Распределительная коробка",
  "call.genvandals.scene.firehydrant": "Пожарный гидрант",
  "call.genvandals.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.genvandals.dialog.2": "Здравствуйте, вы можете сделать что-нибудь с этими придурками?",
  "call.genvandals.dialog.2a": "Я хотела бы доложить о группе людей, которые творят беспредел.",
  "call.genvandals.dialog.where": "{ГДЕ?} Где они?",
  "call.genvandals.dialog.bus": "Возле автобусной остановки, [[ADDRESS]].",
  "call.genvandals.dialog.shop": "Стоят перед магазином.",
  "call.genvandals.dialog.park": "Они в парке.",
  "call.genvandals.dialog.block": "Они у меня под окном.",
  "call.genvandals.dialog.address": "{АДРЕС?} Вы не могли бы назвать точный адрес?",
  "call.genvandals.dialog.addressa0": "Ах да, [[ADDRESS]].",
  "call.genvandals.dialog.addressa1": "Роузберри-роуд, 12",
  "call.genvandals.dialog.addressa2": "Эйт-алли, 34",
  "call.genvandals.dialog.addressa3": "Розмари-сквер, 505",
  "call.genvandals.dialog.many": "{СКОЛЬКО ЛЮДЕЙ?} Сколько там людей?",
  "call.genvandals.dialog.two": "Двое.",
  "call.genvandals.dialog.four": "Я видела четверых!",
  "call.genvandals.dialog.group": "Не знаю. Там целая группа! Может, шесть или семь?",
  "call.genvandals.dialog.doing": "{ЧТО ОНИ ДЕЛАЮТ?} Пожалуйста, опишите, что именно они делают?",
  "call.genvandals.dialog.destroy": "Ведут себя как звери, просто крушат все вокруг.",
  "call.genvandals.dialog.pedestrian": "Ведут себя как придурки! Агрессивно ведут себя по отношению ко всем, кто находится рядом. Орут, толкаются, швыряют вещи. Такое ощущение, что они провоцируют драку.",
  "call.genvandals.dialog.destroybuild": "Прямо сейчас они портят здание.",
  "call.genvandals.dialog.howdestroy": "{УТОЧНИТЕ} Хорошо, что именно они делают со зданием? Какой наносят урон?",
  "call.genvandals.dialog.door": "Они вышибли дверь!",
  "call.genvandals.dialog.window": "Они швыряют в окна кирпичи.",
  "call.genvandals.dialog.graffiti": "Они рисуют на стенах какую-то мерзость.",
  "call.genvandals.dialog.theft": "{ОНИ ВОРУЮТ?} Вам известно, украли ли они что-нибудь?",
  "call.genvandals.dialog.theftyes": "Думаю, могли. Они исчезли в здании... о, кажется, они уходят!",
  "call.genvandals.dialog.theftwalk": "Ну, похоже, что они могли обокрасть парня. Они остановили его, и он, кажется, отдал свой кошелек.",
  "call.genvandals.dialog.theftno": "Нет, я никого не видела внутри.",
  "call.genvandals.dialog.fire": "{ДРУГОЙ УРОН?} Они сделали еще что-нибудь?",
  "call.genvandals.dialog.firey": "Ну, они подожгли мусорку.",
  "call.genvandals.dialog.firey2": "Ага, они подожгли мусорку... Боже. . . . . . Она опрокинулась.. . . . . . . . Вся земля в огне. Господи... Вышлите пожарных!",
  "call.genvandals.dialog.firen": "Нет, я ничего такого не видел.",
  "call.genvandals.dialog.firedamageele": "Да, они разворотили распределительный шкаф.",
  "call.genvandals.dialog.firedamageele2": "Да, они разворотили распределительную коробку.",
  "call.genvandals.dialog.firedamageo": "Да, они сломали пожарный гидрант.",
  "call.genvandals.dialog.injuries": "{ПОСТРАДАВШИЕ?} Кто-нибудь пострадал?",
  "call.genvandals.dialog.injuries1": "Нет, не думаю.",
  "call.genvandals.dialog.injuriesyes": "Да! Они толкнули старика, и он упал. Кажется, ударился головой. Он не двигается.",
  "call.genvandals.dialog.injfight": "Не то чтобы я не... Ого! Они начали драться с кем-то! Один из них ударил его! Он упал на зе... Господи ИИСУСЕ! Они его пинают! Все они, они избивают его!",
  "call.genvandals.dialog.firstaid": "{ОКАЖИТЕ ПЕРВУЮ ПОМОЩЬ} Вы можете проверить его состояние и оказать первую помощь?",
  "call.genvandals.dialog.waitforamb": "{ДОЖДИТЕСЬ ПОМОЩИ} Хорошо, мэм, скорая уже в пути. Просто дождитесь ее, хорошо?",
  "call.genvandals.dialog.helpyes": "Они разбегаются. Думаю, я могла бы попробовать помочь ему.",
  "call.genvandals.dialog.noway": "НИ ЗА ЧТО! Эти парни - полные отморозки! Поэтому я и набрала 911! Чтобы вы могли позаботиться о них.",
  "call.genvandals.dialog.helpontheway": "{Я ВЫШЛЮ ПОМОЩЬ} Помощь уже в пути. Машины скоро будут.",
  "call.genvandals.dialog.instruction": "{ИНСТРУКТАЖ ПО ОКАЗАНИЮ ПП?} Мне озвучить вам инструкции по оказанию первой помощи? Возможно, это пригодится, чтобы помочь ему.",
  "call.genvandals.dialog.nurse": "Нет, не нужно. Пару лет назад мне приходилось работать в больнице. Я позвоню, если его состояние ухудшится до прибытия скорой.",
  "call.genvandals.dialog.ignore": "{ИГНОРИРОВАТЬ} 911 таким не занимается. Простите, я не могу выслать отряд.",
  "call.genvandals.dialog.ignore2": "{ИГНОРИРОВАТЬ} 911 таким не занимается. Я не могу выслать отряд.",
  "call.genvandals.dialog.endignore": "Ах так? Тогда... раз уж вы так говорите, сделаю вид, что ничего не происходит. Пока.",
  "call.genvandals.dialog.end": "Хорошо, спасибо за помощь.",
  "call.genvandals.dialog.reminder": "Сэр, вы меня слышите?",
  "call.genvandals.dialog.reminder2": "Алло?",
  "call.genvandals.aar.story": "Абонент сообщил о публичном акте вандализма.",
  "call.genvandals.aar.bigfire": "Результатом действий вандалов стал пожар.",
  "call.genvandals.aar.inj": "Вандалы избили одного из прохожих. Его состояние требовало медицинского вмешательства.",
  "call.genvandals.aar.yeshelp": "Абонент оказал пострадавшему первую помощь.",
  "call.genvandals.aar.nohelp": "Абонент отказался оказывать первую помощь.",
  "call.genvandals.aar.greatquestion": "Оператор спросил у абонента, нужны ли ему инструкции об оказании первой помощи. В этом, однако, не было необходимости.",
  "call.genvandals.aar.badignore": "Оператор решил проигнорировать звонок.",
  "call.genvandals.aar.ignorable": "Оператор решил проигнорировать звонок, необходимости вмешательства не было.",
  "call.mia1noise.title": "Нарушение спокойствия",
  "call.mia1noise.scene.caller": "Абонент",
  "call.mia1noise.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.mia1noise.dialog.intro": "Здравствуйте. Я хотел бы пожаловаться. В моей квартире невыносимо громко. Окна просто сотрясаются от шума. Пожалуйста, сделайте с этим что-нибудь.",
  "call.mia1noise.dialog.neighbors": "{СОСЕДИ?} У вас проблемы с соседями, сэр?",
  "call.mia1noise.dialog.source": "{КАКОЙ ШУМ?} Каков источник шума?",
  "call.mia1noise.dialog.festival": "Да вы шутите! Тут даже думать не надо. Это все так называемый музыкальный фестиваль! Такое ощущение, что там не имеют никакого представления о настоящей музыке!",
  "call.mia1noise.dialog.problem": "{ЭТО НЕ ЭКСТРЕННЫЙ СЛУЧАЙ} Я понимаю, что музыка играет громко и это действует на нервы, но это не является экстренным случаем. У организаторов есть требуемое разрешение. Если вам не нравится этот фестиваль, обратитесь к городскому советнику.",
  "call.mia1noise.dialog.where": "{АДРЕС?} Откуда вы звоните?",
  "call.mia1noise.dialog.joke": "Пожалуйста, не издевайтесь. Со всем этим шумом просто невозможно расслабиться. Вы должны что-нибудь сделать. Это ваш долг как государственного служащего.",
  "call.mia1noise.dialog.iknow": "{Я ЗНАЮ СВОИ ОБЯЗАННОСТИ} Сэр, позвольте вас заверить, мне известны мои обязанности. Нет необходимости напоминать мне о них. Закрытие фестиваля из-за шума в них не входит.",
  "call.mia1noise.dialog.right": "{НИЧЕГО НЕ МОГУ ПОДЕЛАТЬ} Я ничего не могу поделать, сэр. Фестиваль проводится в рамках закона. У организаторов есть все требуемые разрешения. Мы не можем закрыть фестиваль только из-за жалобы на шум.",
  "call.mia1noise.dialog.reason": "Прекрасно, просто прекрасно... И НОРМАЛЬНЫЕ люди должны постоянно терпеть этот шум? Что должно произойти, чтобы это безумие прекратилось?",
  "call.mia1noise.dialog.reason1": "Мы останавливаем подобные мероприятия только в случае угрозы безопасности. Пожалуйста, будьте терпеливы. Фестиваль проводится лишь раз в год. Он закончится через пару дней.",
  "call.mia1noise.dialog.reason2": "Терпеливым?! Да вы сами послушайте этот шум! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .",
  "call.mia1noise.dialog.block": "{НЕ ЗАНИМАЙТЕ ЛИНИЮ} Сэр, вы занимаете экстренную линию. Я уже сказал вам, мы ничего не можем сделать.",
  "call.mia1noise.dialog.legal": "{ПОРЕКОМЕНДОВАТЬ ЗАТЫЧКИ} Возможно, вам стоит купить затычки для ушей, сэр. Как я уже сказал, мы ничем не можем помочь.",
  "call.mia1noise.dialog.end": "Что за. . . . . . . . . . . . . . . . . .",
  "call.mia1noise.dialog.notemer": "{ЭТО НЕ ЭКСТРЕННАЯ СИТУАЦИЯ} Сэр, это не экстренная ситуация. Я никого к вам не отправлю.",
  "call.mia1noise.dialog.where1": "Из дома. Я на [[ADDRESS]] и все слышу отсюда!",
  "call.mia1noise.dialog.addressa1": "Из дома. Я на Мендоса-авеню, 315 и все слышу отсюда!",
  "call.mia1noise.dialog.addressa2": "Из дома. Я на 23-террес и все слышу отсюда!",
  "call.mia1noise.dialog.addressa3": "Из дома. Я на Брикелл-стрит, 43 и все слышу отсюда!",
  "call.mia1noise.dialog.reminder": "Вы меня слышите?",
  "call.mia1noise.dialog.reminder2": "Черт, это я глухой или вы?",
  "call.mia1noise.aar.story": "Абонент пожаловался на шум летнего фестиваля.",
  "call.mia1noise.aar.good": "Оператор отказался что-либо предпринимать.",
  "call.mia1noise.aar.bad": "Оператор невежливо отказался что-либо предпринимать. Абонент написал жалобу.",
  "call.mia1noise.aar.notnec": "Оператор отправил службы по адресу абонента, когда в этом не было необходимости.",
  "call.mia2alarm.title": "Тревога",
  "call.mia2alarm.scene.caller": "Абонент",
  "call.mia2alarm.scene.bomb": "Поиск бомбы",
  "call.mia2alarm.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.mia2alarm.dialog.intro": "Здравствуйте. Слушайте внимательно... Я обнаружил бомбу на фестивале.",
  "call.mia2alarm.dialog.where": "{ГДЕ?} На музыкальном фестивале? Хорошо, где бомба?",
  "call.mia2alarm.dialog.where1": "Эм-м... поищите около сцены!",
  "call.mia2alarm.dialog.look": "{КАК ОНА ВЫГЛЯДИТ?} Хорошо, как выглядит бомба?",
  "call.mia2alarm.dialog.look1": "Э-э-эм... у нее провода... и... э-э... дисплей с таймером...",
  "call.mia2alarm.dialog.howfind": "{ПОДРОБНОСТИ?} Пожалуйста, сообщите мне все, что поможет обнаружить бомбу. Она в машине? В чемодане? В рюкзаке?",
  "call.mia2alarm.dialog.howfind1": "Она в рюкзаке! Он... красный!",
  "call.mia2alarm.dialog.why": "{ОТКУДА ВЫ ЭТО ЗНАЕТЕ?} Хорошо. Вы видели, кто оставил бомбу?",
  "call.mia2alarm.dialog.why1": "Нет! Не видел. Я просто нашел ее... эм... я не хотел бы раскрывать, кто я!",
  "call.mia2alarm.dialog.send": "{Я ВЫШЛЮ ОТРЯД} Хорошо, сэр, я уведомлю офицеров, работающих на фестивале, и вышлю отряд пожарных и скорую. Спасибо.",
  "call.mia2alarm.dialog.end": "Значит, фестиваль будет приостановлен?",
  "call.mia2alarm.dialog.maybe": "{ПОСМОТРИМ} Это будет зависеть от организаторов и главного офицера.",
  "call.mia2alarm.dialog.ok": "Хорошо. Но помните, нет необходимости рисковать человеческими жизнями ради какого-то дурацкого фестиваля.",
  "call.mia2alarm.dialog.sure": "{ВЫ УВЕРЕНЫ НАСЧЕТ БОМБЫ?} Эм... вы уверены, что там бомба, сэр? Вы понимаете, что ложный вызов чреват серьезными последствиями? Особенно, если речь об угрозе взрыва.",
  "call.mia2alarm.dialog.sure1": "Да! Вам нужно остановить фестиваль! Если вы не поверите мне, могут погибнуть сотни людей!",
  "call.mia2alarm.dialog.dontbelieve": "{Я ВАМ НЕ ВЕРЮ} Погодите-ка... кажется, ваша версия событий изменилась... Эй! Кажется, я узнал вас! Вы звонили раньше... и жаловались на громкость музыки. Вы ведь не находили бомбу, так? Но бьюсь об заклад, вы хотели сообщить о ложной угрозе взрыва только чтобы сорвать фестиваль!",
  "call.mia2alarm.dialog.sendend": "{ПОМОЩЬ В ПУТИ} Хорошо, службы в пути, они скоро будут.",
  "call.mia2alarm.dialog.dontbelieve1": "Я... простите... эм... Я знаю, что это глупо, но... я не могу выносить этот дурацкий шум!",
  "call.mia2alarm.dialog.sendok": "Хорошо.",
  "call.mia2alarm.dialog.ignore": "{ИГНОРИРОВАТЬ} Сэр, у нас сейчас нет на это времени.",
  "call.mia2alarm.dialog.reminder": "Алло...",
  "call.mia2alarm.dialog.reminder2": "Вы меня слышите?",
  "call.mia2alarm.aar.story": "Абонент сообщил об угрозе взрыва на фестивале.",
  "call.mia2alarm.aar.fake": "Тревога была ложной.",
  "call.mia2alarm.aar.reason": "Ложная тревога была поднята человеком, которого раздражала громкая музыка.",
  "call.mia3snake.title": "Змея",
  "call.mia3snake.scene.jessica": "Абонент",
  "call.mia3snake.scene.ted": "Друг девушки",
  "call.mia3snake.scene.ited": "Тед, укушенный змеей",
  "call.mia3snake.scene.vsnake": "Гадюка",
  "call.mia3snake.scene.psnake": "Питон",
  "call.mia3snake.scene.usnake": "Неизвестная змея",
  "call.mia3snake.scene.ecamp": "Пустой лагерь",
  "call.mia3snake.scene.hsnake": "Неядовитая змея",
  "call.mia3snake.scene.icall": "Абонент, укушенный змеей",
  "call.mia3snake.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.mia3snake.dialog.intro": "Здесь змея!!! Уберите ее отсюда... НЕМЕДЛЕННО!",
  "call.mia3snake.dialog.really": "{СОХРАНЯЙТЕ СПОКОЙСТВИЕ} Хорошо, мисс, сохраняйте спокойствие, пожалуйста, не паникуйте. Змея, возможно, не опасна.",
  "call.mia3snake.dialog.where": "{ГДЕ?} Где змея? Откуда вы звоните?",
  "call.mia3snake.dialog.ifbite": "{КТО-НИБУДЬ УКУШЕН?} Кто-нибудь укушен?",
  "call.mia3snake.dialog.address": "Мы на [[ADDRESS]]!",
  "call.mia3snake.dialog.address1": "Мы на Бискэйн-бульвар, 200!",
  "call.mia3snake.dialog.address2": "Мы на 12-стрит, 17!",
  "call.mia3snake.dialog.address3": "Мы на 23-авеню, 145!",
  "call.mia3snake.dialog.ifbite1": "Нет, слава богу, никого не укусили!",
  "call.mia3snake.dialog.city": "Надеюсь!",
  "call.mia3snake.dialog.spec": "{ОПИШИТЕ ЕЕ} Вы знаете, что это за змея? Вы можете ее описать?",
  "call.mia3snake.dialog.sendhelp": "{ДОЖДИТЕСЬ ПОМОЩИ} Хорошо. Помощь в пути.",
  "call.mia3snake.dialog.sendhelpgood": "{ДОЖДИТЕСЬ ПОМОЩИ} Хорошо. Помощь в пути.",
  "call.mia3snake.dialog.thank": "Лучше бы вам приехать поскорее, пока никого не укусили!",
  "call.mia3snake.dialog.mokasyn": "Мне не очень хорошо видно, она свернулась и не двигается. Темно-коричневая, невзрачная...",
  "call.mia3snake.dialog.pyton": "Мне не очень хорошо видно, она свернулась и не двигается. Но она огромная! И у нее большие коричневые пятна. Она не из тех, что обвивают хвосты вокруг человеческих шей?",
  "call.mia3snake.dialog.garden": "Мне не очень хорошо видно, она свернулась и не двигается. Маленькая такая... черная с белой головкой.",
  "call.mia3snake.dialog.noharm": "{ОНА БЕЗОБИДНА} Успокойтесь, эта змея безобидна. Они обитают в местных садах и парках... они не ядовиты.",
  "call.mia3snake.dialog.noharmgood": "Фух. Спасибо. Она очень нас напугала. Спасибо вам.",
  "call.mia3snake.dialog.noharmwrong": "Правда? Боже, она очень нас напугала. Пойдем, посмотрим поближе . . . . . . . .",
  "call.mia3snake.dialog.over": "{НИЧЕГО СТРАШНОГО} Ничего страшного. Рад, что все хорошо.",
  "call.mia3snake.dialog.over1": "Спасибо. Пока!",
  "call.mia3snake.dialog.closer": "{ПРИБЛИЗЬТЕСЬ} Осторожно приблизьтесь к змее. Мне нужно более подробное описание, чтобы понять, в опасности ли вы.",
  "call.mia3snake.dialog.closer1": "Ладно... Попробую. . . . . . . . . . . . А-А-А-А-А!",
  "call.mia3snake.dialog.closer2": "А-А-А-А-А!",
  "call.mia3snake.dialog.hungry": "{ЭТО ЧЕРНОХВОСТЫЙ ПИТОН} Под описание подходит чернохвостый питон. Он не ядовит, но может быть опасен, если голоден или раздражен.",
  "call.mia3snake.dialog.hungry1": "О боже! Что же нам делать?",
  "call.mia3snake.dialog.leave": "{МЕДЛЕННО ОТОЙДИТЕ} Сохраняйте спокойствие и медленно отойдите. Не паникуйте, аккуратно двигайтесь назад и оставьте змею.",
  "call.mia3snake.dialog.venomalert": "{ОН ЯДОВИТ} О! Похоже на щитомордника. Эта змея ядовита. И очень опасна. Укус может вызвать некроз тканей.",
  "call.mia3snake.dialog.venomhelp": "О боже, что нам делать?",
  "call.mia3snake.dialog.emehelp": "{ДОЖДИТЕСЬ ПОМОЩИ} Стойте на месте и не двигайтесь. Я высылаю помощь!",
  "call.mia3snake.dialog.stay": "Мы не можем двигаться... змея может укусить нас! Пожалуйста, вышлите помощь!",
  "call.mia3snake.dialog.slowback1": "Хорошо, мы отошли от змеи.",
  "call.mia3snake.dialog.kill": "{УБЕЙТЕ ЗМЕЮ} Найдите что-нибудь, что можно использовать в качестве оружия, например, длинную палку, и убейте змею.",
  "call.mia3snake.dialog.bite": "Палку... . . . Ага, нашли . . . Бей ее, Джон!!! . . . . . . . Боже! . . . Нет! . . . Нет, нет, нет!",
  "call.mia3snake.dialog.bite1": "Что случилось?",
  "call.mia3snake.dialog.bite2": "Она укусила моего парня! Малыш... пожалуйста... не умирай!",
  "call.mia3snake.dialog.hold": "{ПОМОЩЬ В ПУТИ} Помощь в пути. Оставайтесь на месте и ждите.",
  "call.mia3snake.dialog.goodbite": "Поспешите. . . пожалуйста!",
  "call.mia3snake.dialog.badbite": "Поспешите. . . пожалуйста!",
  "call.mia3snake.dialog.firstaid": "{УСПОКОЙТЕ ЕГО} Усадите его и успокойте... не нужно ускорять сердцебиение.",
  "call.mia3snake.dialog.firstaid1": "Хорошо. . . Присядь, дорогой. Скорая уже в пути. . . . . . . . . . .",
  "call.mia3snake.dialog.firstaid2": "{ОБЕЗДВИЖЬТЕ КОНЕЧНОСТЬ} Вам нужно держать укушенную конечность ниже уровня сердца, поняли?",
  "call.mia3snake.dialog.firstaid3": "Хорошо, сделано. Пожалуйста... приезжайте скорее...",
  "call.mia3snake.dialog.sack": "{ПОПРОБУЙТЕ ОТСОСАТЬ ЯД} Вы должны попробовать отсосать яд из раны. Затем выплюньте его на землю, но не глотайте!",
  "call.mia3snake.dialog.sackyes": "Господи Иисусе. Не знаю, смогу ли. . . [вздыхает]. ...хорошо... итак.... . . . . . . . . Фу, отвратительно. . . . . Мне нехорошо. . .",
  "call.mia3snake.dialog.reminder": "Вы меня слышите?",
  "call.mia3snake.dialog.reminder2": "Нам нужна помощь!",
  "call.mia3snake.aar.story": "Во время прогулки по городу молодая пара наткнулась на змею.",
  "call.mia3snake.aar.unknow": "Оператор отправил на место экстренные службы, не узнав перед этим необходимую информацию.",
  "call.mia3snake.aar.escape": "Оператор предложил покинуть опасное место.",
  "call.mia3snake.aar.badidea": "Оператор предложил отсосать яд, в результате чего тот, кто это делал, также отравился.",
  "call.mia3snake.aar.fine": "Оператор предложил убить змею. К сожалению, в результате человек был укушен и госпитализирован на неделю.",
  "call.mia3snake.aar.loss": "Оператор предложил убить змею. В результате человек был укушен неизвестным видом змеи. К сожалению, правильный антидот был принят слишком поздно, в результате чего пострадавший лишился ноги.",
  "call.mia3snake.aar.help": "Оператор отправил на место экстренные службы. Змею поймали. Никто не пострадал.",
  "call.mia3snake.aar.empty": "Оператор отправил на место экстренные службы. Там никого не обнаружили. Вмешательство не было необходимо.",
  "call.mia3snake.aar.callharm": "Оператор убедил абонента приблизиться к змее. В результате жизнь девушки подверглась риску - на нее напала змея.",
  "call.mia3snake.aar.unharm": "Оператор убедил абонента, что змея была совершенно безобидна.",
  "call.mia4water.title": "Происшествие на воде",
  "call.mia4water.scene.caller": "Абонент",
  "call.mia4water.scene.missing": "Пропавшая женщина",
  "call.mia4water.scene.mdrown": "Тонущий мужчина",
  "call.mia4water.scene.gdrown": "Тонущая девушка",
  "call.mia4water.scene.kdrown": "Тонущий ребенок",
  "call.mia4water.scene.burn": "Ужаленный медузой",
  "call.mia4water.scene.bite": "Мужчина, укушенный акулой",
  "call.mia4water.scene.air": "Почти утонувший мужчина",
  "call.mia4water.scene.dbody": "Утонувший мужчина",
  "call.mia4water.scene.dcaller": "Абонент",
  "call.mia4water.scene.swater": "Морской поиск",
  "call.mia4water.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.mia4water.dialog.introa": "Помогите! Кто-то тонет!",
  "call.mia4water.dialog.introb": "Нам нужна помощь! Немедленно! Здесь парень на берегу, он не двигается!",
  "call.mia4water.dialog.introc": "Здравствуйте. Я бы хотел сообщить о кое-чем необычном. Эм, я нашел женскую одежду на пляже. Сверху лежал телефон.",
  "call.mia4water.dialog.where": "{ГДЕ?} Откуда вы звоните?",
  "call.mia4water.dialog.address": "Я на общественном пляже... эм-м... кажется, около [[ADDRESS]].",
  "call.mia4water.dialog.address1": "Мы на  [[ADDRESS]]!",
  "call.mia4water.dialog.address2": "Мы на 12-стрит, 17!",
  "call.mia4water.dialog.address3": "Мы на 23-авеню, 145!",
  "call.mia4water.dialog.sure": "{ВЫ УВЕРЕНЫ?} Вы точно уверены в том, что кто-то тонет?",
  "call.mia4water.dialog.sureyes": "Да. Безусловно.",
  "call.mia4water.dialog.sureno": "Там... подождите... в воде кто-то еще... рядом с тонущим... о... кажется, это какая-то глупая шутка. Простите за звонок. Пока.",
  "call.mia4water.dialog.who": "{КТО?} Кто тонет?",
  "call.mia4water.dialog.kid": "Ребенок упал с надувного матраса в воду.",
  "call.mia4water.dialog.men": "Это взрослый... мужчина, кажется.",
  "call.mia4water.dialog.girl": "Это девушка!",
  "call.mia4water.dialog.go": "{ПЛЫВИТЕ И ПОМОГИТЕ} Быстрее! Тонущего надо вытащить на берег!",
  "call.mia4water.dialog.drawngood": "Хорошо, сделаю! . . . . . . . . . . . . . . . .",
  "call.mia4water.dialog.drawnbad1": "Хорошо, сделаю! . . . . . . . . . . . . . . . .",
  "call.mia4water.dialog.drawnbad": "Хорошо, сделаю! . . . . . . . . . . . . . . . .",
  "call.mia4water.dialog.act": "{ВЫСЫЛАЮ ПОМОЩЬ} Ситуация ясна, высылаю пожарных и скорую.",
  "call.mia4water.dialog.act1": "А что делать мне?",
  "call.mia4water.dialog.stay": "{ОСТАВАЙТЕСЬ НА БЕРЕГУ} Оставайтесь на берегу, не теряйте пострадавшего из виду и дождитесь прибытия отрядов.",
  "call.mia4water.dialog.swim": "{ВЫ УМЕЕТЕ ПЛАВАТЬ?} Вы умеете плавать?",
  "call.mia4water.dialog.swimyes": "Эм-м... да... Я занимался плаваньем в старшей школе.",
  "call.mia4water.dialog.swimno": "Неа.",
  "call.mia4water.dialog.swimrescue": "Да, я работал спасателей, когда учился в университете!",
  "call.mia4water.dialog.rescuer": "{ПОИЩИТЕ СПАСАТЕЛЕЙ} Осмотрите пляж, попробуйте найти спасателя.",
  "call.mia4water.dialog.rescuerno": "Хорошо, подождите секунду... я не вижу здесь спасателей.",
  "call.mia4water.dialog.rescueryes": "Погодите... я вижу машину спасателей. Я бегу туда!",
  "call.mia4water.dialog.onlystay": "Что? Я должен просто стоять здесь и смотреть, как человек тонет?",
  "call.mia4water.dialog.yesstay": "{ТЕРПЕЛИВО ЖДИТЕ} Пожалуйста, дождитесь прибытия скорой и пожарных. Мы не можем рисковать вашей жизнью.",
  "call.mia4water.dialog.istay": "Хорошо... надеюсь, никто не утонет...",
  "call.mia4water.dialog.beachwork": "{ДЕЙСТВУЙТЕ НА БЕРЕГУ} Вы можете помочь и не заходя в воду. Мысленно проведите прямую линию от тонущего человека до берега и отметьте ее конец на песке. Постарайтесь запомнить расстояние от берега до пострадавшего.",
  "call.mia4water.dialog.beachwork1": "Принято.",
  "call.mia4water.dialog.saw": "{ВЫ ВИДЕЛИ, КАК ЭТО ПРОИЗОШЛО?} Вы видели, как пострадавший добрался до берега?",
  "call.mia4water.dialog.sawyes": "Да, он выполз из воды.",
  "call.mia4water.dialog.sawno": "Нет, он уже был здесь, когда я нашел его.",
  "call.mia4water.dialog.con": "{ОН В СОЗНАНИИ?} Хорошо, он в сознании? Подойдите к нему, троньте за плечо и узнайте, в порядке ли он.",
  "call.mia4water.dialog.conyes": "Хорошо, сейчас посмотрю. . . . . . . . . . . . . . . . . . Да, он сказал, что все в порядке. Похоже, ему не нужна помощь. Извините!",
  "call.mia4water.dialog.connie": "Он не реагирует. Вообще не двигается...",
  "call.mia4water.dialog.look": "{ОСМОТРИТЕ ЕГО} Хорошо, есть ли какие-то видимые повреждения?",
  "call.mia4water.dialog.shark": "Подождите . . . . . . . . Боже, он истекает кровью! Его бедро словно... черт! Кажется, его кто-то укусил.",
  "call.mia4water.dialog.jellyfish": "Его нога опухла и покраснела... а еще на коже странные синие нити...",
  "call.mia4water.dialog.nothing": "Эм... нет, я ничего не вижу.",
  "call.mia4water.dialog.sendhelp": "{Я ВЫШЛЮ ПОМОЩЬ} Я вышлю скорую. Пожалуйста, оставайтесь с ним до прибытия службы.",
  "call.mia4water.dialog.sendhelp1": "Конечно. Я подожду с ним.",
  "call.mia4water.dialog.sfirstaid": "{ОСТАНОВИТЕ КРОВОТЕЧЕНИЕ} Хорошо, вам нужно остановить кровотечение. Если у вас есть чистое полотенце, положите его поверх раны и поддерживайте давление. Это нужно продолжать делать до прибытия скорой.",
  "call.mia4water.dialog.sharkalert": "{ПРЕДУПРЕДИТЕ ОСТАЛЬНЫХ} Если это было нападение акулы, возможно, она все еще плавает поблизости. Вы должны предупредить других людей на пляже. Убедитесь, что они останутся на берегу.",
  "call.mia4water.dialog.warning": "Я позабочусь об этом. Но, пожалуйста, приезжайте скорее!",
  "call.mia4water.dialog.sfirstaid1": "Принято. Просто поспешите.",
  "call.mia4water.dialog.jfirstaid": "{ПРОМОЙТЕ УЖАЛЕННОЕ МЕСТО ВОДОЙ} Похоже, его ужалила медуза. Тщательно промойте ногу свежей водой и уберите щупальца. Но будьте очень осторожны и защитите руки! Это нематоцисты - если вы коснетесь их голыми руками, вас тоже ужалит.",
  "call.mia4water.dialog.jbad2": ". . . . . . . . . Сделано. Хм-м, кажется, покраснение только усугубилось...",
  "call.mia4water.dialog.jstop": "{СТОЙТЕ} ПОДОЖДИТЕ! СТОЙТЕ! Не делайте этого! Нужно использовать только свежую воду! Морская усугубит ситуацию.",
  "call.mia4water.dialog.jokay": "Хорошо! У меня есть бутылка с водой в сумке.",
  "call.mia4water.dialog.jbad": "{ХОРОШО} Да, хорошо, сделайте это.",
  "call.mia4water.dialog.jfirstaid1": "Конечно. Сейчас займусь. Только войду в море . . . . . . .",
  "call.mia4water.dialog.breath": "{ОН ДЫШИТ?} Скажите, он дышит?",
  "call.mia4water.dialog.breathyes": "Да, дышит! Но еле-еле.",
  "call.mia4water.dialog.layside": "{ВОССТАНОВИТЕЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ} Переместите его в так называемое восстановительное положение. Он должен лежать на боку так, чтобы рука, более близкая к земле, была вытянута и его голова лежала на ней; нога, не лежащая на земле, должна быть согнута в колене - оно должно упираться в землю. Это удержит тело от падения. Следите за пострадавшим и проверяйте его состояние. Помощь в пути.",
  "call.mia4water.dialog.layside1": "Хорошо. Я подожду с ним.",
  "call.mia4water.dialog.leave": "{ОСТАВЬТЕ ЕГО} Кажется, он в порядке. Вы можете оставить его.",
  "call.mia4water.dialog.leave1": "Как скажете...",
  "call.mia4water.dialog.noemergency": "{ЭТО НОРМАЛЬНО} Не вижу в этом ничего странно, наверняка владелец скоро вернется.",
  "call.mia4water.dialog.noemergency1": "Ладно. До свидания.",
  "call.mia4water.dialog.water": "{В ВОДЕ КТО-ТО ЕСТЬ?} Вы видите кого-нибудь в воде?",
  "call.mia4water.dialog.yeswater": "Да, девушку... Подождите, спрошу у нее. . . . . . . . . . . . . . . . Да, это ее вещи. Простите. Ложная тревога.",
  "call.mia4water.dialog.drowning": "Никого не вижу. . . . . Подождите! Кажется, кто-то в воде... думаю, они тонут!",
  "call.mia4water.dialog.reminder": "Алло? Сэр...",
  "call.mia4water.dialog.reminder2": "Эй! Нужна помощь!",
  "call.mia4water.aar.story1": "Поступило сообщение о тонущем в море человеке.",
  "call.mia4water.aar.story2": "Поступило сообщение о лежащем на берегу без сознания человеке.",
  "call.mia4water.aar.story3": "На пляже была найдена чья-то одежда.",
  "call.mia4water.aar.falsecall": "Оператор получил ложное сообщение об экстренной ситуации. Необходимости вмешиваться не было.",
  "call.mia4water.aar.dgoodend": "Оператор позволил звонящему прыгнуть в воду, чтобы спасти тонущего человека. Абоненту удалось вытащить пострадавшего на берег.",
  "call.mia4water.aar.dbadend": "Оператор позволил звонящему прыгнуть в воду, чтобы спасти тонущего человека. К сожалению, абоненту не удалось вытащить пострадавшего на берег, и оба человека утонули.",
  "call.mia4water.aar.ignore": "Оператор проигнорировал звонок об экстренной ситуации.",
  "call.mia4water.aar.help": "Оператор надлежащим образом проинструктировал абонента об оказании первой помощи пострадавшему.",
  "call.mia4water.aar.nofound": "Несмотря на многие часы поисков, никого не нашли.",
  "call.mia4water.aar.badfound": "В результате многочасовых поисков в воде было найдено тело пропавшей девочки.",
  "call.mia4water.aar.found": "В результате многочасовых поисков пропавшую девочку нашли.",
  "call.mia4water.aar.ihelp": "Оператор не смог проинструктировать абонента надлежащим образом, что привело к ухудшению состояния пострадавшего.",
  "call.mia4water.aar.cando": "Оператор сделал все, что в его силах, чтобы спасти тонущего человека.",
  "call.riot.scene.riot": "БЕСПОРЯДКИ",
  "call.protest.scene.protest": "ПРОТЕСТ",
  "popup.button.TryAgain": "Попробовать снова",
  "popup.button.DownloadGPG": "Скачать \"Google Play Игры\"",
  "call.bos1incident.aar.onlyambu": "Оператор должен послать не только скорую помощь, но и полицию для расследования дела.",
  "management.vehicle.name.ve_armyvan": "НАЦГВАРДИЯ",
  "Extensions.BaseGame.Description": "\n- Более 50 диалогов, вдохновлённых реальными звонками, порой серьёзными и драматичными, а порой весёлыми и даже раздражающими.\n- Реальные инструкции по оказанию первой помощи.\n- Возможность играть в любом городе мира!\n- 6 городов в режиме карьеры, включающих уникальные звонки и происшествия.\n- Более 140 отчётов о происшествиях.\n- 12 типов аварийно-спасательных транспортных средств (включая вертолёты, полицейские автомобили и мотоциклы).",
  "Extensions.BaseGame.Title": "БАЗОВЫЙ ИГРОВОЙ КОНТЕНТ",
  "rep_missingchild.desc": "РОДИТЕЛИ СООБЩИЛИ О ПРОПАЖЕ РЕБЕНКА. ВОЗМОЖНО ПОХИЩЕНИЕ. ТАК ИЛИ ИНАЧЕ, ИНФОРМАЦИЯ О ВМЕШАТЕЛЬСТВЕ ТРЕТЬИХ ЛИЦ ОТСУТСТВУЕТ.",
  "rep_missingchild.name": "ПРОПАЖА РЕБЕНКА",
  "rep_missingold.desc": "ПОСТУПИЛО СООБЩЕНИЕ О ПРОПАЖЕ ЧЕЛОВЕКА, СТРАДАЮЩЕГО БОЛЕЗНЬЮ АЛЬЦГЕЙМЕРА. В ПОСЛЕДНИЙ РАЗ ВИДЕЛИ РЯДОМ С МЕСТОМ ПРОЖИВАНИЯ.",
  "rep_missingold.name": "ПРОПАЖА ЧЕЛОВЕКА С БОЛЕЗНЬЮ АЛЬЦГЕЙМЕРА",
  "rep_takenchild.desc": "НЕЗНАКОМЕЦ ПОХИТИЛ РЕБЕНКА. НЕСКОЛЬКО СВИДЕТЕЛЕЙ СООБЩИЛИ, ЧТО РЕБЕНОК УДЕРЖИВАЛСЯ ПРОТИВ СВОЕЙ ВОЛИ.",
  "rep_takenchild.name": "ПОХИЩЕНИЕ РЕБЕНКА",
  "rep_missinschizo.desc": "ОСТАВЛЕННЫЙ БЕЗ ПРИСМОТРА ПАЦИЕНТ ПСИХИАТРИЧЕСКОЙ ЛЕЧЕБНИЦЫ ПОКИНУЛ УЧРЕЖДЕНИЕ.",
  "rep_missinschizo.name": "ПРОПАЖА ЧЕЛОВЕКА С ШИЗОФРЕНИЕЙ",
  "rep_hiddencriminal.desc": "В РАЙОНЕ БЫЛ ЗАМЕЧЕН РАЗЫСКИВАЕМЫЙ ПРЕСТУПНИК. ТОЧНОЕ МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ ЕГО УБЕЖИЩА ОСТАЕТСЯ НЕИЗВЕСТНЫМ. ВОЗМОЖНО, ВООРУЖЕН.",
  "rep_hiddencriminal.name": "РАЗЫСКИВАЕМЫЙ ПРЕСТУПНИК",
  "rep_leftincident.desc": "ПОДОЗРЕВАЕМЫЙ, ПРИЧАСТНЫЙ К ПРОИСШЕСТВИЮ, СКРЫЛСЯ С МЕСТА БЕЗ ОКАЗАНИЯ ПОМОЩИ ЖЕРТВАМ И ВЫЗОВА ЭКСТРЕННЫХ СЛУЖБ. ПРОХОЖИЙ УВИДЕЛ СКРЫВАЮЩЕГОСЯ С МЕСТА ПРОИСШЕСТВИЯ И НАБРАЛ 911.",
  "rep_leftincident.name": "ПОБЕГ С МЕСТА \nПРОИСШЕСТВИЯ",
  "rep_vip.desc": "СЛУЖБА БЕЗОПАСНОСТИ ВЫСОКОПОСТАВЛЕННОГО ЛИЦА ОБРАТИЛАСЬ К ПОЛИЦИИ С ПРОСЬБОЙ ПОМОЧЬ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ ПУБЛИЧНОГО ВЫСТУПЛЕНИЯ. ПОЛИЦИЯ ДОЛЖНА ПРОВЕРИТЬ БЛИЖАЙШИЙ РАЙОН ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ЛЮБЫХ УГРОЗ.",
  "rep_vip.name": "ОХРАНА ВЫСОКОПОСТАВЛЕННОГО ЛИЦА",
  "rep_vip2.desc": "СЛУЖБА БЕЗОПАСНОСТИ ВЫСОКОПОСТАВЛЕННОГО ЛИЦА ОБРАТИЛАСЬ К ПОЛИЦИИ С ПРОСЬБОЙ ПОМОЧЬ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ ПУБЛИЧНОГО ВЫСТУПЛЕНИЯ. ПОЛИЦИЯ ДОЛЖНА ПРОВЕРИТЬ БЛИЖАЙШИЙ РАЙОН ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ЛЮБЫХ УГРОЗ.",
  "rep_vip2.name": "ОХРАНА ВЫСОКОПОСТАВЛЕННОГО ЛИЦА",
  "rep_smokeinarea.desc": "В РАЙОНЕ БЫЛ ЗАМЕЧЕН ДЫМ, НО ТОЧНОЕ МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ ПОЖАРА ОСТАЕТСЯ НЕИЗВЕСТНЫМ.",
  "rep_smokeinarea.name": "ДЫМ ОТ НЕУСТАНОВЛЕННОГО ПОЖАРА",
  "rep_nopowerarea.desc": "ВЕСЬ РАЙОН ОСТАЛСЯ БЕЗ ЭЛЕКТРИЧЕСТВА. НЕОБХОДИМО КАК МОЖНО СКОРЕЕ ВЫЯВИТЬ И УСТРАНИТЬ ПОЛОМКУ.",
  "rep_nopowerarea.name": "В РАЙОНЕ ОТСУТСТВУЕТ ЭЛЕКТРИЧЕСТВО",
  "teamsvoices.sectorClear": "Сектор чист!",
  "teamsvoices.finishSearch": "Объект обнаружен!",
  "popUp.reinforcementsMobile": "Выбрать пункт назначения для подкрепления ДВОЙНЫМ КЛИКОМ по карте",
  "Extensions.EveryLifeMatters.Description": " - Новая функция ПОДДЕРЖКИ, которая позволяет вам вызывать подкрепления во время дежурства\n - Четыре особых СОБЫТИЯ в режиме свободной игры (в том числе фестиваль, массовые беспорядки и землетрясение)\n - Два новых города в режиме карьеры: Майами и Бостон\n - 13 новых диалогов\n - 18 новых сообщений\n - Два новых вида снаряжения: перцовый спрей и защитная экипировка\n - Два новых транспортных средства: тюремный фургон и водомет",
  "management.equipment.name.e_drone": "ДРОН",
  "management.equipment.name.e_searchvest": "СПАСАТЕЛЬНЫЙ ЖИЛЕТ",
  "management.equipment.name.e_termo": "ТЕПЛОВИЗОР",
  "management.equipment.name.e_nightvision": "ПРИБОР НОЧНОГО ВИДЕНИЯ",
  "management.equipment.description.e_drone": "Благодаря возможности получить изображение с воздуха, значительно сокращается время поиска",
  "management.equipment.description.e_searchvest": "Спасательный жилет заметен даже с большого расстояния. Он снабжен радио, фонариком и другими полезными приспособлениями",
  "management.equipment.description.e_termo": "Помогает обнаружить пропавшего человека, улавливая тепловое излучение",
  "management.equipment.description.e_nightvision": "Позволяет вести наблюдение в полной темноте, улучшает точность стрельбы. Доступно только полиции",
  "management.vehicle.name.ve_fireplane": "ПОЖАРНЫЙ САМОЛЕТ",
  "management.vehicle.name.ve_searchheli": "ПОИСКОВО-СПАСАТЕЛЬНЫЙ ВЕРТОЛЕТ",
  "management.vehicle.name.ve_policevan": "ПИКАП",
  "management.vehicle.description.ve_fireplane": "Исчезнет после подавления огня. Неуправляемый.",
  "management.vehicle.description.ve_searchheli": "Поисково-спасательный вертолет, используется при поисковых работах на обширных территориях",
  "management.vehicle.description.ve_policevan": "Используется для передвижения полицейских в условиях труднопроходимой местности",
  "popup.message.dlc_error_notice": "Внимание: эта операция необходима для загружаемого контента",
  "popup.message.newdlc": "Новое дополнение уже доступно!",
  "popup.message.newdlc_elm_desc": "Новое дополнение \"Каждая жизнь важна\" несет новые испытания, функционал, транспорт и оборудование. \n\nПодавите массовые беспорядки в Бостоне и не дайте летнему фестивалю в Майами выйти из-под контроля. Справляйтесь с СОБЫТИЯМИ в режиме свободной игры. Используйте новую функцию ПОДДЕРЖКИ, которая позволяет вам вызывать подкрепления во время дежурства. Применяйте два новых транспортных средства и два новых вида снаряжения, разработанных специально для новых событий.",
  "popup.message.gotostore": "Получить новый контент",
  "popup.message.notnow": "Не сейчас",
  "popUp.reinforcements.firePlane": "Отправьте пожарный самолет на место возгорания",
  "tutorial.START_SEARCH": "Оператор, ориентировочная зона поиска будет отображена на карте после получения информации о происшествии, требующем розыскных действий. Возможное месторасположение объекта будет представлено в виде секторов.",
  "tutorial.SELECT_UNIT_TO_SEARCH": "Выберите отряд.",
  "tutorial.SEND_UNIT_TO_SEARCH": "Отправьте отряд в один из секторов.",
  "tutorial.STAY": "Поисковые работы будут продолжаться до тех пор, пока транспорт находится в секторе.",
  "tutorial.CLEAR": "Отряд закончил поисковые работы в данном секторе. Пропавший объект не был обнаружен. Выберите следующий сектор, чтобы продолжить поиски.",
  "tutorial.FOUND": "Объект обнаружен! Отряды автоматически вступят в контакт и завершат задание.",
  "tutorial.REMINDER": "Вы можете отправить отряды в места, отмеченные знаком вопроса, чтобы не проверять вручную каждый сектор. Поиск будет выполнен автоматически, хотя это может занять больше времени.",
  "tutorial.SEND_UNIT_TO_MARKER": "Отправьте отряд на место происшествия.",
  "tutorial.AUTO_SEARCH": "Отряд автоматически начнет поиск.",
  "tutorial.MANUAL_SEARCH": "Или отправляйте отряды в зоны поиска сами. Такой способ быстрее, но требует более активного участия.",
  "call.alb4search.title": "Инцидент на автомойке",
  "call.alb4search.scene.caller": "Агнесса Блэк (абонент)",
  "call.alb4search.scene.sman1": "Участник конфликта",
  "call.alb4search.scene.sman2": "Участник конфликта",
  "call.alb4search.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.alb4search.dialog.2": "Здравствуйте, я хочу сообщить, что двое мужчин кричат и таскают друг друга за одежду. Боюсь, они в любую секунду могут начать драться.",
  "call.alb4search.dialog.address": "Хорошо, откуда вы звоните?",
  "call.alb4search.dialog.addressa0": "Из автомойки на [[ADDRESS]].",
  "call.alb4search.dialog.addressa1": "Из автомойки на Централ-авеню, 2608.",
  "call.alb4search.dialog.addressa2": "Из автомойки на Менул-бульвар, 5603.",
  "call.alb4search.dialog.addressa3": "Из автомойки на Индианскул-роуд, 156.",
  "call.alb4search.dialog.know": "Вы знаете кого-то из этих мужчин?",
  "call.alb4search.dialog.knowa": "Нет, я понятия не имею, кто они, первый раз вижу. Они распугали всех моих посетителей!",
  "call.alb4search.dialog.name": "Хорошо, представьтесь, пожалуйста.",
  "call.alb4search.dialog.namea0": "[[NAME]], я владелица.",
  "call.alb4search.dialog.namea1": "Агнесса Блэк, я владелица.",
  "call.alb4search.dialog.gun": "У них есть какое-либо оружие?",
  "call.alb4search.dialog.guna": "Не знаю... Поспешите, они начинают драться.",
  "call.alb4search.dialog.calm": "Вы можете попробовать их успокоить?",
  "call.alb4search.dialog.calma": "Ну... Ребята! Успокойтесь или я вызову полицию. . . . . . . . . Вы ещё тут? Мне кажется, мужчины не хотят дожидаться полицейских. Они побежали к машине.",
  "call.alb4search.dialog.car": "Можете назвать марку и цвет автомобиля?",
  "call.alb4search.dialog.cara": "Чёрный внедорожник. Они уезжают!",
  "call.alb4search.dialog.solved": "В таком случае, проблема решена.",
  "call.alb4search.dialog.susp": "{КАК ОНИ ВЫГЛЯДЯТ?} Вы можете описать, как выглядят мужчины? Чёрные, белые, латиноамериканцы?",
  "call.alb4search.dialog.suspa": "Оба белые и высокие, в тёмной одежде.",
  "call.alb4search.dialog.plates": "Можете назвать номер машины?",
  "call.alb4search.dialog.platesa": "Нет, я его не вижу.",
  "call.alb4search.dialog.brand": "Вы знаете модель и цвет внедорожника, на котором они уехали?",
  "call.alb4search.dialog.branda": "Нет, извините.",
  "call.alb4search.dialog.nope": "В таком случае мы не можем вам помочь.",
  "call.alb4search.dialog.patr": "Понимаю. Я отправлю офицеров на их поиски.",
  "call.alb4search.dialog.bye": "Хорошо, до свидания!",
  "call.alb4search.dialog.uh": "Ну-у... Хорошо, спасибо... наверное. До свидания!",
  "call.alb4search.dialog.reminder": "Алло?",
  "call.alb4search.dialog.reminder2": "Сэр?",
  "call.alb4search.aar.story": "Обеспокоенная владелица автомойки сообщила о драке между двумя мужчинами.",
  "call.alb4search.aar.ran": "Возможно, подозреваемыми были беглые преступники, но из-за действий оператора они скрылись.",
  "call.alb4search.aar.caught": "Полиция поймала подозреваемых, выяснилось, что мужчины - беглые преступники.",
  "call.ch1search.title": "Побег из тюрьмы",
  "call.ch1search.scene.criminal1": "Беглец",
  "call.ch1search.scene.criminal2": "Беглец",
  "call.ch1search.scene.criminal3": "Беглец",
  "call.ch1search.scene.criminal4": "Беглец",
  "call.ch1search.scene.kidnaped": "Похищенный водитель",
  "call.ch1search.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.ch1search.dialog.2": "Здрасьте, я живу недалеко от тюрьмы и мне кажется, я видел, как кто-то сбежал!",
  "call.ch1search.dialog.what": "Так, расскажите подробнее, что вы видели.",
  "call.ch1search.dialog.whata": "Несколько человек вылезли из окна и спустились по верёвке... Как в кино!",
  "call.ch1search.dialog.address": "Сэр, где находится эта тюрьма?",
  "call.ch1search.dialog.addressa0": "Фокс Ривер, на [[ADDRESS]].",
  "call.ch1search.dialog.addressa1": "Фокс Ривер, на Джефферсон-стрит, 702.",
  "call.ch1search.dialog.addressa2": "Фокс Ривер, на Грин-драйв, 332.",
  "call.ch1search.dialog.addressa3": "Фокс Ривер, на Секонд-авеню, 85.",
  "call.ch1search.dialog.many": "Вы помните, сколько было беглецов?",
  "call.ch1search.dialog.manya": "Я насчитал четырёх!",
  "call.ch1search.dialog.where": "Где они сейчас?",
  "call.ch1search.dialog.wherea": "Не знаю, они почти сразу уехали куда-то на север.",
  "call.ch1search.dialog.vehicle": "Их кто-то ждал под окном?",
  "call.ch1search.dialog.vehiclea": "Нет, скорее они угнали машину.",
  "call.ch1search.dialog.driver": "В машине был кто-то ещё?",
  "call.ch1search.dialog.drivera": "Да, там был водитель... Они вытащили его, пару раз ударили и затолкали в багажник.",
  "call.ch1search.dialog.kind": "{ОПИШИТЕ МАШИНУ} Вы запомнили, что это была за машина? Тип кузова, модель, цвет, что угодно.",
  "call.ch1search.dialog.kinda": "Ну... Машина была... белая, и это, кажется, был седан. Белый седан.",
  "call.ch1search.dialog.way": "Хорошо, спасибо за звонок, полиция приступит к поискам.",
  "call.ch1search.dialog.imp": "Сэр, это невозможно. ",
  "call.ch1search.dialog.impa": "Я своими глазами видел! Кто вас таких на работу берёт? Лучше бы журналистам позвонил!",
  "call.ch1search.dialog.gl": "Удачи!",
  "call.ch1search.dialog.reminder": "Вы сделаете что-нибудь?",
  "call.ch1search.dialog.reminder2": "Алло!",
  "call.ch1search.aar.story": "Из тюрьмы сбежали несколько заключённых. ",
  "call.ch1search.aar.compl": "Звонивший снова набрал 911, и другой диспетчер принял его сообщение. Позднее мужчина подал жалобу на некомпетентность оператора.",
  "call.gen11_2search.title": "Ограбление",
  "call.gen11_2search.scene.caller": "Абонент",
  "call.gen11_2search.scene.robber1": "Грабитель",
  "call.gen11_2search.scene.robber2": "Грабитель",
  "call.gen11_2search.scene.injuriedC": "Пострадавший",
  "call.gen11_2search.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.gen11_2search.dialog.2": "Эй, тут ограбление!",
  "call.gen11_2search.dialog.2b": "Добрый день, я хотела бы сообщить об ограблении.",
  "call.gen11_2search.dialog.address": "{ГДЕ?} Где это произошло?",
  "call.gen11_2search.dialog.addressa0": "Около [[ADDRESS]].",
  "call.gen11_2search.dialog.addressa1": "Около Фёст-стрит, 234.",
  "call.gen11_2search.dialog.addressa2": "Около Файв-авеню, 678.",
  "call.gen11_2search.dialog.addressa3": "Около Мейпл-бульвар, 125.",
  "call.gen11_2search.dialog.when": "{КОГДА?} Как давно это произошло?",
  "call.gen11_2search.dialog.whenh": "Пару минут назад!",
  "call.gen11_2search.dialog.injured": "{ВЫ РАНЕНЫ?} Вы пострадали?",
  "call.gen11_2search.dialog.injured2": "Да...",
  "call.gen11_2search.dialog.injuries3": "Хорошо...",
  "call.gen11_2search.dialog.injurieds": "Куда вас ударили?",
  "call.gen11_2search.dialog.injureds2": "По... по голове. У меня кровь идёт.",
  "call.gen11_2search.dialog.injureds3": "Так, пожалуйста, оставайтесь на месте до прибытия скорой помощи.",
  "call.gen11_2search.dialog.way": "Атаковавшие вас всё ещё рядом?",
  "call.gen11_2search.dialog.way2": "Они скрылись на машине.",
  "call.gen11_2search.dialog.car": "Вы можете описать машину?",
  "call.gen11_2search.dialog.car1": "Чёрный фургон, но номер я не разглядела.",
  "call.gen11_2search.dialog.car2": "Белый седан, но номер я не разглядела.",
  "call.gen11_2search.dialog.car3": "Красный пикап, но номер я не разглядела.",
  "call.gen11_2search.dialog.weapon": "У них было при себе оружие?",
  "call.gen11_2search.dialog.weapon3": "Да, пистолет!",
  "call.gen11_2search.dialog.end": "Хорошо, мы позаботимся об этом. Ожидайте, специалисты скоро к вам приедут.",
  "call.gen11_2search.dialog.enda": "Хорошо, буду ждать!",
  "call.gen11_2search.dialog.reminder": "Вы там?",
  "call.gen11_2search.dialog.reminder2": "Алло?",
  "call.gen11_2search.aar.story": "Звонившую ограбили.",
  "call.gen11search.title": "Ограбление",
  "call.gen11search.scene.caller": "Абонент",
  "call.gen11search.scene.robber1": "Вор",
  "call.gen11search.scene.robber2": "Вор",
  "call.gen11search.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.gen11search.dialog.2": "Эй, тут ограбление!",
  "call.gen11search.dialog.address": "{ГДЕ?} Где оно произошло?",
  "call.gen11search.dialog.addressa0": "Рядом с [[ADDRESS]].",
  "call.gen11search.dialog.addressa1": "Рядом с Фёст-стрит, 234.",
  "call.gen11search.dialog.addressa2": "Рядом с Файв-авеню, 678.",
  "call.gen11search.dialog.addressa3": "Рядом с Мейпл-бульвар, 125.",
  "call.gen11search.dialog.when": "{КОГДА?} Как давно оно произошло?",
  "call.gen11search.dialog.whenm": "Только что!",
  "call.gen11search.dialog.injured": "{ВЫ В ПОРЯДКЕ?} Вы не пострадали?",
  "call.gen11search.dialog.injured0": "Нет, мы в порядке.",
  "call.gen11search.dialog.way": "Нападавшие ещё неподалёку?",
  "call.gen11search.dialog.way1": "Они убежали вниз по дороге.",
  "call.gen11search.dialog.weapon": "{ОРУЖИЕ БЫЛО?} У них было при себе оружие?",
  "call.gen11search.dialog.weapon2": "Да, бита и нож!",
  "call.gen11search.dialog.end": "Хорошо, сэр, мы позаботимся об этом. Ожидайте, службы скоро будут на месте.",
  "call.gen11search.dialog.enda": "Хорошо, буду ждать!",
  "call.gen11search.dialog.reminder": "Вы там?",
  "call.gen11search.dialog.reminder2": "Алло?",
  "call.gen11search.aar.story": "Звонившего ограбили.",
  "call.gen16search.title": "Автомобильная кража",
  "call.gen16search.scene.caller": "Владелец машины (абонент)",
  "call.gen16search.scene.thief1": "Вор",
  "call.gen16search.scene.thief2": "Вор",
  "call.gen16search.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.gen16search.dialog.2": "У меня угнали машину!",
  "call.gen16search.dialog.2b": "Они угнали мою машину!",
  "call.gen16search.dialog.2c": "Эй! Моя машина пропала!",
  "call.gen16search.dialog.address": "{АДРЕС} Не могли бы вы назвать адрес?",
  "call.gen16search.dialog.addressa0": "Это произошло на [[ADDRESS]].",
  "call.gen16search.dialog.addressa1": "Оксиген-роуд, 345.",
  "call.gen16search.dialog.addressa2": "Секонд-алли, 124.",
  "call.gen16search.dialog.addressa3": "Бейсик-сквер, 504.",
  "call.gen16search.dialog.name": "Представьтесь, пожалуйста.",
  "call.gen16search.dialog.name1": "Меня зовут Джон Беллоик.",
  "call.gen16search.dialog.name2": "Я Ричард Свенти.",
  "call.gen16search.dialog.name3": "Роберт Фортье.",
  "call.gen16search.dialog.when": "{КОГДА?} Когда именно у вас угнали машину?",
  "call.gen16search.dialog.now": "Да только что! Я видел воров! Отправьте за ними кого-нибудь!",
  "call.gen16search.dialog.send": "{ПОЛИЦИЯ ПРИЕДЕТ} Хорошо, я отправлю к вам офицера, как только кто-нибудь освободится.",
  "call.gen16search.dialog.thanks": "Спасибо. Буду ждать.",
  "call.gen16search.dialog.where": "{ГДЕ?} Где именно это произошло?",
  "call.gen16search.dialog.gta": "Посреди улицы! Я ждал, пока загорится красный, а он вышвырнул меня из машины и уехал!",
  "call.gen16search.dialog.sendchase": "{ОТПРАВИТЬ ПОЛИЦИЮ} Мы оповестим об этом офицеров, находящихся неподалёку. Возможно, они смогут найти вашу машину.",
  "call.gen16search.dialog.many": "{СКОЛЬКО ИХ?} Сколько подозреваемых вы видели?",
  "call.gen16search.dialog.two": "Их было двое.",
  "call.gen16search.dialog.whathapp": "Сложно сказать, всё произошло слишком быстро. Я даже не понял, что именно случилось.",
  "call.gen16search.dialog.aboutc": "{НОМЕРА?} Пожалуйста, назовите ваш номерной знак.",
  "call.gen16search.dialog.plates0": "[[PLATES]].",
  "call.gen16search.dialog.plates1": "[[PLATES]].",
  "call.gen16search.dialog.plates2": "[[PLATES]].",
  "call.gen16search.dialog.plates3": "[[PLATES]].",
  "call.gen16search.dialog.color": "{ЦВЕТ?} Какого цвета ваша машина?",
  "call.gen16search.dialog.color1": "Красного.",
  "call.gen16search.dialog.color2": "Синего.",
  "call.gen16search.dialog.color3": "Фиолетового.",
  "call.gen16search.dialog.type": "{ТИП МАШИНЫ?} Какого типа ваш автомобиль?",
  "call.gen16search.dialog.type1": "Фургон.",
  "call.gen16search.dialog.type2": "Четырёхдверный семейный седан.",
  "call.gen16search.dialog.type3": "Маслкар. Очень дорогой!",
  "call.gen16search.dialog.end": "Спасибо. До свидания.",
  "call.gen16search.dialog.reminder": "Вы знаете, где моя машина?",
  "call.gen16search.dialog.reminder2": "Эй, вы тут?",
  "call.gen16search.dialog.reminder3": "Алло?",
  "call.gen16search.aar.story": "У звонившего пропал автомобиль.",
  "call.gen16search.aar.noturgent": "Оператор решил, что дело не стоит того, чтобы отправлять отряд.",
  "call.gen16search.aar.policesend": "Оператор решил отправить полицию к месту, где украли машину.",
  "call.gen16search.aar.chase": "Оператор выслал полицейский отряд, чтобы поймать воров.",
  "Instructions.Title.Reinforcements": "5.1. ПОДКРЕПЛЕНИЕ",
  "Instructions.Reinforcements": "<b> ПОДКРЕПЛЕНИЕ ДОСТУПНО В DLC EVERY LIFE MATTERS</b> \\n\\nВо время дежурства вы можете вызвать дополнительные отряды, воспользовавшись функцией <b>ПОДКРЕПЛЕНИЕ</b>. \\n\\nОткройте вкладку <b>ПОДКРЕПЛЕНИЕ </b> в нижнем левом углу экрана. Выберите отряд, используя <b>ЛКМ</b>. Затем используйте <b>ПКМ</b>, чтобы выбрать пункт назначения отряда.\\n\\nВы можете управлять вызванными отрядами только во время дежурства. После этого подкрепление вернется на свою базу и не будет отображаться среди ваших подразделений. \\n\\nУ каждого отряда своя стоимость. Если отряд окрашен серым цветом, значит, у вас недостаточно средств, чтобы вызвать его. \\n\\nЕсли вы наведете курсор на отряд, то увидите его название и дополнительные данные. \\n\\n<b>НАЦИОНАЛЬНАЯ ГВАРДИЯ</b> - особый вид подкрепления. Ее можно вызвать бесплатно, но при этом вы потеряете 15 очков репутации.\\n",
  "Instructions.Reinforcements.Mobile": "Выберите отряд, <b>ЩЕЛКНУВ ПО ЕГО ИКОНКЕ</b>. Затем с помощью <b>ДВОЙНОГО ЩЕЛЧКА</b> выберите пункт назначения.",
  "Instructions.Title.Searching": "4.4. ПОИСКОВЫЕ РАБОТЫ",
  "Instructions.Searching": "<b> ПРИ ПРОХОЖДЕНИИ DLC SEARCH AND RESCUE ДОСТУПНА ФУНКЦИЯ ПОИСКА</b>. \\n\\nЕсли вы получили вызов, требующий проведения поисковых работ, он будет отображен на карте как <b>вопросительный знак на зеленом фоне</b>. Щелкнув по иконке, вы сможете увидеть зону поиска, разделенную на сектора. Чтобы выполнить задание, вам нужно найти объект. Это можно сделать двумя способами: \\n\\nВыбрав <b>Автоматический поиск</b>, вы отправите отряд на место происшествия, отмеченное иконкой. Отряд займется поисками объекта самостоятельно. После выполнения задания объект появится на карте. Этот метод довольно прост, но требует больших временных затрат. \\n\\nВыбрав <b>Поиск вручную</b>, вы отправите отряд в определенный сектор для выполнения поисковых работ. Поиск будет продолжаться только в пределах выбранного сектора. Это может привести к двум результатам:\\n\\n1. Объект не найден. В этом случае сектор исчезнет и появится сообщение: “Сектор чист!”. Отправьте отряд в следующий сектор. \\n\\n2. Объект обнаружен. Вместо сектора появится новая иконка. Отряд автоматически вступит в контакт и завершит задание.",
  "ee.search": "ПОИСК",
  "rep_squadblock.name": "ОТРЯД ЗАСТРЯЛ В СНЕГУ",
  "rep_squadblock.desc": "ОТРЯД ЗАСТРЯЛ В СНЕГУ И ЗАНИМАЕТСЯ РАСЧИСТКОЙ ПУТИ СВОИМИ СИЛАМИ, НО, ВОЗМОЖНО, ПОТРЕБУЕТСЯ ПОДКРЕПЛЕНИЕ.",
  "management.equipment.name.e_searchdog": "ПОИСКОВАЯ СОБАКА",
  "management.equipment.description.e_searchdog": "СПЕЦИАЛЬНО ОБУЧЕННАЯ СОБАКА. ДАЕТ БОНУС ВО ВСЕХ ВИДАХ ПОИСКОВЫХ РАБОТ",
  "popup.message.stuckinsnow": "ОДИН ИЗ ВАШИХ ОТРЯДОВ ЗАСТРЯЛ В СНЕГУ. КОМАНДА УЖЕ НАЧАЛА РАСЧИЩАТЬ ПУТЬ, НО ЭТО ЗАЙМЕТ НЕКОТОРОЕ ВРЕМЯ.\\nВЫ МОЖЕТЕ ОТПРАВИТЬ НА ПОМОЩЬ ЕЩЕ ОДИН ОТРЯД, ЕСЛИ ХОТИТЕ УСКОРИТЬ ПРОЦЕСС (ПОЖАРНЫЕ КОМАНДЫ НАИБОЛЕЕ ЭФФЕКТИВНЫ).",
  "teamsvoices.sectorClear2": "Объект не обнаружен!",
  "teamsvoices.sectorClear3": "Здесь ничего нет!",
  "teamsvoices.sectorClear4": "Ничего не обнаружено!",
  "teamsvoices.finishSearch2": "Объект обнаружен!",
  "tipoftD.totd_28.title": "ПРОПАЖА РЕБЕНКА",
  "tipoftD.totd_28.desc": "Первые <b>48 часов</b> после исчезновения ребенка наиболее важны для поиска и его благополучного возвращения.\\n>Вначале убедитесь, что ребенок <b>действительно пропал</b>.\\nОбыщите места, где ребенок мог спрятаться, проверьте его друзей и т. д.\\n>Если вы не можете найти ребенка, <b>сразу же свяжитесь с правоохранительными органами</b>.\\n>Если ребенок потерялся в магазине, торговом центре, музее и т. д., сразу же <b>свяжитесь с охраной или менеджером</b>.\\n >Будьте готовы <b>описать ребенка</b> - его возраст, рос, вес, физические особенности, одежду, которая была на нем, и т. д.\\n Не помешает всегда иметь при себе <b>актуальную фотографию </b> ребенка.\\n Постарайтесь <b>сохранять спокойствие</b> и максимально эффективно <b>взаимодействовать с полицией</b>, чтобы помочь им как можно скорее найти ребенка.",
  "tipoftD.totd_29.title": "СТАТИСТИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ О СЕКСУАЛЬНОМ НАСИЛИИ",
  "tipoftD.totd_29.desc": "По данным RAINN (организации, занимающейся проблемами изнасилования, насилия и инцеста), только на территории США:\\n><b>каждые 98 секунд</b> один человек подвергается сексуальному насилию\\n><b>1 из 6 женщин</b> становится жертвой изнасилования или подвергается попытке оной\\n>в 1 из 10 случаев изнасилования жертва мужского пола\\n><b>только в 310 случаях</b> из 1000 жертвы сексуального насилия обращаются в полицию.\\n\\nЕсли вы стали жертвой или подверглись попытке изнасилования, не бойтесь звонить в службу 911.",
  "tipoftD.totd_30.title": "ПОЗВОНИТЬ ИЛИ ОКАЗАТЬ ПОМОЩЬ",
  "tipoftD.totd_30.desc": "Если вы видите, что кому-то требуется помощь, и при этом:\\n>Рядом с вами есть <b>другие люди</b>: попросите позвонить 911 и приступайте к оказанию первой помощи.\\n>Рядом <b>никого нет</b>:\\n<b>Позвоните в 911 до оказания первой помощи</b>, если:\\n>Помощь требуется взрослому или ребенку старше 12 лет, находящемуся в бессознательном состоянии\\n>Ребенок неожиданно упал в обморок\\n>Ребенок в бессознательном состоянии и у него проблемы с сердцем\\n<b>Окажите помощь прежде, чем звонить в 911</b>, если:\\n> Ребенок младше 12 лет находится в бессознательном состоянии и вы не видели, как он упал в обморок\\n>Человек тонет.",
  "call.det1fireworks.title": "Происшествие на складе фейерверков",
  "call.det1fireworks.scene.guard": "Охранник",
  "call.det1fireworks.scene.deadguard": "Мертвый охранник",
  "call.det1fireworks.scene.megafire": "Взрывающиеся фейерверки",
  "call.det1fireworks.scene.vic1": "Автомеханик",
  "call.det1fireworks.scene.vic2": "Клиент",
  "call.det1fireworks.scene.wall": "Рухнувшая стена",
  "call.det1fireworks.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.det1fireworks.dialog.2": "Крыша горит! Помогите! О-о-о. . . Они вот-вот в-в-взорвутся!",
  "call.det1fireworks.dialog.address": "{АДРЕС?} Где вы находитесь, сэр?",
  "call.det1fireworks.dialog.address0": "На старом складе, что на [[ADDRESS]]!",
  "call.det1fireworks.dialog.address1": "На старом складе, что на Фортенбари-сквер, 4!",
  "call.det1fireworks.dialog.address2": "На старом складе, что на Розмари-стрит, 40!",
  "call.det1fireworks.dialog.address3": "На старом складе, что на Донки-роуд, 150А!",
  "call.det1fireworks.dialog.what": "{ОПИШИТЕ СИТУАЦИЮ} Сэр, опишите ситуацию, пожалуйста. Что происходит?",
  "call.det1fireworks.dialog.explode": "{ВЗОРВУТСЯ?} Что взорвется?",
  "call.det1fireworks.dialog.explode1": "Фейер... фейерверки! Крыша склада горит, языки пламени... к-к-крыша вот-вот рухнет прямо на склад... забитый фейерверками! О господи, боже, умоляю, спаси меня.",
  "call.det1fireworks.dialog.desc": "Да... Я... я охранник на складе... Я заметил огонь... а теперь уже все горит... и склад... набитый фейерверками! Они могут взорваться в любую секунду!!!",
  "call.det1fireworks.dialog.run": "{БЕГИТЕ!} Сэр, вам нужно незамедлительно выбираться оттуда. Сейчас же уходите!",
  "call.det1fireworks.dialog.run1": "{БЕГИТЕ!} Вам нужно незамедлительно эвакуироваться! Сейчас же уходите!",
  "call.det1fireworks.dialog.runstop": "Но... но... разве перед этим я не должен что-нибудь сделать?!",
  "call.det1fireworks.dialog.runboom": "Да! . . . . О ГОСПОДИ!!! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [звук обваливающейся крыши]",
  "call.det1fireworks.dialog.runok": "Да!.. Господи Иисусе... Умоляю тебя . . . . Боже . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Так... Я на улице. [отдаленный звук обваливающейся крыши и взрыва]. Твою мать... весь склад рванул. Взрывом повредило соседнее здание... стена рухнула. . . . . О боже . . . . . . . . Там . . . . Там явно кто-то был . . . О господи, пожалуйста, пришлите кого-нибудь... кого угодно!",
  "call.det1fireworks.dialog.justrun": "{СПАСАЙТЕСЬ} У вас нет на это времени, сэр, вы в серьезной опасности! Просто выбирайтесь оттуда сейчас же!",
  "call.det1fireworks.dialog.people": "{В ЗДАНИИ ЕСТЬ ЛЮДИ?} Вам известно, есть ли на складе кто-то еще?",
  "call.det1fireworks.dialog.alone": "Нет, я один в здании.",
  "call.det1fireworks.dialog.around": "{РЯДОМ СО ЗДАНИЕМ КТО-НИБУДЬ ЕСТЬ?} Каковы шансы на то, что рядом со зданием кто-нибудь есть?",
  "call.det1fireworks.dialog.around2": "Рядом находится автомастерская. Может, кто-то остался работать допоздна?",
  "call.det1fireworks.dialog.putout": "{ПОТУШИТЕ ПОЖАР?} Там есть какие-то средства для тушения пожара? Огнетушители? Там ДОЛЖНА БЫТЬ система пожаротушения!",
  "call.det1fireworks.dialog.putout1": "Д-д-да! Разбрызгиватели должны были включиться автоматически, но... они не сработали. Я м-м-могу попытаться включить их вручную.",
  "call.det1fireworks.dialog.turnon": "{ВКЛЮЧИТЕ РАЗБРЫЗГИВАТЕЛИ} Попытайтесь включить разбрызгиватели.",
  "call.det1fireworks.dialog.turnon1": "Ох... а... ладно!.. Да помогут мне небеса... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . заработали, но они не помогут! Огонь над ними!",
  "call.det1fireworks.dialog.alarm": "{ВКЛЮЧИТЕ ТРЕВОГУ} Включите тревогу, чтобы предупредить людей поблизости!",
  "call.det1fireworks.dialog.alarm1": "Ладно. Где, черт побери, эта кнопка?! . . . . . . . . . . . . . Все, готово!",
  "call.det1fireworks.dialog.end": "Я-я-я больше не выдержу. Боже, прости меня . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .",
  "call.det1fireworks.dialog.reminder": "Святая Мария, матерь божья, молись о нас, грешных...",
  "call.det1fireworks.dialog.reminder2": "...ныне и в час смерти нашей. Аминь.",
  "call.det1fireworks.aar.save": "Абонент включил тревогу, которая спасла жизни людей из ближайшей автомастерской.",
  "call.det1fireworks.aar.died": "Абонент не успел выбраться и погиб от взрыва. Он мог выжить, если бы оператор посоветовал ему бежать сразу после сообщения о пожаре.",
  "call.det1fireworks.aar.alive": "Абонент пережил взрыв благодаря тому, что незамедлительно покинул опасный район. Тем не менее, он не включил тревогу и от взрыва пострадали люди в соседнем здании.",
  "call.det2trapped.title": "Семья в тисках огня",
  "call.det2trapped.scene.mom": "Мать",
  "call.det2trapped.scene.kid": "Ребенок",
  "call.det2trapped.scene.kid2": "Ребенок",
  "call.det2trapped.scene.momd": "Мать",
  "call.det2trapped.scene.kidd": "Ребенок",
  "call.det2trapped.scene.kid2d": "Ребенок",
  "call.det2trapped.scene.fire": "Пожар",
  "call.det2trapped.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.det2trapped.dialog.intro": "Помогите... УМОЛЯЮ! Я с двумя детьми. Мы в ловушке! Огонь все ближе...",
  "call.det2trapped.dialog.calm": "{УСПОКОЙТЕСЬ, ПОЖАЛУЙСТА} Мэм, я понимаю ваше состояние. Успокойтесь, пожалуйста, и опишите, что у вас происходит.",
  "call.det2trapped.dialog.where": "{КАКОЙ АДРЕС?} Откуда вы звоните, мэм?",
  "call.det2trapped.dialog.adress": "С [[ADDRESS]].",
  "call.det2trapped.dialog.adress1": "С Крайслер-авеню, 142.",
  "call.det2trapped.dialog.adress2": "С Форд-фривэй, 43.",
  "call.det2trapped.dialog.adress3": "С Контант-стрит, 299.",
  "call.det2trapped.dialog.fire2": "В доме вспыхнул пожар! Я живу... я живу на четвертом этаже, под нами все горит! Я не знаю, что делать!",
  "call.det2trapped.dialog.stairs": "{НА ЛЕСТНИЦЕ ПОЖАР?} Вы видите пожар на лестнице?",
  "call.det2trapped.dialog.people": "{СКОЛЬКО ЛЮДЕЙ?} Пожалуйста, сообщите, сколько людей еще в этой квартире?",
  "call.det2trapped.dialog.number": "Я и двое моих детей! Соседи сверху уехали на неделю. Под нами уже какое-то время никто не живет!",
  "call.det2trapped.dialog.injured": "{ПОСТРАДАВШИЕ?} Кто-нибудь пострадал?",
  "call.det2trapped.dialog.yes": "Мои дети надышались дымом, когда мы пытались выбраться из здания! Они кашляют...",
  "call.det2trapped.dialog.noescape": "Да, огонь прямо у нас за дверью! Дым уже начинает просачиваться в квартиру. Мы не можем выбраться на лестницу. Мы в ловушке!",
  "call.det2trapped.dialog.exit": "{ПОЖАРНАЯ ЛЕСТНИЦА} Вы можете добраться до пожарной лестницы из своей квартиры?",
  "call.det2trapped.dialog.exit1": "Да, мы можем вылезти через окно в другой комнате.",
  "call.det2trapped.dialog.fast": "{ИДИТЕ В ДРУГУЮ КОМНАТУ} Хорошо, мэм, слушайте внимательно. Ваша квартира заполняется дымом. Вы с детьми должны пойти в другую комнату к пожарной лестнице.",
  "call.det2trapped.dialog.slow": "{ПОЛЗИТЕ В ДРУГУЮ КОМНАТУ} Мэм... вам нужно сохранять спокойствие. Я сделаю все, чтобы вам помочь, хорошо? А теперь слушайте. Дыма становится все больше, и вам не стоит больше его вдыхать. Вам с вашими детьми следует держаться пониже... опуститесь на колени и положите руки на пол, хорошо?",
  "call.det2trapped.dialog.slow1": "Хорошо... сделано.",
  "call.det2trapped.dialog.slow2": "Хорошо. А теперь, оставаясь в таком положении, держите голову как можно ниже и ползите в другую комнату к пожарной лестнице.",
  "call.det2trapped.dialog.slow3": "Поняла. Дети! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .",
  "call.det2trapped.dialog.fast1": "Поняла. Дети, идем! . . . . . . . . . . .",
  "call.det2trapped.dialog.room": "У нас получилось!",
  "call.det2trapped.dialog.door": "{ЗАКРОЙТЕ ДВЕРЬ} Теперь слушайте внимательно. Пока вам не стоит открывать окно. Сперва нужно запереть дверь комнаты, в которую вы вошли. Положите полотенце, или одеяло, или какую-нибудь одежду к порогу двери, хорошо? Это поможет удержать дым, и у вас будет больше времени, чтобы выбраться из здания.",
  "call.det2trapped.dialog.closed": "...поняла, я заперла дверь.",
  "call.det2trapped.dialog.window": "А теперь выгляните в окно и скажите, возможно ли спуститься по пожарной лестнице?",
  "call.det2trapped.dialog.clear": "Да.",
  "call.det2trapped.dialog.go": "Послушайте, у нас мало времени. Откройте окно и как можно быстрее спускайтесь по лестнице. Поняли?",
  "call.det2trapped.dialog.escape": ". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Боже мой, мы внизу. Спасибо.",
  "call.det2trapped.dialog.out": "Замечательно. Хорошо, теперь отойдите от здания. Пожарные скоро приедут.",
  "call.det2trapped.dialog.out1": "Ладно.",
  "call.det2trapped.dialog.panic": "{СПУСКАЙТЕСЬ КАК МОЖНО СКОРЕЕ} Так, открывайте окно и как можно скорее спускайтесь по лестнице!",
  "call.det2trapped.dialog.tragic": "Поняла. . . . . . . . . . . . . . . А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А!",
  "call.det2trapped.dialog.stay": "{ПРОСТО ОСТАВАЙТЕСЬ НА МЕСТЕ} Оставайтесь внутри квартиры, мэм. Пожарные уже едут, чтобы вас спасти!",
  "call.det2trapped.dialog.beg": "Пожалуйста, поторопитесь...",
  "call.det2trapped.dialog.reminder": "Все в порядке, дети, все будет хорошо...",
  "call.det2trapped.dialog.reminder2": "Помогите!",
  "call.det2trapped.aar.story": "Семья застряла в горящем здании.",
  "call.det2trapped.aar.endbackdraft": "Оператор совершил трагическую ошибку, позволив открыть окно при незапертой двери. Быстрый приток кислорода привел к обратной тяге. В момент, когда было открыто окно, огонь, раздуваемый свежим воздухом, заполнил всю квартиру. Вся семья погибла.",
  "call.det2trapped.aar.endsmoke": "Члены семьи отравились угарным газом.",
  "call.det2trapped.aar.endstay": "Оператор посоветовал семье оставаться внутри горящего здания. К сожалению, помощь прибыла слишком поздно.",
  "call.det2trapped.aar.endsave": "Оператор успешно вывел всю семью из горящего здания.",
  "call.det3burnt.title": "Горящий человек",
  "call.det3burnt.scene.caller": "Майк",
  "call.det3burnt.scene.ron": "Рон",
  "call.det3burnt.scene.don": "Дон",
  "call.det3burnt.scene.john": "Горящий человек",
  "call.det3burnt.scene.djohn": "Погибшая жертва пожара",
  "call.det3burnt.scene.fire": "Пожар",
  "call.det3burnt.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.det3burnt.dialog.intro": "Помогите! Вся улица горит! Каждый дом горит! Люди паникуют и бегут. Господи, ну и кошмар!",
  "call.det3burnt.dialog.calm": "{УСПОКОЙТЕСЬ} Сэр, успокойтесь, пожалуйста, и уходите от пожара.",
  "call.det3burnt.dialog.already": "Уже. Боже мой... никогда ничего подобного не видел.",
  "call.det3burnt.dialog.needhelp": "{КОМУ-НИБУДЬ НУЖНА ПОМОЩЬ?} В горящих домах остались люди? Кому-нибудь нужна медицинская помощь?",
  "call.det3burnt.dialog.block": "{МЫ ЗНАЕМ} Мы знаем о пожаре. Мы делаем все возможное, чтобы потушить его. Пожалуйста, положите трубку и не занимайте экстренную линию.",
  "call.det3burnt.dialog.block1": "Ладно. Понял. . . Постойте!. . . Только что кто-то выбежал из одного из домов на улице. Боже мой! Он горит! Он ЗАЖИВО ГОРИТ!",
  "call.det3burnt.dialog.help1": "Я не знаю, я ушел от пожара. Мои соседи со мной... Постойте! Только что кто-то выбежал из одного из домов на улице. Боже мой! Он горит! Он ЗАЖИВО ГОРИТ!",
  "call.det3burnt.dialog.act": "{СБИВАЙТЕ ПЛАМЯ} Нельзя терять ни секунды... Попросите соседей помочь сбить с него пламя!",
  "call.det3burnt.dialog.how": "Как? Чем это сделать?",
  "call.det3burnt.dialog.air": "{НАКРОЙТЕ ЕГО} Повалите его на землю и воспользуйтесь одеялом или одеждой, чтобы погасить пламя.",
  "call.det3burnt.dialog.useextin": "{ВОСПОЛЬЗУЙТЕСЬ ОГНЕТУШИТЕЛЕМ} Если у вас есть огнетушитель, сейчас же воспользуйтесь им!",
  "call.det3burnt.dialog.becarefull": "{ПОДБЕРИТЕСЬ К НЕМУ} Я хочу, чтобы вы медленно подошли к нему и сказали мне, что происходит.",
  "call.det3burnt.dialog.where": "{ГДЕ ВЫ?} Где именно вы находитесь?",
  "call.det3burnt.dialog.adress": "В... в большом зеленом доме в конце улицы. Мы на [[ADDRESS]].",
  "call.det3burnt.dialog.adress1": "Мы на Крайслер-авеню, 142.",
  "call.det3burnt.dialog.adress2": "Мы на Форд-фривэй, 43.",
  "call.det3burnt.dialog.adress3": "Мы на Контант-стрит, 299.",
  "call.det3burnt.dialog.action": "Мы бежим . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .",
  "call.det3burnt.dialog.what": "Что происходит?",
  "call.det3burnt.dialog.fireextin": "Мы потушили его. Это Джон, наш сосед... Он весь обгорел! Что нам делать дальше?!",
  "call.det3burnt.dialog.extinyes": "Ладно. Рон, дай мне огнетушитель. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Так, мы потушили огонь. О боже... это Джон, наш сосед. Он перестал кричать и... он не шевелится... Эй, Джон, ты меня слышишь? Он не отвечает... Кажется, он умер!",
  "call.det3burnt.dialog.dead": "{СЛИШКОМ ПОЗДНО} Должно быть, ожоги были слишком серьезными. Ему уже не помочь. Я высылаю скорую.",
  "call.det3burnt.dialog.breath": "{ПРОВЕРЬТЕ ЕГО ДЫХАНИЕ} Проверьте, дышит ли он!",
  "call.det3burnt.dialog.dead1": "Ладно... мы ждем.",
  "call.det3burnt.dialog.air1": "Нет, он не дышит... Ему нужна помощь!",
  "call.det3burnt.dialog.airrescue": "{ПОПЫТАЙТЕСЬ СПАСТИ ЕГО} Так, скорая уже в пути. Вы знаете как делать СЛР?",
  "call.det3burnt.dialog.airrescue1": "Да, знаем. Мы сделаем все возможное, но... я не уверен, что это... Просто приезжайте скорее!",
  "call.det3burnt.dialog.help": "{РАЗДЕНЬТЕ ЕГО} Попытайтесь снять с него одежду, украшения и часы. Осторожней.",
  "call.det3burnt.dialog.really": "Чего?!",
  "call.det3burnt.dialog.explain": "{ЭТО РАДИ ЕГО БЕЗОПАСНОСТИ} Наша цель - остудить его и убедиться, что ни одежда, ни украшения не плавятся на его теле. Если вы не сделаете этого, могут быть серьезные последствия. Будьте осторожны, и если что-то уже вплавилось в кожу, не трогайте.",
  "call.det3burnt.dialog.obey": "{СЛЕДУЙТЕ МОИМ УКАЗАНИЯМ} Следуйте моим указаниям.",
  "call.det3burnt.dialog.shoes": "Ладно. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ох, у нас проблема. Кажется, его ботинки... прилипли к его ногам.",
  "call.det3burnt.dialog.knife": "{ВОСПОЛЬЗУЙТЕСЬ НОЖОМ} Попытайтесь прорезать его ботинки с помощью ножа или чего-то подходящего. Если что-то не получится - оставьте как есть.",
  "call.det3burnt.dialog.nothing": "{НИЧЕГО НЕ ДЕЛАЙТЕ} Пусть ботинки остаются на нем.",
  "call.det3burnt.dialog.force": "{СНИМИТЕ СИЛОЙ} Сделайте все возможное, чтобы снять ботинки.",
  "call.det3burnt.dialog.done": "Готово. Что дальше?",
  "call.det3burnt.dialog.firstaid": "{ПРОТИВОШОКОВОЕ ПОЛОЖЕНИЕ} Положите его на спину, немного приподнимите ноги и накройте чем-нибудь. Это должно предотвратить шок. Внимательно следите за его состоянием, если оно ухудшится - снова наберите 911. Скорая скоро приедет.",
  "call.det3burnt.dialog.stand": "{НАКРОЙТЕ ЕГО} Хорошо. Теперь накройте его одеялом и ждите скорую.",
  "call.det3burnt.dialog.donothing": "{НА ЭТОМ ВСЕ} Вы отлично справились. Теперь ждите скорую.",
  "call.det3burnt.dialog.end": "Ждем...",
  "call.det3burnt.dialog.wait": "{ЖДИТЕ СКОРУЮ} Убедитесь, что он лежит неподвижно и не притрагивайтесь к обгоревшей коже до приезда скорой.",
  "call.det3burnt.dialog.wait1": "И это все? Он продолжает кричать, мы должны что-то сделать...",
  "call.det3burnt.dialog.mustwait": "{ВЫ НИЧЕГО НЕ МОЖЕТЕ СДЕЛАТЬ} Я слышу, но, как уже было сказано, вы больше ничего не можете сделать.",
  "call.det3burnt.dialog.pour": "Дон сказал, что мы можем облить его холодной водой, это должно помочь.",
  "call.det3burnt.dialog.try": "{МОЖЕТЕ ПОПЫТАТЬСЯ} Можете попытаться, но будьте осторожны.",
  "call.det3burnt.dialog.notry": "{НЕ ДЕЛАЙТЕ ЭТОГО} Не делайте этого! Ожоги слишком серьезны, это может лишь ухудшить его состояние.",
  "call.det3burnt.dialog.waitamb": "Ладно. Ждем скорую.",
  "call.det3burnt.dialog.water": "{ИСПОЛЬЗУЙТЕ ВОДУ} Облейте его водой, но будьте осторожны.",
  "call.det3burnt.dialog.splash": "Ладно! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . одно ведро все... Рон, давай следующее...",
  "call.det3burnt.dialog.suprise": "Если он больше не горит, то хватит!",
  "call.det3burnt.dialog.easy": "Хорошо... хорошо. Теперь он трясется... что с ним происходит?",
  "call.det3burnt.dialog.shock": "{ЭТО ТЕРМИЧЕСКИЙ УДАР} У него термический удар. Скорее накройте его чем-нибудь. Скорая скоро приедет.",
  "call.det3burnt.dialog.shock1": "Скорее, он умирает!",
  "call.det3burnt.dialog.carefull": "Боже мой!.. Он заживо горит!.. Мы должны что-нибудь сделать. Сейчас же!",
  "call.det3burnt.dialog.hurt": "Ладно. Снимаем. Раз, два, три... О боже! У меня в руках его кожа!",
  "call.det3burnt.dialog.hurt1": "{ЖДИТЕ СКОРУЮ} Больше не пытайтесь ничего сделать. Просто ждите скорую.",
  "call.det3burnt.dialog.end3": "Мы ждем. Приезжайте скорее!",
  "call.det3burnt.dialog.reminder": "Алло?.. Вы меня слышите?",
  "call.det3burnt.dialog.reminder2": "Нам нужна помощь!",
  "call.det3burnt.aar.story": "Во время пожара на мужчине загорелась одежда. Он сильно обгорел.",
  "call.det3burnt.aar.enddead": "Оператор посоветовал абоненту потушить горящего человека с помощью огнетушителя. Данное действие помогло потушить огонь, но повлекло серьезные повреждения на теле пострадавшего.",
  "call.det3burnt.aar.endverygood": "Оператор дал абоненту все необходимые инструкции по оказанию первой помощи, что минимизировало повреждения пострадавшего.",
  "call.det3burnt.aar.endneutral": "Оператор не смог дать абоненту все необходимые инструкции по оказанию первой помощи.",
  "call.det3burnt.aar.endwatererror": "Оператор рекомендовал потушить огонь с помощью воды, что вызвало термический удар и дополнительные повреждения у пострадавшего.",
  "call.det3burnt.aar.enderror": "Оператор дал неправильные инструкции по оказанию первой помощи, что привело к ухудшению состояния пострадавшего.",
  "call.det4interupt.title": "Свидетель взрыва",
  "call.det4interupt.scene.": "Свидетель взрыва",
  "call.det4interupt.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.det4interupt.dialog.intro": "Твою ж мать! Парни, вы видели этот взрыв? Да тут весь район полыхает! Пожарных сюда, СКОРЕЕ!",
  "call.det4interupt.dialog.where": "{ГДЕ?} Где это случилось?",
  "call.det4interupt.dialog.where1": "Я где-то на [[ADDRESS]]",
  "call.det4interupt.dialog.address1": "Я где-то на Смит-стрит, 24",
  "call.det4interupt.dialog.address2": "Я где-то на Блендвуд-драйв, 453",
  "call.det4interupt.dialog.address3": "Я где-то на Оуквуд-авеню, 4",
  "call.det4interupt.dialog.areyouthere": "{ВЫ НА МЕСТЕ ВЗРЫВА?} Сэр, вы сейчас находитесь в районе, где произошел взрыв?",
  "call.det4interupt.dialog.thereno": "Типа того... это недалеко от меня! Мне прекрасно все видно из окна!",
  "call.det4interupt.dialog.wesend": "{СПАСИБО, НА ЭТОМ ВСЕ} Спасибо, что сообщили о происшествии, сэр. Пожарная бригада уже выехала на место.",
  "call.det4interupt.dialog.iknow": "{МЫ В КУРСЕ} Да, нам об этом уже сообщили, сэр. Все доступные машины уже направлены на место происшествия!",
  "call.det4interupt.dialog.injured": "{ЕСТЬ ПОСТРАДАВШИЕ?} Кому-нибудь нужна медицинская помощь?",
  "call.det4interupt.dialog.getlost": "{НЕТ ВРЕМЕНИ НА РАЗГОВОРЫ} Мы в курсе! Мне некогда с вами общаться, мы уже занимаемся этим.",
  "call.det4interupt.dialog.anyquestions": "Понятно. Значит... это все, что вы хотели узнать?",
  "call.det4interupt.dialog.end": "Хорошо, пока!",
  "call.det4interupt.dialog.injured1": "Я не знаю!",
  "call.det4interupt.dialog.getlost1": "...",
  "call.det4interupt.dialog.reminder": "Алло?",
  "call.det4interupt.dialog.reminder2": "Вы вообще меня слушаете?",
  "call.det4interupt.aar.care": "Оператор убедился, что никому не нужна медицинская помощь.",
  "call.det4interupt.aar.endbad": "Оператор прервал звонок в некорректной манере.",
  "call.det4interupt.aar.story": "Свидетель позвонил, чтобы сообщить о пожаре на складе фейерверков.",
  "call.det4interupt.aar.endgood": "Оператор обработал звонок согласно инструкции.",
  "call.det5garage.title": "Гараж в огне",
  "call.det5garage.scene.caller": "Владелец гаража",
  "call.det5garage.scene.garage": "Горящий гараж",
  "call.det5garage.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.det5garage.dialog.intro": "Ну наконец-то хоть кто-то взял трубку! Где все пожарные? Разве не видно, что весь город горит?",
  "call.det5garage.dialog.where": "Мы знаем о пожаре, сэр. Пожарные уже на месте. Скоро прибудет подкрепление.",
  "call.det5garage.dialog.where1": "И где же они? Я на [[ADDRESS]] и никого не вижу!",
  "call.det5garage.dialog.adress1": "Я на Крайслер-авеню, 142 и никого не вижу!",
  "call.det5garage.dialog.adress2": "Я на Форд-фривэй, 43 и никого не вижу!",
  "call.det5garage.dialog.adress3": "Я на Контант-стрит, 299 и никого не вижу!",
  "call.det5garage.dialog.injured": "{ЕСТЬ ПОСТРАДАВШИЕ?} Кому-нибудь нужна медицинская помощь?",
  "call.det5garage.dialog.calmdown": "{ПОЖАЛУЙСТА УСПОКОЙТЕСЬ} Прошу вас успокоиться, сэр. Как только появится свободная машина, я сразу пошлю ее к вам.",
  "call.det5garage.dialog.injured1": "Мне не врач нужен, а пожарные!",
  "call.det5garage.dialog.really": "Вы просите меня успокоиться, когда мой гараж в огне? Вы должны прислать сюда пожарных. Немедленно.",
  "call.det5garage.dialog.calm": "{ДЕЛАЕМ ВСЕ ВОЗМОЖНОЕ} Мы делаем все возможное, чтобы потушить пожар. Спасти жизни людей - наша первостепенная задача, строения тут не в приоритете.",
  "call.det5garage.dialog.getlost": "{У НАС НЕТ ВРЕМЕНИ} У нас есть более важные задачи, чем спасение вашего гаража. Прошу вас впредь не занимать линию службы 911, сэр.",
  "call.det5garage.dialog.oksend": "{ВЫСЫЛАЮ ПОЖАРНЫХ} Хорошо, высылаю к вам пожарных.",
  "call.det5garage.dialog.youbetter": "В их интересах приехать сюда побыстрее!",
  "call.det5garage.dialog.damn": "Э-э-э... а что, если кто-то внутри?!",
  "call.det5garage.dialog.threat": "Значит, мой гараж охвачен пламенем, а вы говорите, что я занимаю линию. Я позвоню СМИ, я знаю парочку журналистов. Вы окажетесь без работы еще до того, как потушат пожар.",
  "call.det5garage.dialog.over": "{ПРОЩАЙТЕ} Прощайте!",
  "call.det5garage.dialog.reminder": "Поговорите со мной!",
  "call.det5garage.dialog.reminder2": "Даже не вздумайте вешать трубку!",
  "call.det5garage.aar.story": "Звонящий сообщил о горящем гараже.",
  "call.det5garage.aar.good": "Оператор объяснил, почему пожарная бригада не сможет оперативно среагировать на вызов.",
  "call.det5garage.aar.claim": "Мужчина написал жалобу, которую впоследствии отклонили.",
  "call.det5garage.aar.una": "Оператор вел себя дерзко и повесил трубку.",
  "call.det5garage.aar.error": "Оператор отправил бригаду пожарных по адресу звонящего, распылив силы и ресурсы, необходимые для спасения человеческих жизней.",
  "call.det6support.title": "Пожарная поддержка",
  "call.det6support.scene.noone": "Диспетчер",
  "call.det6support.dialog.1": "ВХОДЯЩИЙ ВЫЗОВ . . . Диспетчер, как меня слышите?",
  "call.det6support.dialog.listen": "Слышу вас. Говорите.",
  "call.det6support.dialog.support": "Это МакКласки, начальник пожарной части в 12 районе. Согласно протоколу о совместной помощи, мы готовы оказать содействие. Пожарная автоцистерна и машины с бригадами уже наготове. Могу выслать их прямо сейчас.",
  "call.det6support.dialog.supportyes": "{ОТЛИЧНО} Конечно, начальник. Нам не помешает помощь.",
  "call.det6support.dialog.supportno": "{НЕТ НЕОБХОДИМОСТИ} Спасибо, начальник, но нет необходимости. У нас все под контролем.",
  "call.det6support.dialog.supportcoming": "Да, сэр! Мы уже выезжаем. . . . . . . КОНЕЦ ВЫЗОВА",
  "call.det6support.dialog.supportno1": "Ох, правда? Хорошо... Принято. Прием и конец связи! . . . . . . . КОНЕЦ ВЫЗОВА",
  "call.det6support.dialog.end": "КОНЕЦ ВЫЗОВА . . .",
  "call.det6support.dialog.reminder": "Вы меня слышите?",
  "call.det6support.dialog.reminder2": "Вы здесь? Прием!",
  "call.det6support.aar.sentsupport": "Поддержка от соседней пожарной части помогла погасить огонь.",
  "call.det6support.aar.nosupport": "Оператор отказался от дополнительной пожарной поддержки.",
  "call.anch1iceman.title": "Замерзший",
  "call.anch1iceman.scene.caller": "Абонент",
  "call.anch1iceman.scene.frozen": "Замерзший мужчина",
  "call.anch1iceman.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.anch1iceman.dialog.intro": "Здравствуйте, эм, тут в сугробе, прямо перед моим домом, лежит мужчина без сознания. Пожалуйста, заберите его.",
  "call.anch1iceman.dialog.live": "{ОН ДЫШИТ?} Мэм, он дышит?",
  "call.anch1iceman.dialog.live1": "Да-да, дышит. Но он совсем пьян. На улице мороз, и он может замерзнуть до смерти, если вы не приедете и не заберете его.",
  "call.anch1iceman.dialog.who": "{ОН ПЬЯН?} Как вы поняли, что он пьян?",
  "call.anch1iceman.dialog.who1": "Когда я проверяла, дышит ли он, от него несло алкоголем. Как можно так низко пасть? И, самое печальное, это не какой-то там состарившийся пьянчуга, а прилично одетый молодой человек... но все равно напивается до бессознательного состояния?",
  "call.anch1iceman.dialog.where": "{ГДЕ ВЫ?} Где именно вы находитесь, мэм?",
  "call.anch1iceman.dialog.adress": "На [[ADDRESS]].",
  "call.anch1iceman.dialog.adress1": "На Эдвард Тюдор-драйв, 158.",
  "call.anch1iceman.dialog.adress2": "На Разбери-роуд, 21.",
  "call.anch1iceman.dialog.adress3": "На Нордвуд-стрит, 278.",
  "call.anch1iceman.dialog.sendhelp": "{Я ПРИШЛЮ СКОРУЮ} Хорошо, спасибо за звонок. Скорая сейчас приедет.",
  "call.anch1iceman.dialog.sendhelp1": "Отлично. На этом все?",
  "call.anch1iceman.dialog.yessend": "{ДА} Да, машина скорой помощи уже в пути.",
  "call.anch1iceman.dialog.firstaid": "{ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ} Вы оказали ему первую помощь?",
  "call.anch1iceman.dialog.but": "Я в этом ничего не смыслю! Я сделала, что должна была. Я позвонила вам, теперь он - ваша проблема.",
  "call.anch1iceman.dialog.hard": "{ОН МОЖЕТ УМЕРЕТЬ} Мэм, мы не знаем, как долго он пролежал без сознания перед вашим домом. Если вы не поможете ему, он может получить обморожение или что-нибудь похуже.",
  "call.anch1iceman.dialog.law": "{ЭТО ЗАКОННАЯ ОБЯЗАННОСТЬ} Мэм, по закону вы обязаны оказать содействие. Даже если вы не знаете, как оказать первую помощь. Если решите не помогать ему, то впоследствии можете получить обвинения от полиции.",
  "call.anch1iceman.dialog.lawyer": "Вы мне угрожаете? Наш разговор окончен. Если вам есть что сказать, можете сказать это моему адвокату. Прощайте!",
  "call.anch1iceman.dialog.what1": ". . . . . . . .Ладно. Хочу, чтобы моя совесть была чиста. Что я должна делать?",
  "call.anch1iceman.dialog.warm": "{ПЕРЕНЕСТИ В ТЕПЛОЕ МЕСТО} Так, его нельзя оставлять на морозе. Надо перенести его в помещение и согреть.",
  "call.anch1iceman.dialog.warm1": "Но в какое? Это жилой район... здесь некуда его отнести.",
  "call.anch1iceman.dialog.takehome": "{ОТНЕСИТЕ ЕГО К СЕБЕ ДОМОЙ} В таком случае вам необходимо отнести его к себе домой.",
  "call.anch1iceman.dialog.crazy": "Что?! Я не собираюсь тащить пьяного незнакомца к себе домой.",
  "call.anch1iceman.dialog.frozen": "{ЭТО ЕГО ЕДИНСТВЕННЫЙ ШАНС} Мэм, мы не знаем, как долго он пролежал без сознания перед вашим домом. Если прошло много времени, он может не дожить до приезда скорой помощи. Его нужно немедленно перенести в теплое место!",
  "call.anch1iceman.dialog.nocrazy": "{СЛЕДУЙТЕ МОИМ УКАЗАНИЯМ} Его жизнь может быть в опасности! Поступите правильно. Жизнь этого парня в ваших руках!",
  "call.anch1iceman.dialog.getlost": "Нет, со своей стороны я рассказала вам о нем. Вы не можете приказывать мне делать подобные вещи. Вы должны прислать сюда скорую и помочь ему. Теперь это на вашей совести! Прощайте!",
  "call.anch1iceman.dialog.badidea": "{ВЫ НЕ ОБЯЗАНЫ} Конечно вы не обязаны это делать, это было лишь предложение.",
  "call.anch1iceman.dialog.badidea1": "Да... я знаю. Так что я могу сделать, чтобы помочь?",
  "call.anch1iceman.dialog.useblanket": "{ПРИНЕСИТЕ ОДЕЯЛО} Пожалуйста, принесите одеяло из дома и накройте его.",
  "call.anch1iceman.dialog.snow": "{НАТРИТЕ ЕГО СНЕГОМ} Согрейте его, натерев снегом все покрасневшие места на теле.",
  "call.anch1iceman.dialog.snow1": "Хм-м... это... странно... но это я смогу сделать. Пожалуйста, пришлите скорую как можно скорее.",
  "call.anch1iceman.dialog.blanket1": "Хорошо, сейчас принесу. Пожалуйста, пришлите скорую как можно скорее.",
  "call.anch1iceman.dialog.how": "Хорошо, но как я должна его переместить? Вокруг никого, кто бы смог мне помочь.",
  "call.anch1iceman.dialog.carry": "{МОЖЕТЕ ЕГО ПОДНЯТЬ?} Сможете его поднять?",
  "call.anch1iceman.dialog.pull": "{ТАЩИТЕ ЕГО} Хорошо, вам надо взять его за руки и потащить. Надеюсь, это будет не слишком сложно и вам удастся его переместить.",
  "call.anch1iceman.dialog.heavy": "Нет, он слишком тяжелый.",
  "call.anch1iceman.dialog.pull1": "Правда? Хорошо, я попробую. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ух, получилось. Он такой тяжелый... Где мне его разместить?",
  "call.anch1iceman.dialog.temp": "{В ЖАРКОМ МЕСТЕ} Вам надо его согреть. Накройте его одеялами и повысьте температуру в доме. И, если есть возможность, положите его рядом с батареей, чтобы он согрелся быстрее.",
  "call.anch1iceman.dialog.middle": "{ПОДАЛЬШЕ ОТ ИСТОЧНИКОВ ТЕПЛА} Середина комнаты - лучшее место. Держите его подальше от источников тепла.",
  "call.anch1iceman.dialog.window": "{В ХОЛОДНОМ МЕСТЕ} Рядом с открытым окном будет лучше всего.",
  "call.anch1iceman.dialog.ready": "Сделала.",
  "call.anch1iceman.dialog.blanket": "{ДАЙТЕ ЕМУ ОДЕЯЛО} Можете накрыть его одеялом?",
  "call.anch1iceman.dialog.warminside": "{РАЗОТРИТЕ МЕСТА ОБМОРОЖЕНИЙ} Вы должны растирать места обморожений на его теле до приезда скорой.",
  "call.anch1iceman.dialog.body": "{ИСПОЛЬЗУЙТЕ СВОЕ ТЕЛО} Лучше всего если вы согреете его теплом своего тела.",
  "call.anch1iceman.dialog.mad": "Чего?! Не буду я этого делать... вы что, извращенец, что ли?",
  "call.anch1iceman.dialog.okey": "Готово. Кажется, ему становится лучше.",
  "call.anch1iceman.dialog.waith": "{НАЛЕЙТЕ ЕМУ ГОРЯЧЕГО} Пожалуйста, налейте ему выпить чего-нибудь горячего, когда он придет в сознание, хорошо? Скорая уже почти на месте.",
  "call.anch1iceman.dialog.waitw": "{НАЛЕЙТЕ ЕМУ ТЕПЛОГО} Пожалуйста, налейте ему выпить чего-нибудь теплого, когда он придет в сознание, хорошо? Скорая уже почти на месте.",
  "call.anch1iceman.dialog.waita": "{НАЛЕЙТЕ ЕМУ АЛКОГОЛЯ} Пожалуйста, налейте ему выпить чего-нибудь спиртного, когда он придет в сознание, хорошо? Скорая уже почти на месте.",
  "call.anch1iceman.dialog.end": "Хорошо, сделаю. Приезжайте уже поскорее, пожалуйста.",
  "call.anch1iceman.dialog.reminder": "Алло? Сэр? Вы меня слышите?",
  "call.anch1iceman.dialog.reminder2": "На этом все, я так понимаю...",
  "call.anch1iceman.aar.story": "Хозяйка дома нашла обмороженного мужчину в алкогольном опьянении и без сознания.",
  "call.anch1iceman.aar.badtry": "Оператор не смог убедить женщину оказать первую помощь мужчине.",
  "call.anch1iceman.aar.help": "Оператор не пытался убедить женщину оказать первую помощь мужчине. Он позволил ей уйти.",
  "call.anch1iceman.aar.goodtemp": "Оператор посоветовал поместить мужчину в правильный температурный режим.",
  "call.anch1iceman.aar.mistaketemp": "Оператор посоветовал поместить мужчину в неадекватный температурный режим, тем самым усугубив состояние мужчины.",
  "call.anch1iceman.aar.mistakedrink": "Оператор посоветовал налить мужчине чего-нибудь горячего, что было ошибкой.",
  "call.anch1iceman.aar.fail": "Оператор предложил женщине согреть мужчину теплом своего тела. Звонящая наотрез отказалась и бросила трубку.",
  "call.anch1iceman.aar.fatal": "Оператор совершил ошибку, давая указания, и тем самым усугубил состояние мужчины.",
  "call.anch1iceman.aar.fatalalc": "Оператор посоветовал женщине налить мужчине алкоголя, когда тот придет в себя, что было ошибкой.",
  "call.anch1iceman.aar.gooddr": "Оператор посоветовал женщине налить мужчине чего-нибудь теплого, когда тот придет в себя. Это было верным решением.",
  "call.anch2truck.title": "Грузовик",
  "call.anch2truck.scene.john": "Абонент",
  "call.anch2truck.scene.ijohn": "Пострадавший Джон",
  "call.anch2truck.scene.driver1": "Пострадавший водитель",
  "call.anch2truck.scene.driver2": "Пострадавший водитель",
  "call.anch2truck.scene.crashtruck": "Разбитый грузовик",
  "call.anch2truck.scene.leakgas": "Вытекающее из цистерны топливо",
  "call.anch2truck.scene.poisoncloud": "Вытекающие из цистерны токсичные химикаты",
  "call.anch2truck.scene.firetank": "Горящая цистерна",
  "call.anch2truck.scene.csedan": "Разбитый автомобиль",
  "call.anch2truck.scene.ccar": "Разбитый автомобиль",
  "call.anch2truck.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.anch2truck.dialog.intro": "Алло? Произошла авария. Грузовик завалился на бок!",
  "call.anch2truck.dialog.intro2": "Прошу, помогите! На шоссе занесло грузовик, и он перевернулся. Прямо посреди дороги. Пожалуйста, пришлите помощь!",
  "call.anch2truck.dialog.where": "{ГДЕ ЭТО ПРОИЗОШЛО?} Где это произошло?",
  "call.anch2truck.dialog.point": "Эм... Затрудняюсь сказать. Я плохо знаю этот район.",
  "call.anch2truck.dialog.nav": "{ВЗГЛЯНИТЕ НА НАВИГАТОР} У вас есть навигатор?",
  "call.anch2truck.dialog.adress": "Ах да! Навигатор! Вы правы. Я на [[ADDRESS]]",
  "call.anch2truck.dialog.adress1": "Ах да! Навигатор! Вы правы. Я на Сьюард-хайвэй, 15",
  "call.anch2truck.dialog.adress2": "Ах да! Навигатор! Вы правы. Я на Глен-хайвэй, 15",
  "call.anch2truck.dialog.adress3": "Ах да! Навигатор! Вы правы. Я на Ингра-стрит, 15",
  "call.anch2truck.dialog.noadress": "У меня его нет.",
  "call.anch2truck.dialog.sign": "{ОСМОТРИТЕСЬ} Вы видите какие-нибудь указатели или здания поблизости? Что-нибудь, что может подсказать вам, где вы находитесь?",
  "call.anch2truck.dialog.nosign": "Эм... нет, ничего. Здесь ничего нет!",
  "call.anch2truck.dialog.yesign": "Постойте... да, я вижу здание с адресом на нем. Там написано: [[ADDRESS]].",
  "call.anch2truck.dialog.desc": "{ГРУЗОВИК?} Вы сказали, что авария случилась с грузовиком... что за грузовик?",
  "call.anch2truck.dialog.desc1": "Это один из тех больших автотягачей с прицепом. Он лежит на боку посреди дороги. Я не знаю, что произошло, но не похоже, что он задел другие машины. Хотя я не так близко и с такого расстояния больше сказать не могу...",
  "call.anch2truck.dialog.desc2": "Это автоцистерна. Кажется, она врезалась в отбойник и перевернулась.",
  "call.anch2truck.dialog.desc3": "Какой-то ублюдок подрезал грузовик, водитель попытался избежать столкновения, потерял управление, и машина перевернулась набок. Подробностей с такого расстояния не разглядеть...",
  "call.anch2truck.dialog.driver": "{ПОСТРАДАВШИЕ?} Можете сказать, есть ли пострадавшие?",
  "call.anch2truck.dialog.nosee": "Я не знаю... Я ничего не вижу и не слышу отсюда. Мне подойти к грузовику и проверить?",
  "call.anch2truck.dialog.check": "{ПОИЩИТЕ ПОСТРАДАВШИХ} Осмотритесь вокруг грузовика и загляните в кабину, чтобы узнать, нужна ли кому-нибудь медицинская помощь.",
  "call.anch2truck.dialog.nocheck": "{НЕ ПРИБЛИЖАЙТЕСЬ} Стойте, где стоите. Там может быть опасно.",
  "call.anch2truck.dialog.checksafe": "{ОПИШИТЕ ГРУЗ} Подберитесь поближе, чтобы узнать, что он вез.",
  "call.anch2truck.dialog.nocheck1": "Ладно.",
  "call.anch2truck.dialog.trap": ". . . . . . . . . . . . . . . . . . . Внутри водитель... он без сознания. Черт... он конкретно застрял. Его прижало к приборной панели и рулю. Мне его не вытащить.",
  "call.anch2truck.dialog.outside": ". . . . . . . . . . . . . . . . . . . Внутри никого нет. . . . . . . . . Ой! . . . . Водителю удалось выбраться из грузовика, он лежит в паре метров отсюда. . . . . . Все в порядке? . . . . . . . . . . . . У него травма ноги и, кажется, шок. За исключением этого он вроде бы в порядке.",
  "call.anch2truck.dialog.exp": "ЛАДНО. . . . . . Я подхожу. . . . Черт, я чувствую запах бензина. Он очень сильный . . . . . . . . . . . . Передняя часть грузовика совсем раскурочена. Аккумулятор висит на проводах. . . . . . Постойте. . . А-А-А-А-А-А!",
  "call.anch2truck.dialog.poison1": ". . . . . . В воздухе странный запах. . . . . Похоже на... Черт... [кашель] . . . . . . Мне нехорошо... [кашель] . . . у-у-ух... Я не могу...",
  "call.anch2truck.dialog.car": "{ГРУЗ?} Можете описать мне грузовик? Что он вез?",
  "call.anch2truck.dialog.car1": "Постойте. . . . . . . . . . . . . . Прицеп открыт. Я вижу внутри сломанную мебель.",
  "call.anch2truck.dialog.car2": "Эм-м-м... . . . . . . . . . . Это самосвал. Он был заполнен песком, и сейчас все на дороге.",
  "call.anch2truck.dialog.car3": "Это автоцистерна... но я не знаю, что в ней перевозили.",
  "call.anch2truck.dialog.leak": "{ПОИЩИТЕ ПРОБОИНЫ} Цистерна повреждена? В ней есть пробоины?",
  "call.anch2truck.dialog.yesleakp": "Да, цистерна повреждена. Из нее вытекает какая-то жидкость. Похоже на воду.",
  "call.anch2truck.dialog.yesleakf": "Да, цистерна повреждена. Из нее прямо на дорогу льется какая-то желтоватая жидкость. Выглядит и пахнет как бензин.",
  "call.anch2truck.dialog.noleak": "В ней нет пробоин.",
  "call.anch2truck.dialog.danger": "{ЗНАКИ НА ГРУЗОВИКЕ} Вы видите какие-нибудь предупредительные знаки на грузовике?",
  "call.anch2truck.dialog.water": "Нет, только большие буквы на боку, написано “вода”.",
  "call.anch2truck.dialog.fuel": "На нем один из этих красных предупредительных символов. Это... ромб с изображением огня и цифрой 3. Еще там название местного нефтеперерабатывающего завода.",
  "call.anch2truck.dialog.hazard": "Да. Белый ромб с черепом вверху и цифрой 6 внизу. А рядом название химзавода, наверное.",
  "call.anch2truck.dialog.caution": "{БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ} Пожалуйста, будьте осторожны. Содержимое этой цистерны опасно для жизни. Вам нужно держаться на безопасном расстоянии от машины.",
  "call.anch2truck.dialog.caution1": "Конечно. Я буду держаться от нее подальше.",
  "call.anch2truck.dialog.notsafe": "{ВЫ В ОПАСНОСТИ} Слушайте меня внимательно. Оставаться рядом с грузовиком небезопасно. Немедленно возвращайтесь к своей машине и закройте двери.",
  "call.anch2truck.dialog.epoisonin": "Чего?! Твою мать... Я ухожу отсюда...",
  "call.anch2truck.dialog.easy": "{ОСТОРОЖНО ОТХОДИТЕ} Успокойтесь, ничего страшного не произошло. Просто уходите оттуда. Не волнуйтесь, спасатели уже в пути.",
  "call.anch2truck.dialog.block": "{ПЕРЕКРОЙТЕ ДОРОГУ} Так, мне нужно, чтобы вы кое-что сделали. Вернитесь в свою машину и отъедьте на 30-60 метров назад по дороге, по которой приехали, после чего включите аварийные огни. Пока туда не приедут экстренные службы, вам нужно предостеречь других от проезда в сторону аварии.",
  "call.anch2truck.dialog.run": "{БЕГИТЕ} Как можно скорее уходите оттуда.",
  "call.anch2truck.dialog.thx": "Хорошо. Боже мой, во что же я ввязался... Пожалуйста, пришлите кого-нибудь поскорее!",
  "call.anch2truck.dialog.safedriver": "{ПРОВЕРЬТЕ ВОДИТЕЛЯ} В таком случае вы можете безопасно добраться до водителя и проверить, в порядке ли он.",
  "call.anch2truck.dialog.sendhelp": "{ВЫСЫЛАЮ ПОМОЩЬ} Помощь в пути. Если можете, огородите место происшествия. Если у вас есть аварийный комплект, поместите светоотражающий треугольник за своей машиной и будьте там, пока не приедут экстренные службы.",
  "call.anch2truck.dialog.sendhelp1": "Ладно, что-нибудь еще?",
  "call.anch2truck.dialog.end": "{НА ЭТОМ ВСЕ} На этом все. Помощь скоро прибудет.",
  "call.anch2truck.dialog.w0": "Ладно, буду ждать.",
  "call.anch2truck.dialog.reminder": "Алло?",
  "call.anch2truck.dialog.reminder2": "Что мне делать?",
  "call.anch2truck.aar.callinj": "Абонент получил тяжелые повреждения после вступления в контакт с опасным веществом, перевозимым грузовиком.",
  "call.anch2truck.aar.callinj2": "Абонент получил тяжелые повреждения после воспламенения топлива, перевозимого грузовиком.",
  "call.anch2truck.aar.drivertrap": "Водитель оказался зажат в поврежденной кабине. Его пришлось извлекать экстренным службам.",
  "call.anch2truck.aar.story": "Поступило сообщение о дорожно-транспортном происшествии с участием перевернутого грузовика.",
  "call.anch2truck.aar.leakfuel": "Из цистерны на дорогу вытекало топливо.",
  "call.anch2truck.aar.poisonleak": "Из цистерны вытекали ядовитые химикаты.",
  "call.anch2truck.aar.firegas": "Автоцистерна загорелась.",
  "call.anch2truck.aar.randiv": "Абонент покинул место происшествия, не обезопасив его должным образом. Это спровоцировало аварию с участием другой машины, едущей по данному маршруту.",
  "call.anch2truck.aar.welldone": "Оператор осознал опасность и предпринял правильные шаги для сведения человеческих жертв к минимуму.",
  "call.anch2truck.aar.crash": "Оператор приказал абоненту покинуть место происшествия. Запаниковавший водитель потерял управление автомобилем и улетел в кювет рядом с местом происшествия.",
  "call.genhomeless.title": "Бездомный",
  "call.genhomeless.scene.caller": "Абонент",
  "call.genhomeless.scene.homless": "Бездомный",
  "call.genhomeless.scene.dhomless": "Пьяный бездомный",
  "call.genhomeless.scene.ahomless1": "Агрессивный бездомный",
  "call.genhomeless.scene.ahomless2": "Агрессивный бездомный",
  "call.genhomeless.scene.acaller": "Агрессивный бездомный",
  "call.genhomeless.scene.secure1": "Агрессивный охранник",
  "call.genhomeless.scene.secure2": "Агрессивный охранник",
  "call.genhomeless.scene.bhomless": "Пострадавший бездомный",
  "call.genhomeless.scene.ihomless": "Бездомный без сознания",
  "call.genhomeless.scene.mhomless": "Мертвый бездомный",
  "call.genhomeless.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.genhomeless.dialog.introa": "Здравствуйте, я хочу сообщить о происшествии, только что случившемся между мной и бездомным.",
  "call.genhomeless.dialog.introb": "Здравствуйте, я звоню, чтобы сообщить о бомже.",
  "call.genhomeless.dialog.introc": "Меня тут один бездомный достает.",
  "call.genhomeless.dialog.what": "{В ЧЕМ ПРОБЛЕМА?} Хорошо, что у вас происходит?",
  "call.genhomeless.dialog.nointrest": "{У НАС НЕТ ДОСТУПНЫХ ОТРЯДОВ} В данный момент у нас нет доступных отрядов, которые могли бы этим заняться.",
  "call.genhomeless.dialog.right": "Конечно, понимаю. Естественно, есть куда более важные проблемы, чем эта. До свидания.",
  "call.genhomeless.dialog.disgust": "Я не верю своим ушам. Ваше поведение неприемлемо. Я буду жаловаться.",
  "call.genhomeless.dialog.where": "{АДРЕС?} Не могли бы вы сообщить мне ваш адрес, пожалуйста?",
  "call.genhomeless.dialog.addres": "Я на [[ADDRESS]].",
  "call.genhomeless.dialog.addres1": "Я на Эдвард Тюдор-драйв 158.",
  "call.genhomeless.dialog.addres2": "Я на Разбери-роуд, 21.",
  "call.genhomeless.dialog.addres3": "Я на Нордвуд-стрит, 278.",
  "call.genhomeless.dialog.agressivehom": "Он крайне агрессивен!",
  "call.genhomeless.dialog.lay": "Здесь бомж развалился. Заберите его отсюда!",
  "call.genhomeless.dialog.lay2": "Я наткнулся на бездомного. Он просто лежит посреди тротуара. Вам нужно приехать и заняться им.",
  "call.genhomeless.dialog.bar": "Попрошайка завалился в мой бар и достает клиентов.",
  "call.genhomeless.dialog.give": "{ДАЙТЕ ЕМУ МЕЛОЧИ} Простейший способ избавиться от него - дать ему немного мелочи. Это должно быстро решить проблему.",
  "call.genhomeless.dialog.nogive": "Я ничего ему не дам! Стоит мне это сделать, и он вернется за добавкой!",
  "call.genhomeless.dialog.okhelp": "Э-э-э... ладно. Эй, держи. . . . . . . . . . . . А теперь выметайся! Хорошо, он ушел. Ну, вот и все. До свидания.",
  "call.genhomeless.dialog.tell": "{ПРИГРОЗИТЕ ЕМУ ПОЛИЦИЕЙ} Пожалуйста, скажите ему, что вы дозвонились до полиции и сотрудники уже в пути.",
  "call.genhomeless.dialog.reg": "Эй!.. Сюда с минуты на минуту приедут копы! . . . . Ага, они мне так и сказали. . . . Они едут. . . . . . . . Хорошо, он ушел! . . . Спасибо. До свидания.",
  "call.genhomeless.dialog.noreg": "Эй!.. Сюда с минуты на минуту приедут копы! . . . . Ага, они мне так и сказали. . . . Они едут. . . . . . . . Не помогло! Он заявил, что копы могут ему отсосать.",
  "call.genhomeless.dialog.desc": "{ЧТО ИМЕННО ОН ДЕЛАЕТ?} Так что именно делает бездомный?",
  "call.genhomeless.dialog.fight": "Он орет на другого бомжа и... ой, он толкнул его! Кажется, они сейчас начнут драться!",
  "call.genhomeless.dialog.threat": "Он мне угрожает! Я ничего не понимаю... он пьяный в хлам. Мямлит что-то и не дает мне пройти!",
  "call.genhomeless.dialog.beg": "Он пытается выклянчить у меня деньги!",
  "call.genhomeless.dialog.see": "{УЗНАЙТЕ ЕГО СОСТОЯНИЕ} Вы можете подойти к нему и узнать его состояние? Он в сознании? Дышит?",
  "call.genhomeless.dialog.noway": "Ни за что! Я не стану к нему прикасаться.",
  "call.genhomeless.dialog.crazy": "Вы спятили? Просите меня подойти к бомжу? Да ни в жизнь!",
  "call.genhomeless.dialog.law": "{ЭТО ВАШ ДОЛГ} Сэр, вы по закону обязаны помочь человеку, нуждающемуся в помощи.",
  "call.genhomeless.dialog.please1": "{НА КОНУ ЕГО ЖИЗНЬ} От вашего решения, подойти к нему или нет, будет зависеть, выживет он или погибнет.",
  "call.genhomeless.dialog.may": "Ну... Наверное, я смогу. Но я не стану к нему притрагиваться!",
  "call.genhomeless.dialog.seeyes": "Ладно... Я иду к нему.",
  "call.genhomeless.dialog.thanksir": "Прекрасно. Дайте мне знать, в каком он состоянии, пожалуйста.",
  "call.genhomeless.dialog.uncon": "Он лежит и не двигается. Эй?! . . . . . . Он не отвечает.",
  "call.genhomeless.dialog.dead": "Он лежит и не двигается. Эй?! . . . О боже, кажется, он умер. Он весь фиолетовый.",
  "call.genhomeless.dialog.drunk": "Он лежит и не двигается. Эй?! . . . . Он живой, но омерзительный. Он пьян. И всего себя облевал... Боже...",
  "call.genhomeless.dialog.sleep": "Он лежит и не двигается. Эй?! . . . . . . Он дернулся и что-то бормочет. Кажется, он спит.",
  "call.genhomeless.dialog.help": "{ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ} Сэр, жизнь этого человека в опасности. Вам нужно помочь ему.",
  "call.genhomeless.dialog.sorry": "Мне жаль, но я не могу этого сделать. Меня чуть ли не тошнит от вони, притом что я даже с ним рядом не стою. Пожалуйста, возьмите это на себя, ребята... А я побуду здесь, пока не приедет скорая.",
  "call.genhomeless.dialog.never": "Ни за что! Я не стану прикасаться к этому парню. От него воняет! Помогайте ему сами, если так хотите.",
  "call.genhomeless.dialog.hungry": "{Покормите его} Похоже, что он может быть голоден. Это легко исправить. Дайте ему немного еды.",
  "call.genhomeless.dialog.kick": "{ВЫВЕДИТЕ ЕГО} Попросите охрану вывести его, это должно помочь.",
  "call.genhomeless.dialog.kickyes": "Хм-м-м, точно... Думаю, мы сможем это устроить . . . . Томми... Бобби, вышвырните этого парня, а еще дайте понять раз и навсегда, что ему тут не рады.",
  "call.genhomeless.dialog.kickno": "Я не могу позволить себе держать охрану. К тому же, этим должна заниматься полиция.",
  "call.genhomeless.dialog.eatyes": ". . . . . Наверное, вы правы. Я найду для него что-нибудь съедобное. До свидания.",
  "call.genhomeless.dialog.eatno": "Ничего себе. Что еще сделать? Закатить для него вечеринку? Я звоню вам, чтобы вы решили проблему, а не паршивые советы давали.",
  "call.genhomeless.dialog.isee": "Другое дело.",
  "call.genhomeless.dialog.noeme": "{НЕ ЭКСТРЕННАЯ СИТУАЦИЯ} Сэр, это не экстренная ситуация, в которой требуется вмешательство служб. Пожалуйста, обратитесь в городские службы и попросите их решить проблему.",
  "call.genhomeless.dialog.agresive": "Вот как? Отлично! Без вас справлюсь! Подойди-ка, ленивый бомжара, дам четвертак...",
  "call.genhomeless.dialog.normal": "Ох, так это мне, значит, нужно заботиться? Я звоню вам, а вы делаете мне одолжение, кого-нибудь высылая. Ну и...",
  "call.genhomeless.dialog.sendpatrol": "{Я ПРИШЛЮ ОТРЯД} Понимаю. Я пришлю к вам первый же освободившийся отряд.",
  "call.genhomeless.dialog.thx": "Спасибо. Я правда благодарен.",
  "call.genhomeless.dialog.sendmed": "{Я ПРИШЛЮ СКОРУЮ} Понимаю. Я пришлю скорую.",
  "call.genhomeless.dialog.reminder": "Извините, вы еще здесь?",
  "call.genhomeless.dialog.reminder2": "Алло? Я с вами разговариваю! . . . Алло?!",
  "call.genhomeless.aar.story1": "Абонент сообщил о том, что к нему пристает бездомный.",
  "call.genhomeless.aar.story2": "Абонент сообщил о драке между бездомными.",
  "call.genhomeless.aar.story3": "Абонент сообщил о бездомном, лежащем в общественном месте.",
  "call.genhomeless.aar.story4": "Абонент сообщил о бездомном, пристающем к клиентам его питейного заведения.",
  "call.genhomeless.aar.ignore": "Оператор проигнорировал звонок.",
  "call.genhomeless.aar.patrol": "Оператор принял сообщение и отправил патруль на место происшествия.",
  "call.genhomeless.aar.atack": "Бездомный был избит абонентом.",
  "call.genhomeless.aar.atack1": "Бездомный был избит охраной питейного заведения.",
  "call.genhomeless.aar.noneed": "Оператору удалось решить проблему без привлечения полиции.",
  "call.genhomeless.aar.nohelp": "Абонент отказался оказывать бездомному первую помощь.",
  "call.genhomeless.aar.noharm": "Сообщение оказалось ложным.",
  "call.genhomeless.aar.alk": "В общественном месте был обнаружен бездомный в нетрезвом состоянии.",
  "call.genhomeless.aar.med": "Оператор принял сообщение и отправил скорую.",
  "call.genhomeless.aar.sick": "В общественном месте был обнаружен бездомный в нездоровом состоянии, ему была оказана помощь.",
  "call.genhomeless.aar.foundbody": "В общественном месте был обнаружен труп бездомного. Помогать было слишком поздно.",
  "call.rapecall.title": "Сексуальное насилие",
  "call.rapecall.scene.womaninj": "Абонент",
  "call.rapecall.scene.suspectinj": "Абонент",
  "call.rapecall.scene.rapeist": "Нападавший",
  "call.rapecall.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.rapecall.dialog.hurt": ". . . . . . . Мне . . . больно.",
  "call.rapecall.dialog.somebody1": "{ИЗ-ЗА ЧЕГО?} Вы поранились сами, или вам причил вред кто-то другой?",
  "call.rapecall.dialog.somebody2": ". . . [всхлип] Это сделал он . . .",
  "call.rapecall.dialog.who1": "{КТО?} Вы можете сообщить чуть больше информации о нападавшем? Кто он?",
  "call.rapecall.dialog.who2": "Он. . . Мы виделись лишь раз. . . Я едва его знаю. . . Это было... что-то типа свидания.",
  "call.rapecall.dialog.when1": "{КОГДА?} Когда это произошло?",
  "call.rapecall.dialog.when2": ". . . . . Сейчас . . . только что.",
  "call.rapecall.dialog.address": "{ГДЕ?} Где вы находитесь, мэм?",
  "call.rapecall.dialog.address0": "Дома . . . . . Мой дом на [[ADDRESS]].",
  "call.rapecall.dialog.address1": "Дома . . . . . Мой дом на Томпсон-авеню, 3422.",
  "call.rapecall.dialog.there1": "{ОН РЯДОМ?} Он все еще рядом с вами?",
  "call.rapecall.dialog.there2": ". . . Он ушел . . . . .",
  "call.rapecall.dialog.who3": "{ОПИШИТЕ НАПАДАВШЕГО} Я понимаю, что для вас это будет непросто, но не могли бы вы дать мне точное описание нападавшего? Как он выглядит, что на нем надето?",
  "call.rapecall.dialog.who4": ". . . . . Темные волосы, карие глаза . . . Он... высокий и здоровый. . . на нем коричневая кожаная куртка. . . и . . . и синие джинсы.",
  "call.rapecall.dialog.transport1": "{НА ЧЕМ ОН ПЕРЕДВИГАЕТСЯ?} Он ушел пешком или уехал на машине?",
  "call.rapecall.dialog.transport2": ". . . . . . . . . . Пешком.",
  "call.rapecall.dialog.weapon1": "{ОРУЖИЕ?} У него есть при себе оружие?",
  "call.rapecall.dialog.weapon2": "Нет... Не. . . не думаю.",
  "call.rapecall.dialog.direction1": "{НАПРАВЛЕНИЕ?} Вы знаете, куда он направлялся, когда уходил?",
  "call.rapecall.dialog.direction2": "Не знаю. . . Я не смотрела ...",
  "call.rapecall.dialog.injuries1": "{ХАРАКТЕР ПОВРЕЖДЕНИЙ?} Ладно... каков характер повреждений?",
  "call.rapecall.dialog.injuries2": ". . . . Он избил меня . . . . и тут . . . . . тут кровь.",
  "call.rapecall.dialog.why1": "{ПОЧЕМУ?} Почему он напал на вас?",
  "call.rapecall.dialog.why2": "Откуда мне знать? Вам стоит... стоит его спросить.",
  "call.rapecall.dialog.abuse1": "{ВЫ ПОДВЕРГЛИСЬ СЕКСУАЛЬНОМУ НАСИЛИЮ?} Мэм, вы подверглись сексуальному насилию?",
  "call.rapecall.dialog.abuse2": ". . . . . . . . . . . . . . . .",
  "call.rapecall.dialog.confirm1": "{ЭТО ОЗНАЧАЕТ “ДА”?} Это означает “да”?",
  "call.rapecall.dialog.confirm2": ". . . . . . .",
  "call.rapecall.dialog.sendhelp": "{ВЫСЫЛАЮ ПОМОЩЬ} Я уже высылаю скорую и отряд полиции.",
  "call.rapecall.dialog.sendhelp1": "Полиции? Я... Я не могу. . . Я не хочу... разговаривать с полицией . . . сейчас. . . . Мне нужна только... скорая.",
  "call.rapecall.dialog.nopolice": "{БЕЗ ПОЛИЦИИ} Ладно, как скажете, я высылаю только скорую.",
  "call.rapecall.dialog.policemust": "{ЭТО НЕ ОБСУЖДАЕТСЯ} Мне жаль, мэм, но мне придется, таковы правила.",
  "call.rapecall.dialog.policesensitive": "{ОНИ ВАМ ПОМОГУТ} Я понимаю, что вы не хотите об этом говорить, но это необходимо. Полицейский соберет информацию и улики, необходимые для задержания атаковавшего. Я могу отправить к вам полицейского женского пола, если от этого вам будет легче, хорошо?",
  "call.rapecall.dialog.thanks": "Спасибо. . . . . Я буду ждать.",
  "call.rapecall.dialog.ok": ". . . . . . . Хорошо.",
  "call.rapecall.dialog.notsure": ". . . . . . Я . . . . правда не знаю. . . смогу ли вынести . . . еще вопросы... сейчас.",
  "call.rapecall.dialog.justice": "{ОН ЗАСЛУЖИВАЕТ НАКАЗАНИЯ} Этот человек заслуживает наказания за то, что сделал с вами, мисс. Нам нужна ваша помощь, чтобы поймать его, и чем скорее мы получим всю необходимую информацию, тем скорее уберем его с улиц.",
  "call.rapecall.dialog.another": "{ОН МОЖЕТ НАВРЕДИТЬ КОМУ-ТО ЕЩЕ} Нам нужна ваша помощь, чтобы поймать этого человека. Мисс... он однозначно опасен и может навредить другим женщинам, если мы его не поймаем.",
  "call.rapecall.dialog.right": ". . . . . . . . Да. . . Да, я поговорю. . . поговорю... с полицей . . . . Отправьте их.",
  "call.rapecall.dialog.keep": "{НЕ СНИМАЙТЕ ОДЕЖДУ И НЕ МОЙТЕСЬ} Пожалуйста, мисс, не снимайте свою одежду и не принимайте душ. Это поможет полиции собрать все необходимые улики.",
  "call.rapecall.dialog.keep2": "Если это . . . . . . . . . . . . . Ладно . . . просто приезжайте скорее. . .",
  "call.rapecall.dialog.end": "{НА ЭТОМ ВСЕ} На этом все, мисс. Пожалуйста, оставайтесь там, где вы находитесь, помощь уже едет к вам.",
  "call.rapecall.dialog.reminder": ". . . . . . . . . . . . . . . . .",
  "call.rapecall.dialog.reminder2": ". . . . . . . . . . . . . . . . .",
  "call.rapecall.dialog.reminder3": ". . . . Алло?. . . Вы там?",
  "call.rapecall.aar.rape": "Женщина была избита и изнасилована нападавшим.",
  "call.rapecall.aar.nopolicebad": "Оператор пообещал женщине, что полиция не приедет на место преступления. Которое, впрочем, было необходимо для сбора доказательств.",
  "call.rapecall.aar.notgentle": "Часть вопросов оператора была нецелесообразной в ситуации абонента.",
  "call.rapecall.aar.whypolice": "Оператор должен был объяснить, почему в данной ситуации требовалась полиция.",
  "call.rapecall.aar.good": "Оператор убедил абонента сотрудничать с полицией.",
  "call.gensearch.title": "Пропажа",
  "call.gensearch.scene.Caller": "Взволнованная женщина",
  "call.gensearch.scene.girlkid": "Похищенный ребенок",
  "call.gensearch.scene.girlmis": "Пропавший ребенок",
  "call.gensearch.scene.runaway": "Пропавший подросток",
  "call.gensearch.scene.husband": "Пропавший муж",
  "call.gensearch.scene.oldlady": "Пропавшая пожилая женщина",
  "call.gensearch.scene.kidnap": "Похититель",
  "call.gensearch.scene.doggo": "Украденая собака",
  "call.gensearch.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.gensearch.dialog.person": "Здравствуйте, я хочу сообщить о пропаже человека!",
  "call.gensearch.dialog.napped": "Я хочу сообщить о похищении!",
  "call.gensearch.dialog.kidnwho": "{КТО БЫЛ ПОХИЩЕН?} Кто был похищен?",
  "call.gensearch.dialog.dog": "Моя собака!",
  "call.gensearch.dialog.exc": "{ИЗВИНИТЕ?}Извините?",
  "call.gensearch.dialog.lola": "Моя собака!!! Ее кто-то забрал!",
  "call.gensearch.dialog.breed": "{КАК ВЫГЛЯДИТ ВАША СОБАКА?}Как выглядит ваша собака?",
  "call.gensearch.dialog.fren": "Она маленькая и пушистая... Найдите мою собаку...",
  "call.gensearch.dialog.oth": "Она размером с кошку... невысокая, с черным мехом... на ней был красный ошейник. Пожалуйста... найдите мою собаку...",
  "call.gensearch.dialog.block": "{НЕ ЗАНИМАЙТЕ ЛИНИЮ}Мэм, пожалуйста, не занимайте линию. Это не экстренный случай.",
  "call.gensearch.dialog.asshole": "Издеваетесь? Да пошли вы!",
  "call.gensearch.dialog.who": "{КТО ПОТЕРЯЛСЯ?}Кто потерялся?",
  "call.gensearch.dialog.baby": "Моя малышка!",
  "call.gensearch.dialog.baby2": "Моя малышка!",
  "call.gensearch.dialog.hubby": "Мой муж...",
  "call.gensearch.dialog.grandma": "Моя мама...",
  "call.gensearch.dialog.daught": "Моя дочь!",
  "call.gensearch.dialog.whenf": "{КОГДА ВЫ ПОСЛЕДНИЙ РАЗ ЕЕ ВИДЕЛИ?}Когда вы в последний раз ее видели?",
  "call.gensearch.dialog.whendog": "{КОГДА ВЫ ПОСЛЕДНИЙ РАЗ ВИДЕЛИ СВОЮ СОБАКУ?}Когда вы последний раз видели свою собаку?",
  "call.gensearch.dialog.whenm": "{КОГДА ВЫ ПОСЛЕДНИЙ РАЗ ЕГО ВИДЕЛИ?}Когда вы последний раз его видели?",
  "call.gensearch.dialog.mom": "Только что!",
  "call.gensearch.dialog.mor": "Этим утром.",
  "call.gensearch.dialog.eve": "Вчера поздно вечером... После ужина.",
  "call.gensearch.dialog.phof": "{У НЕЕ ЕСТЬ ПРИ СЕБЕ ТЕЛЕФОН?}У нее есть при себе телефон?",
  "call.gensearch.dialog.phom": "{У НЕГО ЕСТЬ ПРИ СЕБЕ ТЕЛЕФОН?}У него есть при себе телефон?",
  "call.gensearch.dialog.athome": "Нет, она оставила телефон дома.",
  "call.gensearch.dialog.off": "Я пыталась до нее дозвониться, но телефон выключен.",
  "call.gensearch.dialog.nopick": "Я пыталась до него дозвониться, но он не берет трубку. Одни лишь гудки...",
  "call.gensearch.dialog.tooyoung": "Нет, она слишком маленькая для телефона.",
  "call.gensearch.dialog.agef": "{СКОЛЬКО ЕЙ ЛЕТ?}Сколько ей лет?",
  "call.gensearch.dialog.old": "Ей 78 лет, и у нее болезнь Альцгеймера. Она может забыть дорогу домой...",
  "call.gensearch.dialog.young": "Ей 5 лет!",
  "call.gensearch.dialog.teen": "Ей 16 лет...",
  "call.gensearch.dialog.look": "{КАК ОНА ВЫГЛЯДИТ?}Нам нужно, чтобы вы ее описали. Как она выглядит и во что была одета?",
  "call.gensearch.dialog.girl": "У нее светлые волосы, зеленые глаза... э-э... На ней были голубые леггинсы и ее любимая розовая куртка. С собой был ее любимый игрушечный щенок.",
  "call.gensearch.dialog.lady": "Она невысокая, с седыми волосами, носит очки. Я думаю, что она могла уйти прямо в пижаме и, может быть, в черных туфлях? Она оставила куртку дома.",
  "call.gensearch.dialog.emo": "Не могу сказать точно, что на ней было... но она любит черную одежду. У нее длинные черные крашеные волосы и очки.",
  "call.gensearch.dialog.dis": "В серый спортивный костюм и тапочки.",
  "call.gensearch.dialog.what": "{ЧТО СЛУЧИЛОСЬ?}Что случилось?",
  "call.gensearch.dialog.napped2": "Мы пошли на детскую площадку. Я на секунду отвернулась, чтобы поздороваться с подругой... Поворачиваюсь... а она... она куда-то делась! Другие дети сказали, что видели, как ее забрал мужчина!",
  "call.gensearch.dialog.kidn": "Ее похитили! О боже, я только отвернулась, чтобы поговорить с подругой, и она ПРОПАЛА! Мне сказали, что какой-то мужчина забрал ее! Он забрал моего РЕБЕНКА!",
  "call.gensearch.dialog.toy": "Мы пошли в магазин, и она попросилась в отдел игрушек. Она так уже делала... И я ее отпустила, а сама пошла за покупками... а потом не смогла ее найти! Я обыскала весь магазин, но ее нигде не было!",
  "call.gensearch.dialog.run": "Я не знаю, она могла просто убежать из дома, последнее время мы не ладили... Ее подруга сказала, что видела ее в школе...",
  "call.gensearch.dialog.left": "Скорее всего, она ушла одна... Она не всегда понимает, что происходит вокруг...",
  "call.gensearch.dialog.lolakidn": "Я оставила ее около продуктового магазина, а сама зашла внутрь за лимонами. На кассе я увидела, что какой-то мужчина убегал вместе с ней!",
  "call.gensearch.dialog.lolastolen": "Должно быть, кто-то забрал ее прямо у входа в дом! Она там играла минут 10, а потом пропала!",
  "call.gensearch.dialog.hubsmiss": "Я не знаю... он всегда возвращался домой с работы... но уже прошло несколько часов! С ним что-то случилось!",
  "call.gensearch.dialog.khow": "{КАК ВЫГЛЯДЕЛ МУЖЧИНА?}Как выглядел мужчина?",
  "call.gensearch.dialog.mankid": "Он был высокий, среднего телосложения, короткие темные волосы, э-э... Дети! Во что он был одет? . . . . . понятно, СПАСИБО! Сэр? На нем была коричневая куртка и темные штаны... О боже...",
  "call.gensearch.dialog.mandog": "Он был в белом спортивном костюме и черной бейсболке! Вот козлина!",
  "call.gensearch.dialog.sec": "{ЗНАЕТ ЛИ ОХРАНА?}Вы сообщили об этом охране?",
  "call.gensearch.dialog.secy": "Да, но ее не смогли найти. Наверняка она куда-то ушла.",
  "call.gensearch.dialog.addr": "{ГДЕ ЕЕ ВИДЕЛИ В ПОСЛЕДНИЙ РАЗ?}Вы можете назвать адрес места, где ее видели в последний раз?",
  "call.gensearch.dialog.addrdog": "{ГДЕ ВИДЕЛИ СОБАКУ В ПОСЛЕДНИЙ РАЗ?}Вы можете назвать адрес места, где видели собаку в последний раз?",
  "call.gensearch.dialog.addrm": "{ГДЕ ЕГО ВИДЕЛИ В ПОСЛЕДНИЙ РАЗ?}Вы можете назвать адрес места, где его видели в последний раз?",
  "call.gensearch.dialog.address": "На [[ADDRESS]].",
  "call.gensearch.dialog.address1": "На Эдвард Тюдор-драйв, 158.",
  "call.gensearch.dialog.address2": "На Разбери-роуд, 21.",
  "call.gensearch.dialog.address3": "На Нордвуд-стрит, 278.",
  "call.gensearch.dialog.nogo": "{СВЯЗАТЬСЯ С ОТДЕЛЕНИЕМ ПОЛИЦИИ}Мэм, пожалуйста, сообщите об этом в ближайшее отделение полиции.",
  "call.gensearch.dialog.nogobad": "{СВЯЗАТЬСЯ С ОТДЕЛЕНИЕМ ПОЛИЦИИ}Мэм, пожалуйста, сообщите об этом в ближайшее отделение полиции.",
  "call.gensearch.dialog.searchf": "{МЫ ПРИСТУПАЕМ К ПОИСКУ}Я свяжусь со всеми необходимыми службами. Они займутся поиском.",
  "call.gensearch.dialog.hubs": "{КУДА ОН МОГ ПОЙТИ?}Вы знаете, куда он мог бы пойти?",
  "call.gensearch.dialog.nah": "Нет... Я позвонила двум его друзьям, но они ничего не знают, он не у них, да и не говорил, что собирается куда-то после работы...",
  "call.gensearch.dialog.bef": "{ОНА УЖЕ УБЕГАЛА РАНЬШЕ?}Она уже убегала когда-нибудь раньше?",
  "call.gensearch.dialog.befn": "Нет, никогда... Я так переживаю... С ней могло что-то случиться по дороге из школы...",
  "call.gensearch.dialog.thanks": "Спасибо! До свидания! О боже...",
  "call.gensearch.dialog.kbai": "[вздох] Хорошо... До свидания...",
  "call.gensearch.dialog.end": "До свидания.",
  "call.gensearch.dialog.reminder": "Алло?",
  "call.gensearch.dialog.reminder2": "Вы меня слышите?",
  "call.gensearch.aar.missingp": "Абонент сообщил о пропаже человека.",
  "call.gensearch.aar.kidnappedg": "Абонент сообщил о том, что ее дочь похитили.",
  "call.gensearch.aar.missingd": "Абонент сообщил о пропаже собаки.",
  "call.gensearch.aar.dognotok": "Хотя этот случай не относится к обязанностям 911, оператору следовало проявить больше участия.",
  "call.gensearch.aar.aarhusband": "Ее муж не вернулся домой с работы, раньше с ним такого не случалось.",
  "call.gensearch.aar.aargirl": "Ее дочь ушла из супермаркета, в который они зашли за покупками, и ее не смогли найти.",
  "call.gensearch.aar.aarteen": "Ее дочь-подросток не вернулась домой из школы.",
  "call.gensearch.aar.aarmom": "Ее пожилая мать ушла одна из дома. У нее болезнь Альцгеймера, поэтому она могла потеряться.",
  "call.gensearch.aar.oksearch": "Оператор решил отправить на поиски специальные отряды.",
  "call.gensearch.aar.nosearch": "Оператор посоветовал абоненту обратиться в отделение полиции, это было ошибкой.",
  "call.gensearch.aar.nosearchok": "Оператор посоветовал абоненту обратиться в отделение полиции.",
  "call.anch3nopower.title": "Отключение электричества",
  "call.anch3nopower.scene.caller": "Расстроенный подросток",
  "call.anch3nopower.scene.line": "Неполадки на линии электропередачи",
  "call.anch3nopower.dialog.1": "911, что у вас случилось?",
  "call.anch3nopower.dialog.hello": "Алло? Эй! У меня отключили электричество! Приезжайте скорее и почините. Немедленно!",
  "call.anch3nopower.dialog.where": "{АДРЕС?} Назовите ваш адрес.",
  "call.anch3nopower.dialog.what": "{ЧТО ПРОИЗОШЛО?} Что произошло?",
  "call.anch3nopower.dialog.address": "На [[ADDRESS]].",
  "call.anch3nopower.dialog.address1": "На Эдвард Тюдор-драйв, 158.",
  "call.anch3nopower.dialog.address2": "На Разбери-роуд, 21.",
  "call.anch3nopower.dialog.address3": "На Нордвуд-стрит, 278.",
  "call.anch3nopower.dialog.help": "Пропало электричество! Я сидел и играл в Rustler, а потом БУМ! Стало темно! Приезжайте и почините... быстрее!",
  "call.anch3nopower.dialog.hurt": "{КТО-НИБУДЬ ПОСТРАДАЛ?}Кто-нибудь пострадал?",
  "call.anch3nopower.dialog.nah": "Ну, я успел убить кучку крестьян, прежде чем отключили электричество.",
  "call.anch3nopower.dialog.aware": "{МЫ УЖЕ ЗНАЕМ О ПРОБЛЕМАХ С ЭЛЕКТРОЭНЕРГИЕЙ} Мы уже знаем о перебоях электроэнергии в связи с погодными условиями. Прямо сейчас я ничем не могу вам помочь.",
  "call.anch3nopower.dialog.threat": "{ЭТО СЕРЬЕЗНО?} Эта ситуация представляет какую-либо угрозу?",
  "call.anch3nopower.dialog.yup": "Да, я не могу играть в Rustler!",
  "call.anch3nopower.dialog.sendno": "{Я ОТПРАВЛЮ ПОЖАРНЫХ} Я отправлю отряд. Они починят линию электропередачи.",
  "call.anch3nopower.dialog.dget": "Боже... вы ничего не понимаете! Я был в середине миссии. Мне нужно убить крестьян!",
  "call.anch3nopower.dialog.block": "{НЕ ЗАНИМАЙТЕ ЛИНИЮ} Сэр, это не чрезвычайная ситуация. Пожалуйста, не занимайте линию.",
  "call.anch3nopower.dialog.saywhat": "{ЧТО?} Что вы сделали?",
  "call.anch3nopower.dialog.guildo": "Крестьян. В игре. Я средневековый бандит и все такое. Это же Rustler, ну же.",
  "call.anch3nopower.dialog.nope": "{НЕ МОГУ ВАМ ПОМОЧЬ}Извините, это не чрезвычайная ситуация. Я не могу вам помочь.",
  "call.anch3nopower.dialog.hangup": "{ПОВЕСИТЬ ТРУБКУ} ...",
  "call.anch3nopower.dialog.sendfd": "{Я ОТПРАВЛЮ ОТРЯД} Я отправлю пожарных, возможно, они смогут вам помочь.",
  "call.anch3nopower.dialog.dude": "Правда? Спасибо, чувак!",
  "call.anch3nopower.dialog.sigh": "Лол, что? У меня нет электричества, это серьезно, чувак!",
  "call.anch3nopower.dialog.refuse": "{ЭТО НЕ ЧРЕЗВЫЧАЙНАЯ СИТУАЦИЯ}Я знаю, что ситуация не из приятных, но это не чрезвычайный случай...",
  "call.anch3nopower.dialog.irr1": "Вообще-то, именно такой.",
  "call.anch3nopower.dialog.refuse2": "{НЕ СРОЧНО}Пожалуйста, поймите, это не сроч...",
  "call.anch3nopower.dialog.irr2": "Вы не понимаете.",
  "call.anch3nopower.dialog.refuse3": "{НЕТ УГРОЗЫ ДЛЯ ЖИЗНИ}Я просто пытаюсь сказать, что ситуация недостаточно...",
  "call.anch3nopower.dialog.irr3": "Вы не понимаете.",
  "call.anch3nopower.dialog.growup": "{ПОВЗРОСЛЕЙ} Повзрослей, сынок. Мне некогда с тобой болтать.",
  "call.anch3nopower.dialog.end": "...",
  "call.anch3nopower.dialog.reminder": "Вы меня слышите?",
  "call.anch3nopower.dialog.reminder2": "Ответьте!",
  "call.anch3nopower.aar.ignored": "Оператор решил, что ситуация не является чрезвычайной. Вмешательство не было необходимым.",
  "call.anch3nopower.aar.sent": "Оператор отправил пожарных, чтобы они устранили перебои электроэнергии, вызванные снегопадом. Абонент успешно завершил свою миссию в Rustler.",
  "call.anch3nopower.aar.sent1": "Оператор отправил пожарных, чтобы они устранили обрыв на линии электропередачи. Вмешательство не было необходимым.",
  "call.anch3nopower.aar.angryend": "Оператор потерял терпение из-за ответов подростка.",
  "event_bigfire.desc": "Тушение этого объемного пожара займет немало времени. Отрядам следует сосредоточиться на локализации огня. При недостатке участвующих в тушении пожарных огонь может продолжить распространяться, провоцируя возникновение новых очагов.",
  "eff.SEARCH": "ПОИСК: {1}",
  "Options.Difficulty.Expert": "ЭКСПЕРТ",
  "Difficulty.Easy.Desc": "– Для тех, кто только начинает свои приключения в игре 911 Operator.\n– Меньше происшествий.\n– Слабые преступники.",
  "Difficulty.Medium.Desc": "– Обычный уровень сложности.\n– Увеличенный штраф к очкам репутации за провал заданий.",
  "Difficulty.Hard.Desc": "– Для более опытных игроков, желающих испытать себя.\n– Больше происшествий и драк.\n– Увеличенный штраф за провал задания.\n– Более сильные преступники.",
  "Difficulty.Expert.Desc": "– Не работает игровая пауза.\n– Штраф за превышение времени смены.\n– Еще больше происшествий.\n– Увеличенный штраф за провал задания.\n– Еще более сильные преступники.",
  "popup.message.popup.message.uniqueStories": "– Рекомендуется для первого прохождения.\n– Каждый звонок принимается только один раз.\n– Поддерживайте хорошую репутацию, проходя все задания в каждом городе.",
  "popup.message.popup.message.dailyRoutine": "– Требует больше времени для прохождения.\n– Для перехода в следующий город требуется определенное количество очков репутации.\n– Некоторые звонки могут повторяться.",
  "popup.message.popup.message.singleCityRun": "– Выберите один из доступных городов и пройдите набор игровых глав.\n– Наберите нужное количество очков репутации за заданное количество смен, чтобы перейти к следующей главе.\n– При негативном значении репутации смены не засчитываются.\n– Звонки не повторяются.",
  "Difficulty.Panel.Title": "ВЫБЕРИТЕ УРОВЕНЬ СЛОЖНОСТИ",
  "careerWindow.button.singleCityRun": "ОДИН ГОРОД",
  "newChapter.textLabel": "ГЛАВА",
  "chapterDesc_1": "В гуще событий",
  "chapterDesc_2": "Что происходит?",
  "chapterDesc_3": "Передозировка",
  "chapterDesc_4": "Перебор",
  "chapterDesc_5": "Дни суда",
  "chapterDesc_6": "Замело",
  "chapterDesc_7": "Время веселиться",
  "chapterDesc_8": "Праздничный салют",
  "chapterDesc_9": "У нас раненый!",
  "Options.Difficulty.Normal": "ОБЫЧНЫЙ",
  "statistics.duty.vehiclesMaintenance": "Техобслуживание машин: {1}",
  "management.vehiclelabel.maintenance": "ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИН: {1}",
  "menu.download.map.error": "При загрузке этой карты возникла проблема. Пожалуйста, повторите попытку через пару часов.",
  "popup.message.no_citiesFound_2": "Карта не найдена. Этот город не подходит для игры, или его данные повреждены. Пожалуйста, попробуйте другой город.",
  "achiv_honorary_name": "Почетное гражданство",
  "achiv_honorary_desc": "Пройти игру в режиме одного города",
  "achiv_above_name": "Все возможное и невозможное",
  "achiv_above_desc": "Пройти игру на уровне сложности \"Эксперт\"",
  "achiv_performance_name": "Выдающиеся результаты",
  "achiv_performance_desc": "Пройти главу, набрав больше очков репутации, чем требуется",
  "achiv_point_name": "Сразу к делу",
  "achiv_point_desc": "Сразу вычислить телефонного хулигана",
  "achiv_overtime_name": "Идеальный тайм-менеджмент",
  "achiv_overtime_desc": "Пройти смену без сверхурочных",
  "tipoftD.totd_31.title": "Телефонное хулиганство",
  "tipoftD.totd_31.desc": "Телефонное хулиганство во всем мире считается уголовным преступлением. При этом оператор, вычисливший телефонного хулигана, сам решает, нужно ли сразу отправлять к нему полицию - иногда разумнее проигнорировать такой звонок, чтобы сэкономить время и ресурсы для более серьезных задач. \n",
  "overtimePay": "<b>Оплата сверхурочных: {1}</b>",
  "careerWindow.button.singleCityRun.v2": "Режим прогресса",
  "careerWindow.button.singleCityRun.v3": "Кампания одного города",
  "careerWindow.button.singleCityRun.v4": "Игра в одном городе",
  "careerWindow.button.singleCityRun.v5": "История одного города",
  "careerWindow.button.singleCityRun.v6": "Режим расширения",
  "game.duty.statistics.efficiency": "Эффективность:",
  "game.duty.statistics.targetEfficiency": "Ожидаемая эффективность:",
  "banner.textLabel": "ПОПРОБУЙТЕ"
}